Title OBAMA'S OCEAN & FISH

  • Fukui
Topic(s):
Cuisine/Food Culture Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
OBAMAshokutononokeishochijikkoiinkai
Associated Address:
3-4-4 Kawasaki, Obama-shi , Fukui

小浜市の海と魚


小浜市のリアス海岸には、さまざまな魚や海の生き物が生息しています。その海は山から運ばれる養分に富んでおりプランクトンや海藻が繫殖しています。これにより豊かな海洋生態系を作り、若狭湾の寒流と暖流の混ざり合う環境が多様性に富む理想的な環境を生み出しています。


小浜で獲れる魚の中でも、若狭ガレイと若狭グジはブランド魚の地位を獲得しています。若狭ガレイは古くから京都で珍重され、現在では毎冬、皇室に献上されています


かつての古都である京都は、鯖街道として知られる一連の道を介して若狭に繋がっていました。この経路には1,500年の歴史があります。人々は、塩漬けの魚、寿司、小浜の産物がいっぱい入った籠を背負って、徒歩でこれらの道を渡りました。いくつかの商品は、道に沿って他の商人に引き渡されました。一時、旅の荷物を運ぶために馬などの動物も時々使用されました。最も古いと考えられている道は、最短ですが難所な道でもあります。標高830メートルの谷と山岳地帯を横断するルートで、距離は約72キロメートルです。この距離は、江戸時代(1603~1867年)において徒歩で約2日かかったと考えられています。若狭地方の魚介類やその他の水産物の最終目的地は通常、京都の錦市場でした。江戸時代の史料によると、若狭物として知られるこの地域のサバや他の魚介類は、何世紀にもわたり京都の市場で高く評価されてきたそうです。


陸上の貿易ルートに加えて、小浜港は海上貿易に非常に適した位置にありました。 中国や韓国との貿易に使用され、北前船の寄港地でもありました。 これらの船は、江戸時代(1603~1867)と明治時代(1868~1912)に大阪と北海道を行き来しました。 北前船は大量の貨物を長距離輸送することを許し、途中の多くの港で寄港しました。 これらの船の行き来は、日本のあらゆる地域の食文化に影響を与えました。 当時、昆布とニシンは、北日本から若狭地方に持ち込まれた主な製品の一部でした。その後、昆布は若狭地方で加工され、京都に運ばれました。 若狭瓦は特に寒さに強く、航行する際に安定させるための重しとして船に積まれていました。 その瓦は今日でも北海道の小樽運河沿いの倉庫の屋根で見ることができます。


小濱的海域和魚類


小濱的海域屬於里亞式海岸,地形錯綜複雜,漁業資源極其豐富。多條河流、小溪在此匯入大海,它們從大山深處帶來了充沛的養份,故浮游生物和海藻大量繁殖,進而形成了一個豐富的海洋生態系統。再加上若狹灣地處寒暖流交匯地帶,所以這裡是各種魚類及其他海洋生物的棲息天堂。

若狹鰈魚和若狹甘鯛,是小濱漁業資源中的翹楚魁首。數世紀以來,位於小濱南方內陸的京都,一直把若狹鰈魚視為珍貴食材。直到現在,若狹鰈魚仍在每年冬天作為貢品進獻給皇室。

古都京都和若狹曾由一些古道連接,被稱為「鯖街道」,它們綿延至今已有1500多年。背著滿載醃魚、壽司以及小濱特產竹筐的男人們,徒步穿梭於鯖街道。途中,有時他們還會互相交換商品,也有人會使用馬匹等家畜來搬運貨物。

「鯖街道」中最短,但也是最古老、最艱險的一條線路,長約72千公尺,中途必須上下跨越一片海拔830米高的山岳地帶,在江戶時代(1603-1867)徒步應該需要兩天。若狹地區出產的魚貝及其他海鮮水產,一般最終被運往京都錦市場。據江戶時代的史料記載,若狹地區的鯖魚等海鮮素有「若狹物」之稱,數百年間一直在京都市場上享有盛譽。

小濱港地理位置優越,不僅陸路通達,海運也十分便利,很適合發展海上貿易。它是日本與中韓之間的貿易重鎮,也是「北前船」的停靠地。江戶時代和明治時代(1868-1912),這些船隻往返於大阪和北海道之間。由於「北前船」能夠長途運輸大量貨物,且途經眾多港口,因而對日本所有地區的飲食文化都產生了極大的影響。當時,昆布和鯡魚是從日本北部運抵若狹地區的主要貨物中的一部分。昆布在若狹地區經過加工後會運往京都。北前船北歸時則會滿載耐寒的若狹瓦,用以做為壓艙物來保持船體穩定。在北海道小樽運河沿岸倉庫屋頂上,至今仍能覓得這些從小濱運出的瓦片的蹤跡。

小滨的海域和鱼类


小滨的海域属于里亚式海岸,地形错综复杂,渔业资源极其丰富。多条河流、小溪在此汇入大海,它们从大山深处带来了充沛的养份,故浮游生物和海藻大量繁殖,遂形成了一个丰富的海洋生态系统。再加上若狭湾地处寒暖流交汇地带,所以这里是各种鱼类及其他海洋生物的栖息天堂。

若狭鲽鱼和若狭甘鲷,是小滨渔业资源中的翘楚魁首。数世纪以来,位于小滨南方内陆的京都,一直把若狭鲽鱼视为珍贵食材。直到现在,若狭鲽鱼仍在每年冬天作为贡品进献给皇室。

古都京都和若狭曾由一些古道连接,被称为“鲭街道”,它们绵延至今已有1500多年。背着满载腌鱼、寿司以及小滨特产竹筐的男人们,徒步穿梭于鲭街道。途中,有时他们还会互相交换商品,也有人会使用马匹等家畜来搬运货物。

“鲭街道”中最短,但也是最古老、最艰险的一条线路,长约72公里,中途必须上下跨越一片海拔830米高的山岳地带,在江户时代(1603-1867)徒步应该需要两天。若狭地区出产的鱼贝及其他海鲜水产,一般最终被运往京都锦市场。据江户时代的史料记载,若狭地区的鲭鱼等海鲜素有“若狭物”之称,数百年间一直在京都市场上享有盛誉。

小滨港地理位置优越,不仅陆路通达,海运也十分便利,很适合发展海上贸易。它是日本与中韩之间的贸易重镇,也是“北前船”的停靠地。江户时代和明治时代(1868-1912),这些船只往返于大阪和北海道之间。由于“北前船”能够长途运输大量货物,且途经众多港口,因而对日本所有地区的饮食文化都产生了极大的影响。当时,海带和鲱鱼是从日本北部运抵若狭地区的主要货物中的一部分。海带在若狭地区经过加工后会运往京都。北前船北归时则会满载耐寒的若狭瓦,用以做为压舱物来保持船体稳定。在北海道小樽运河沿岸仓库屋顶上,至今仍能觅得这些从小滨运出的瓦片的踪迹。

OBAMA'S OCEAN & FISH


The waters along the winding ria coast of Obama are bountiful. The rivers and streams flowing down from the mountains into its many inlets bring nutrients from the land to the sea. Seaweed and plankton flourish in these waters, forming the building blocks of a rich marine system. The combination of cold and warm waters in Wakasa Bay further supports this ideal environment for fish and other sea creatures.


The Wakasa willowy flounder (karei) and Wakasa horsehead tilefish (guji) of Obama are considered luxury products from the region and have earned brand-name status. In landlocked Kyoto to the south, Wakasa willowy flounder has been highly coveted for centuries and is even now presented as a gift to the emperor’s household every winter.


The ancient capital of Kyoto was connected to Wakasa Province via a series of routes known as the Saba Kaido (“Mackerel Road” or “Mackerel Highway”). These routes have a history of 1,500 years. Men traversed them on foot carrying baskets full of salted fish, sushi, and other products from Obama strapped on their backs. Some goods changed hands between merchants along the route. Pack animals, such as horses, were sometimes used to transport goods for part of the journey. The route that is believed to be the oldest is also the shortest and the most treacherous. It crosses valleys and mountainous terrain with a peak altitude of 830 meters. It covers approximately 72 kilometers, and is believed to have taken about two days to travel on foot during the Edo period (1603–1868). The ultimate destination for seafood and other marine products from the Wakasa region was usually the Nishiki Market in Kyoto. Accounts from the Edo period show that mackerel and other seafood from the region, known as “Wakasamono,” have been highly valued in Kyoto markets for centuries.


Obama was well positioned not only for overland trade routes but also for sea trade. The port was used for trade with China and Korea, and was also a stop for the coastal merchant ships called kitamae-bune. These ships traveled back and forth between Osaka and Hokkaido during the Edo period and the Meiji era (1868–1912). Kitamae-bune could carry large amounts of cargo long distances and they stopped at a number of ports, influencing food culture throughout Japan in the process. At the time, kelp and herring were among the main products brought into the Wakasa region from northern Japan. Kelp was processed in the Wakasa region and taken to Kyoto. Roof tiles from Wakasa were particularly resistant to the cold, and they were loaded on ships for extra weight to stabilize them as they sailed back northward. These tiles from Obama can still be seen today on warehouse roofs along Otaru Canal in Hokkaido.


Search