Title Sakuramatsu Park (Sakuramatsu Shrine / Fudo no Taki Waterfall)

  • Iwate
Topic(s):
$SETTINGS_DB.genreMap.get($item) Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
501-750
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Hachimantai Farm Stay Council
Associated Address:
Takahata, Hachimantai-shi , Iwate

桜松神社(不動の滝)の全体概要と魅力


八幡平安代地区にあるのどかな桜松公園は、この地域で育った人たちが心のふるさとと呼ぶような場所です。駐車場を出て、樹齢200年の杉や松の木立の中の渓流に沿ってループ状に伸びる短い山道を進むと、少なくとも1744年まで歴史をさかのぼることができる神社、桜松神社に到着します。神社の名は文字通り「サクラマツ」で、この地の松の木に桜の花が咲いたという伝説に由来します。神社は縁起の良いスポットとされています。


鳥居をくぐってすぐ、年月を経て節くれ立ってはいるものの今も名高い苔むした2本のカエデの木が伸びています。露出した岩から継ぎ目なく幹を伸ばしているように見えるこの2本は、根元だけでなく、弧を描いて高く伸びるはるか頭上の幹もひとつに交わっています。長年かけてこのように結合したため、このカエデには縁結びのご利益があるとされています。


さらに少し進むと神殿があります。1礼をして敬意を表したら、鈴についた縄を振って神々を呼び出します。さらに、2礼し、2回柏手を打ち、願い事を唱えてから再度1礼をします。桜松神社のご祭神は、瀬織津姫というこの世の穢れの浄化を司る急流の女神です。瀬織津姫を祀る日本最北の神社が桜松神社だと言われています。


細道をさらに進むと、かつて修験道僧の修行の場だった不動の滝が現れます。修験道というのは、神道と仏教が習合した山岳信仰の伝統のひとつです。不動は知恵の王である5大明王の中心となる尊格で、その猛々しさで怒りを救済へと変えます。3段の滝は落差が15メートルあり、「日本の滝100選」のひとつに数えられています。ここからの山道は滝とともに下降し、シダや苔むした岩に覆われた緑豊かな渓谷を流れる清流の方向へと続きます。道なりに進んでスタート地点に戻ると、そこで一休みしたりお弁当を食べたりするのにちょうどいいベンチが木陰に置かれています。毎年5月3日には例大祭が行われ、その時期には雪解け水が流れ込んだ滝が激流となってほとばしる様子が見られます。


昔からの言い伝えによると、松の木に桜の花が咲いているのを見つけた老夫婦が渓流沿いを歩いていたところ、清流の中に瀬織津姫の美しい姿を目にしたそうです。老夫婦はたまたま滝に出くわし、妻は滝に瀬織津姫がいるのを感じました。夫のほうは不動明王がいるのを感じたと言います。そうした神道の神と仏教の神を結び付けた伝承は、珍しくありません。特に大昔の人々が神々を自然になぞらえて解釈する際に、神仏が習合する傾向が見られます。


桜松公園は、東北自動車道の安代出口から7キロ弱です。


桜松公園(桜松神社/不動の滝)

〒028-7542岩手県八幡平市高畑


桜松神社の詳細については、hachimantai.or.jpをご覧ください。

岩手県全域の観光情報については、visitiwate.comをご覧ください。


櫻松公園(櫻松神社與不動瀑布)


靜謐的櫻松公園,坐落於八幡平安代地區,被土生土長的當地居民譽為心靈的故鄉。走出停車場,沿著流淌於樹齡200年的杉樹和松樹林之間的溪流,再順著一條環狀短途山路前行,即可抵達歷史至少可以追溯到1744年的神社——櫻松神社。神社的名字正如字面含義一般,即「櫻花松」,源於此地的松樹上綻放櫻花的傳說。正因如此,這座神社被視為象徵吉利的景點。

穿過鳥居,迎面是兩株長著青苔且頗負盛名的楓樹,雖經悠悠歲月的洗禮,至今仍傲然挺立。兩株楓樹天衣無縫地生長於露出的岩石上,不僅根部相連,其枝幹更勾畫出完美弧線,高高伸向樹頂並合而為一。由於兩樹纏綿多年,被認為能夠捎來美好姻緣。

稍稍往前行,便是神社主殿。鞠躬表示敬意後,可搖動繫著繩索的鈴鐺召喚眾神。然後再鞠躬兩次,拍兩次手,念誦祈願後再一鞠躬。櫻松神社所供奉的神祇名為瀨織津姬,負責淨化世間污穢,屬於急流之川的女神。櫻松神社也是日本國內供奉瀨織津姬的神社中,位置最北的神社。

沿著小徑繼續前行,便來到曾是修驗道僧侶修行地的不動瀑布。修驗道是神道與佛教融合的山岳傳統信仰之一,而不動則是智慧之王五大明王的尊貴核心,其凶猛無比,可將憤怒轉化為救贖。三段瀑布的落差有15公尺,名列「日本瀑布百選」之一。以此為起點的山徑與瀑布一起遞降,沿著綴滿蕨類植物和苔蘚的岩石所覆蓋的綠意盎然的溪谷,向涓涓清溪的流向延伸。順著道路前進,回到起點,樹蔭下設有長椅,正好可在此小憩片刻或享用便當。每年的5月3日,櫻松公園都會舉行例行的重要祭典,此時可以一覽雪水融入瀑布,激流飛濺的景象。

根據自古以來的傳說,一對年邁夫婦發現松樹上開著櫻花,便沿溪流步行,在清流中见到了瀨織津姬的美麗倩影。夫婦偶然遇到了瀑布,妻子感覺到瀨織津姬就在瀑布裡,而丈夫則說察覺到不動明王的存在。這種將神道之神與佛教之神結合起來的傳說並非罕見,特別是遠古時代的人們將眾神比擬為自然景物,所以孕育了神佛融合這類具彈性的信仰形式。

櫻松公園距離東北自動車道的安代出口不到7公里,請您在此盡情享受愜意的漫步。


櫻松公園(櫻松神社/不動瀑布)

〒028-7542岩手縣八幡平市高畑


關於櫻松神社的詳細資訊,歡迎蒞臨網站hachimantai.or.jp。

關於岩手縣全域的詳細觀光資訊,歡迎蒞臨網站visitiwate.com。

樱松公园(樱松神社与不动瀑布)


恬静的樱松公园,坐落于八幡平安代地区,被根生土长的当地居民誉为心灵的故乡。走出停车场,沿着流淌于树龄200年的杉树和松树林之间的溪流,再顺着环形延伸的短途山路前行,即可抵达樱松神社——一座至少可追溯至1744年的神社。神社的名字正如字面含义一般,即“樱花松”,来源于当地松树上樱花绽放的传说。正因如此,这座神社被视为象征吉祥的景点。

穿过鸟居,迎面是两株覆满青苔且颇负盛名的枫树,虽历经光阴的洗礼,至今仍傲然挺立。从裸露的岩石上天衣无缝钻出的这两株树,不仅根部相连,其枝干还勾画出完美弧线,高高伸向树顶并融为一体。由于彼此缠绵多年,因而被认为能够带来美好姻缘。

稍稍向前行,便是神社主殿。鞠躬表示敬意后,可挥动系有绳索的铃铛召唤诸神。之后再鞠躬两次,拍两次手,念诵祈愿后又一鞠躬。樱松神社所供奉的神明名为濑织津姬,是掌管净化世间污秽、湍急之川的女神。据说樱松神社也是日本国内供奉濑织津姬的神社中,位置最偏北的神社。

沿着小径继续前行,便来到曾是修验道僧侣修行地的不动瀑布。修验道是神道与佛教融合的山岳传统信仰之一,而不动则是智慧之王五大明王的尊贵核心,它凶猛无比,可将愤怒化为救赎。三段瀑布的落差有15米,被列为“日本瀑布百选”之一。以这里为起点的这条山径随着瀑布一起递降,沿着山间的溪流蜿蜒而下,穿过一片枝繁叶茂的溪谷,可见缀满了蕨类植物和覆满苔藓的岩石。在返回起点的路上,树荫下设有长椅,刚好可在此小憩片刻或享用便当。每年的5月3日,樱松公园都会举行例行的重要祭典,届时可以一览雪水融入瀑布,激流迸发的景观。

根据自古以来的传说,一对年迈夫妇发现松树上开着樱花,便沿溪流步行,在清流中见到了濑织津姬美丽的身姿。夫妇碰巧遇上了瀑布,妻子觉察到濑织津姬就在瀑布里,丈夫则说感觉到不动明王的存在。这种将神道之神与佛教之神联系在一起的传说并非罕见,尤其是远古时代的人们将诸神比作自然,神佛融合这类具弹性的信仰形式即由此而诞生。

樱松公园距离东北自动车道(即高速公路)的安代出口不到7公里,请您在此尽情享受惬意的漫步。


樱松公园(樱松神社/不动瀑布)

〒028-7542岩手县八幡平市高畑


关于樱松神社的详情,欢迎莅临网站hachimantai.or.jp。

关于岩手县全域的详细观光信息,欢迎莅临网站visitiwate.com。

Sakuramatsu Park (Sakuramatsu Shrine / Fudo no Taki Waterfall)


Tranquil Sakuramatsu Park in the Ashiro district of Hachimantai is the kind of place that people who grew up in this area claim as their heart’s home. From the parking area a short looping trail fragrant with two-century-old cedars and pines leads along a mountain stream to the Sakuramatsu Shrine, a tiny sanctuary that dates back to at least 1744. The name, which literally means “Cherry Pine,” derives from a legend that cherry blossoms once sprouted from the limbs of a pine tree here. The shrine is believed to be a place where auspicious things happen.


Just past the entrance gate stand two moss-covered maple trees, gnarled with age but no less celebrated. Appearing to meld seamlessly with the outcropping of rock from which they grow, the two trunks are joined not only at their base but also higher up, midair along their curving length. Because they have fused together in this way over the years, the trees are considered a source of good luck for couples.


A few steps beyond is the shrine. After paying respect with a bow, summon the gods with a pull on the corded ropes tied with bells. Bow twice, clap your hands twice, and then bow again after you have said your prayer. The kami of Sakuramatsu Shrine is Seoritsuhime, the goddess of river rapids, venerated for cleansing the world of impurity. It is said that Sakuramatsu Shrine is the northernmost shrine in Japan where Seoritsuhime is worshipped.


Farther along the path is the Fudo no Taki waterfall, a cascade that once served as training ground for practitioners of Shugendo, a tradition of mountain asceticism incorporating Shinto and Buddhist beliefs. Fudo refers to the central deity of the five Wisdom Kings, whose fierceness converts anger into salvation. The three-tiered waterfall drops from a height of 15 meters and is listed among Japan’s top 100 scenic cascades. From here the trail descends with the falls and turns to follow the mountain stream through a leafy glen that is filled with ferns and moss-covered stones. Along the way back to the starting point are benches in shady spots that invite a break or even a picnic. The annual shrine festival is held each May 3, when snowmelt turns the cascade into a powerful rushing torrent.


Historical lore relates that the elderly couple who discovered cherry blossoms growing from a pine tree here saw the beautiful figure of Seoritsuhime in the stream as they walked along. When they happened on the waterfall, the wife felt Seoritsuhime’s presence in the cascade; the husband felt that of Fudo. Such tales associating Shinto kami with gods of the Buddhist pantheon are not uncommon, and point to the fluidity of these traditions, especially as people of long ago interpreted them in nature.


Sakuramatsu Park is less than seven kilometers from the Ashiro Exit on the Tohoku Expressway.


Sakuramatsu Park (Sakuramatsu Shrine / Fudo no Taki Waterfall)

Takahata, Hachimantai-shi, Iwate 028-7542


Find out more about Sakuramatsu Shrine at hachimantai.or.jp

See visitiwate.com for information on things to do throughout Iwate Prefecture.


Search