Title Gassho-style Houses

  • Gifu
Topic(s):
Villages/Towns World Heritage (Natural or Cultural)
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
shirakawamura tagengokaisetsu kyogikai

合掌造りの民家


白川郷の伝統的な茅葺き屋根の農家は、「合掌造り」の様式で建てられています。この合掌造りという名前は、傾斜が急な屋根でできた三角形の形が、両手を合わせて祈っているように見えることに由来しています。この合掌造りの民家では、両方の屋根の間の部分である「切妻」(壁の三角形の部分)は、風と日光にさらされたままになります。この合掌造りの様式は、白川郷独自の環境、気候、産業に対応するために生み出されたのです。 合掌造りの屋根は傾斜しているため、白川郷でよく見られる大雪が屋根に積もって家を損傷させるのを防ぎ、また切妻の保護されていない壁は、雨の時に家をできるだけ乾いた状態に保つためにわずかに外向きの角度で作られています。これらの壁には、通常は日光と空気を多層の屋根裏部屋に取り入れるためのいくつかの大きな窓があります。この合掌造りの民家は、20世紀の最初の数十年まで、白川郷の主要な産業である養蚕業に伝統的に使用されていました。


合掌造民居


白川鄉的傳統茅葺民居都屬於「合掌造」。所謂「合掌」,指的是雙手合十祈禱的樣子,民居因大坡度傾斜的三角形屋頂形似合掌而得名。在合掌造民居中,山牆(即建築兩頭屋頂下方的三角形牆壁)直面風吹日曬,這種建築形式是為適應當地獨特的環境、氣候和產業需求發展而來。

白川鄉冬季多被大雪覆蓋,這樣陡斜的屋頂坡度,是為了避免積雪太厚損害房屋。此外,為了在下雨時盡可能保持牆體乾燥,毫無防護的牆體在山牆端建成略微向外傾斜的樣式。山牆牆面上通常開有幾扇大窗戶,為多層閣樓提供了充足的採光和良好的通風條件,傳統上,閣樓多用於養蠶,直到20世紀前幾十年,養蠶繅絲始終是白川鄉的主要產業之一。

合掌造民居


白川乡的传统茅葺民居都属于“合掌造”。所谓“合掌”,即双手合十祈祷的动作,这种民居因大坡度倾斜的三角形屋顶形似合掌而得名。在合掌造民居中,山墙(即建筑两头屋顶下方的三角形墙壁)直面风吹日晒,这种建筑式样是适应本地区独特的环境、气候和产业需求而发展出来的。

白川乡在冬季里时常被大雪覆盖,如此陡峭的屋顶坡度就是为了避免积雪太厚以至损害房屋安全。此外,为了在下雨时尽可能保持墙体干燥,毫无防护的墙体会在山墙端建成略微向外倾斜的样式。山墙墙面上通常开有几扇大窗户,确保多层阁楼通风良好、日光充足。传统上,阁楼多用于养蚕,直到20世纪的前数十年里,养蚕缫丝都还是白川乡的一大主要产业。

Gassho-style Houses


The traditional thatched farmhouses of Shirakawa-go are built in the gassho or “praying hands” style. The word refers to how the triangular shape of the steeply slanted roofs resembles two hands pressed together in prayer. In a gassho-style house, the gables, or triangular wall portions between the edges of the roof on both ends of the structure, are left exposed to wind and sunlight. This style of architecture developed in response to the area’s distinct environment, climate, and industries.


The slant of the roof prevents large amounts of snowfall, which is common in Shirakawa-go, from accumulating and damaging the house, while the unprotected walls on the gable ends are built at a slight outward angle to keep them as dry as possible when it rains. These walls usually have several large windows to let sunlight and air into the multi-level attic, which was traditionally used for silk farming, a major industry in Shirakawa-go until the first few decades of the twentieth century.


Search