Title Overview of Aomori Nebuta Festival

  • Aomori
Topic(s):
Annual Events
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Aomori Nebuta Festival Executive Committee
Associated Address:
2 Shimmachi, Aomori-shi , Aomori

青森ねぶた祭 概要


 ねぶた祭は青森県の夏を代表するお祭りで、北国の短い夏の終わりを象徴するお祭りです。この祭りに携わる地元の人々や企業、主催者:ねぶた祭実行委員会は何か月にもわたり準備を行います。祭りの日が近づくと、青森市全体が興奮の渦に包まれます。ねぶた祭は仙台七夕まつり、秋田竿燈まつりと並んで、8月に開催される東北地域三大祭りのひとつです。毎年8月2日から7日までの期間中は、100万人を超える観光客が訪れます。


 祭の見所はねぶた(お祭りの特有な造形物の山車)。明かりが灯った巨大な灯籠の多くは、歴史的事件や日本固有の演劇である歌舞伎の一幕を題材に作られています。祭りの参加者は3キロある行列ルートに沿ってねぶたを押し、地元の人や国内外から集まった観光客は道沿いに座ってその行列を眺めます。行列では跳人(ハネト)と呼ばれる踊り手が「ラッセラー」のかけ声と共に踊りを披露し、観客を楽しませます。辺りには太鼓や篠笛(竹笛)、手振り鉦(手のひらサイズのシンバル)を奏でるお囃子衆(祭を盛り上げるための音楽を奏でる人々)の演奏がハネトを盛り上げます。


 ねぶた祭の起源は、七夕祭りと、ねぶた流しと呼ばれる青森の民俗行事が合わさったものだという説が有力です。人々はこの行事の時に川や海に灯籠を流していました。今のねぶた祭の山車はここから発展したものです。現在見られる巨大なねぶたが定着したのは1945年以降のことで、1980年にはねぶた祭が重要無形民俗文化財に指定されました。現在日本政府はその美と伝統文化という観点からねぶた祭を保護しています。


 祭りは6日間にわたって行われ、夜のねぶた運行は8月2日から6日までの間、午後7時から開催されます。6日には全ての大型ねぶたが披露されます。最終日の8月7日は、午後1時から昼のねぶた運行が始まり、その年一番のねぶたが登場する夜の海上運行と花火大会で祭りを締めくくります。さらに6日間の祭りに先がけて、8月1日にはねぶたの組立が行われる「ねぶたラッセランド」にてねぶた祭前夜祭が開催されます。会場には屋台が並び、お囃子(祭を盛り上げるための音楽)のイベントが開催されるほか、完成したねぶたに灯りを入れてお客様にお披露目します。

青森睡魔祭介紹


「睡魔祭」在日本各地的祭典中,具有首屈一指的規模,可說是青森市夏日的一道華麗風景線,同時也象徵著為北國短暫的夏季畫上句點。慶典的主角——睡魔藝閣,為龐大明亮的花燈車,其題材多為歷史故事、歌舞伎作品一類,並由當地居民、企業以及各類團體,費時數月製作完成。每逢睡魔祭將至,青森市上下便熱潮湧動,歡天喜地。其規模之宏大,在日本數一數二,與仙台七夕祭、秋田竿燈祭齊名,屬於東北地區8月份的三大祭典之一。8月2日至7日,遊客自全國各地蜂擁而至,人數可多達250萬。

藝閣的巡遊路線全長3公里,以人力推動前行。當地居民、遊客沿途而坐,只為了一飽眼福。巡遊隊伍內,有稱作「跳人」的舞者足之蹈之,並高喊唱詞——「rassera!rassera!」,以聲援「引手(推動藝閣之人)」,而觀眾亦群情激昂。此外,樂隊「囃子眾」中,太鼓、竹笛、手振鉦(小銅鈸),聲樂陣陣,響徹隊伍,連攤販邊享受美食的遊客,也沉浸在這番熱鬧之中。

關於睡魔祭的起源眾說紛紜。其中最為可信的,莫過於以七夕祭與「眠流」結合一說。七夕祭主要祭祀星宿;而「眠流」則為青森習俗,主要驅除睡魔。兩者都有在河川或海面流放河燈的傳統,睡魔祭藝閣即由此而來。第二次世界大戰之後,人物造型的龐大藝閣開始成為祭典的固定項目;1980年,睡魔祭更被指定為「重要無形民俗文化財」。

慶典為期六天。8月2日至6日為夜間巡遊,於晚間7點10分開場;而每至6日,22台藝閣將悉數參加;8月7日則進入尾聲,為日間遊行,於下午1點開場;夜晚則在璨爛煙火之下,以奪魁藝閣的海上巡遊為祭典畫下完美句點。祭典開幕前夕的8月1日,另有在藝閣的組裝場地Rasse Land內舉辦的「睡魔祭前夜祭」,眾藝閣一同亮相,攤販喧嘩,音樂聲響徹於耳。

青森睡魔祭介绍


日本各地的祭典中,规模首屈一指者莫过于“睡魔祭”,可谓青森市夏日的一道亮丽风景线,同时也宣告着北国短暂夏季的结束。庆典的主角——睡魔山车,为庞大明亮的花灯车,由当地居民、企业以及各类团体,耗时数月制作而成,其题材多取自历史事件、歌舞伎中的情节。每逢睡魔祭临近,青森市上下便热潮涌动,欢欣雀跃,其规模之宏大,居日本前列,与仙台七夕祭、秋田竿灯祭齐名,是8月份举办的东北三大祭典之一。每年8月2日至7日,有超过250万游客自全国各地纷至沓来。

山车的巡游路线全程3公里,以人力推动行进。当地居民、游客沿道席地而坐,只为一饱其眼福。巡游队伍内,被称为“跳人”的舞者在“rassera!rassera!”的号子声中舞之蹈之,为“引手”(推动山车之人)助威,点燃观众热情。此外,乐队“囃子众”中,太鼓、竹笛、手振钲(小铜镲),声乐阵阵,响彻队伍,摊档边的食客,则可在热闹之中尽享美食。

关于睡魔祭的起源众说纷纭,其中以七夕祭与“眠流”结合一说最为可信。七夕祭主要祭祀星宿;“眠流”则为青森习俗,主要驱除睡魔。二者都有在河川或海面放花灯的传统,睡魔祭山车即由此发展而来。二战之后,人物造型的庞大山车开始成为祭典的固定项目;1980年,睡魔祭更被指定为“重要无形民俗文化财”。

庆典为期六天。8月2日至6日为夜间巡游,于晚间7点10分开场;而每至6日,22台山车将悉数登场;8月7日则进入尾声,为日间游行,于下午1点开场;夜间则在绚烂烟花之下,以夺魁山车的海上巡游为祭典画下完美句点。8月1日正值祭典开幕前夕,届时在山车的组装场地Rasse Land内将举办“睡魔祭前夜祭”,众山车齐齐亮相,摊档喧闹,音乐声不绝于耳。

아오모리 네부타 마쓰리의 개요


 네부타 마쓰리는 아오모리현의 여름을 대표하는 축제로, 북쪽 도시의 짧은 여름의 끝을 상징하는 축제입니다. 이 축제를 위해서 현지주민과 지역사업자가 주최자인 네부타 마쓰리 실행위원회는 여러 달에 걸쳐 준비를 합니다. 축제날이 다가오면 아오모리시 전체가 흥분의 소용돌이에 휩싸입니다. 네부타 마쓰리는 센다이 다나바타 마쓰리, 아키타 간토 마쓰리와 함께 8월에 개최되는 도호쿠 지역 3대 축제 중 하나입니다. 매년 8월 2일부터 7일까지 열리는 축제기간 동안에는 100만 명이 넘는 관광객이 이곳을 방문합니다.


 네부타 (축제용 장식수레)는 이 축제의 볼거리 중 하나입니다. 불이 켜진 거대한 등롱의 대부분은 역사적 사건이나 일본 고유의 연극인 가부키의 1막을 소재로 만들어집니다. 축제 참가자들은 3km의 행렬을 따라가며 네부타를 밀고, 현지인과 국내외에서 모인 관광객들은 길가에 앉아 그 행렬을 구경합니다. 행렬에서는 하네토(跳人)라고 불리는 춤꾼이 '랏세라'라는 구호와 함께 춤을 선보이며 관객들의 흥을 돋웁니다. 주위에는 북과 시노부에(대나무 피리), 데부리가네(손바닥 크기의 심벌즈)를 연주하는 오하야시슈(축제의 흥을 돋우기 위해 음악을 연주하는 사람들)의 연주가 하네토의 기분을 고조시킵니다.


 네부타 마쓰리의 기원은 다나바타 마쓰리와 네부타나가시라고 불리는 아오모리의 민속행사가 합쳐진 것이라는 설이 유력합니다. 사람들은 이 행사 때 강이나 바다에 등롱을 띄웠습니다. 현재 네부타 마쓰리의 네부타는 여기에서 발전한 것입니다. 지금의 거대한 네부타는 1945년 이후에 정착된 것이며, 네부타 마쓰리는 1980년에 중요무형민속문화재로 지정되었습니다. 현재 일본정부는 그 아름다움과 전통문화라는 관점에서 네부타 마쓰리를 보호하고 있습니다.


 이 축제는 6일 동안 진행되며, 야간 네부타 운행은 8월 2일에서 6일까지 오후 7시부터 개최됩니다. 6일에는 모든 대형 네부타가 총출동합니다. 마지막 날인 8월 7일은 오후 1시부터 주간 네부타 운행이 시작되고, 그 해 최고의 네부타가 등장하는 야간 해상 운행과 불꽃놀이로 축제가 마무리됩니다. 6일간 펼쳐지는 축제에 앞서서는 8월 1일에 네부타를 조립하는 '네부타 랏세란도'에서 네부타 마쓰리 전야제가 개최됩니다. 축제 현장에는 포장마차가 늘어서고, 오하야시(축제의 흥을 돋우기 위한 음악) 이벤트가 개최되며, 그 밖에도 완성된 네부타에 등불을 밝혀 관중들에게 선보입니다.

Overview of Aomori Nebuta Festival


The Nebuta Festival is the highlight of summer in the city of Aomori and also marks the symbolic end of the short warm season in this northern region. The focal points of the festival are floats called Nebuta. These giant creations that often depict a historical event or a scene from a Kabuki performance, are illuminated from within. For the local people, companies, and organizations involved with the festival, it is the culmination of months of preparation, and a wave of excitement can be felt throughout the city as the event approaches. Along with the Sendai Tanabata and the Akita Kanto, the Nebuta Festival is one of the three major Tohoku festivals held in August and swells the city with more than 2.5 million visitors every August 2 to 7.

The Nebuta floats are pushed by participants along a three-kilometer parade course before audiences of local residents and visitors from around the country. Haneto (festival dancers) show off their moves and chant “Rassera! Rassera!” cheering on the pullers of the floats and rousing the excitement of the audience. The music of the hayashi festival musicians, who play drums, wooden flutes, and hand cymbals in the parade, reverberates along the route, while spectators enjoy festival fare from the food stalls.

The Nebuta Festival most likely originated from a mix of the Tanabata Festival, a celebration of the stars, and a Japanese custom called Nemuri Nagashi. These traditions involved releasing lanterns onto rivers or the ocean, and the original Nebuta floats developed from these lanterns. Today’s style of colossal, figure-shaped floats was established after World War II, and in 1980 the festival was designated an Important Intangible Folk Cultural Property of Japan.

The festival’s evening parades run for five days from August 2 to 6, starting at 7:10 p.m.; all 22 large Nebuta floats make an appearance on the last of those days. On August 7, the final day of the festival, events kick off with a daytime parade at 1:00 p.m. and finish with an evening Bay Parade featuring the best Nebuta floats for that year, plus a fireworks show. Preceding this six-day program, the Nebuta Eve is held on August 1 around Rasse Land, an area where finishing work on the floats is done in hangar-like tents. In addition to these tents, there are also food stalls, hayashi festival music, and the finished floats on display.


Search