Title History of Sagiura

  • Tottori
  • Shimane
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Villages/Towns National Parks/Quasi-National Parks
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Daisen-Oki National Park

鷺浦地区の歴史


古代から人々は鷺浦に住んでいる。鷺浦が現れる最初の文献は、「出雲国風土記」という地域の言い伝えを 733 年に編纂したものだ。そこにはこの地域は「鷺浜」として登場する。稲奈西波岐神社の信仰について、720 年に神話を編纂した「日本書紀」に記載がある。

江戸時代(1603 年 - 1867 年)中期までに、交易船が京都や大阪から日本海を航海し、定期的に訪れるようになった。港のお陰で鷺浦は栄え、交易関係、宿泊施設が揃った、風向きが好ましくなるまで待つために水夫たちが安全に錨を港に降ろせる場所であった。また、地元の卸売業者は国内の遠隔地からの荷物の配送を管理していた。

明治時代(1868 年 - 1912 年)と大正時代(1912 年 – 1926 年)の間もまだ、鷺浦は大阪の商業船が定期的に訪れる寄航港だった。急速な近代化と天然資源の需要から、鉱業という産業がこの地域に加わった。

1920 年代後半までに、銅山は閉鎖され、また国鉄が敷設されたため、海上輸送は激減し、鷺浦の商業的な繁栄は終わった。現在、漁業が主要産業となっている。


鷺浦地區的歷史


自古以來,人們便已定居於鷺浦。有關鷺浦的記載最早出現在《出雲國風土記》。此書編於733年,收錄著當地的神話傳說。鷺浦在書中被記載為「鷺濱」。而有關伊奈西波岐神社的信仰,早在720年由神話編纂而成的《日本書紀》中便有跡可循。

江戶時代(1603-1867)中期,貿易船從京都或大阪出發,航行於日本海,並定期造訪鷺浦。受惠於港口,這裡曾繁榮一時,商貿人士在此聚集,住宿設施也一應俱全。鷺浦成為水手們可以放心拋錨靠港,等待最佳風向的場所。此外,從遠處發送而來的貨物配送也由當地批發商管理。

明治時代(1868-1912)至大正時代(1912-1926)間,鷺浦曾是大阪商船定期造訪的停航港。

隨著近代化的高速發展以及對天然資源的需求增加,銅礦山亦被納入當地產業。然而進入1920年代後期,銅山被封鎖,加上國營鐵路的開設,致使海上運輸需求驟減,鷺浦的商業繁榮期就此結束。如今,漁業已取代海運,成為鷺浦的主要產業。

鹭浦的历史


自古以来,人们便已定居于鹭浦。有关鹭浦的记载最早出现在《出云国风土记》。此书编于733年,收录着当地的神话传说。这片地域在书中被记载为“鹭滨”。而有关伊奈西波岐神社的信仰,早在720年由神话编纂而成的《日本书纪》中便有迹可循。

江户时代(1603-1867)中期,贸易船从京都或大阪出发,航行于日本海,并定期造访鹭浦。受惠于港口,这里曾盛极一时,商贸人士在此聚集,住宿设施也一应俱全。鹭浦成为水手们可以安心抛锚靠港,静候最佳风向的场所。此外,从远处发送而来的货物配送也由当地批发商管理。

明治时代(1868-1912)至大正时代(1912-1926)间,鹭浦曾是大阪商船定期造访的停航港。

随着近代化的高速发展以及对天然资源的需求提升,铜矿山被纳入当地产业。然而进入20世纪20年代后期,铜山被封锁,加之国营铁路的开设,致使海上运输需求骤减,鹭浦的商业繁荣期就此终结。如今,渔业已取代海运,成为鹭浦的支柱产业。

History of Sagiura


People have resided in Sagiura since ancient times. The earliest reference to Sagiura appears in the 733 compilation of regional lore known as the Izumo fudoki, in which the district is referred to as “Sagihama.” Worship at Inasehagi-jinja Shrine is mentioned in the Nihon shoki, a collection of Japan’s earliest myths set down in 720.

By the middle years of the Edo period (1603–1867), merchant vessels from Kyoto and Osaka regularly traveled the Sea of Japan. Thanks to its fine harbor, Sagiura thrived, offering trade, lodgings, and safe anchorage to ships and their crews awaiting favorable winds. Local wholesalers also managed cargo shipments from distant parts of the country.

During the Meiji (1868–1912) and Taishō (1912–1926) eras, Sagiura remained a regular port-of-call for Osaka merchant vessels. Copper mining, spurred by rapid modernization and the demand for natural resources, brought additional industry to the area.

By the late 1920s, however, the closure of the mines and the arrival of a national railway line that vastly reduced sea traffic spelled the end of Sagiura’s commercial boom. Today, fishing has replaced shipping as the primary industry.


Search