Title Rausu Wildlife: Air

  • Hokkaido
Topic(s):
Nature/Ecology $SETTINGS_DB.genreMap.get($item)
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
Rausu-Town
Associated Address:
Rausu-cho Menashi-gun , Hokkaido

羅臼の野生生物:空


 知床の空には、大型の絶滅危惧種であるシマフクロウやオジロワシ、ハシボソミズナギドリや小型の鳴き鳥の大群など、さまざまな鳥が1年中飛び交っています。知床半島は鳥たちにとっても野鳥観察家にとっても楽園であり、羅臼を訪れると、森でのハイキング中や海を見渡す展望デッキからたくさんの鳥を観察できます。


海鳥

 毎年冬に根室海峡へ流れ込む流氷には、翼を広げると2メートルにもなるオオワシやオジロワシといった大型のワシがついてきます。冬のバードウォッチングツアーではこれらの鳥を見てみましょう。初夏には、東南部オーストラリアから何千羽ものハシボソミズナギドリが根室海峡へと集まってきます。クジラの見える丘公園の展望台から観察できます。


森や山の鳥

 知床は、絶滅危惧種であるシマフクロウの生息地でもあります。長年の保護管理のおかげで、シマフクロウは巣作りのための安全な場所と安定した食料源を確保できています。知床の山では、ギンザンマシコやホシガラスがハイマツの実を食べ、秋にはホシガラスが、松ぼっくりの種を岩の割れ目に蓄えて冬に備えます。羅臼岳の頂上を目指してトレッキングする際は、これらの鳥を探してみましょう。


鳥のさえずりの森

 2つある望郷の森トレッキングコースの一部は、「鳥のさえずりゾーン」に指定されています。 ここでは、ヒガラやキビタキのさえずり、アカゲラのコッコッという鳴き声、ツツドリの特徴的な鳴き声を楽しむことができます。

羅臼野生動物:天空


知床的空中在四季皆能欣賞到各種鳥類翱翔的姿態,從大型的瀕危物種毛腿漁鴞、虎頭海鵰,到一大群的短尾水薙鳥和小型鳴禽,種類繁多。知床半島是鳥類和賞鳥愛好者的天堂,遊客不管是在森林中健行,還是從觀景台俯瞰海洋,來到羅臼都有機會看到各種鳥類。


海鳥

每年冬季,隨著浮冰進入根室海峽,虎頭海鵰和白尾海鵰等大型鷹類也紛紛來到這片海域,參加賞鳥之旅就能觀看上述鳥類。至於初夏時節,更有數千隻短尾水薙鳥從澳洲東南部的繁殖地,成群飛往根室海峽,遊客可在賞鯨丘公園的觀景台找到牠們的蹤影。


森林和山間的鳥類

瀕危的毛腿漁鴞以知床為家,在此大量繁衍,形成相當高的族群密度。當地制定以保育為重點的法規,維護這種大型鳥類安全的居住環境,以及可靠的食物來源。在知床的群山間,松雀和星鴉從偃松取得食物。秋季時,星鴉會將松果種子儲存在岩石的裂縫中,為過冬做好準備。在攀登羅臼岳頂峰的過程中,可多留意上述鳥類及其他鳥類的身影。


鳥鳴啁啾的森林

望鄉之森徒步健行路線兩旁的森林區,屬於「鳥鳴區」,身在此處可聽到煤山雀和黃眉黃鶲的啼囀、大斑啄木鳥啄擊樹木的噠噠聲,以及喜馬拉雅中杜鵑(筒鳥)獨一無二的啁啾聲。

罗臼野生动物:天空


知床的天空中一年四季都有各种鸟类飞行,从大型的濒危物种毛腿渔鸮和虎头海雕,到大群的短尾鹱和小型鸣禽,种类繁多。知床半岛是鸟类和观鸟爱好者的天堂。不管是在森林中远足,还是从观景台俯瞰海洋,来到罗臼的游客都有机会看到丰富的鸟类。


海洋鸟类

每年冬季,随着浮冰进入根室海峡,虎头海雕和白尾海雕等大型鹰类也纷纷来到这片海域。冬季参加观鸟之旅就可以看到这些鸟类。在初夏,成千上万只短尾鹱从它们在澳大利亚东南部的繁殖地飞抵根室海峡。游客可以在观鲸小丘公园的观景台观赏这些鸟类。


森林和山间的鸟类

濒危的毛腿渔鸮在知床繁衍生息,种群密度颇高。这里的法规以保护为重点,确保这种大型鸟类享有安全的巢穴和可靠的食物来源。在知床的群山之间,松雀和星鸦以偃松为食。秋天,星鸦会将松果种子储存在岩石的裂缝中,为冬天做准备。在向罗臼岳顶峰攀登的过程中,可以留意这些鸟类及其他鸟类的身影。


鸟鸣啁啾的森林

望乡之森徒步路线两旁的森林区被称为“鸟鸣区”。游客可以在途中听到煤山雀和黄眉姬鹟的啼啭、大斑啄木鸟啄击树木的嗒嗒声,以及中杜鹃(筒鸟)独一无二的鸣叫。

라우스의 야생 생물: 하늘


 시레토코의 하늘에는 대형 멸종위기종인 블래키스턴 물고기잡이 부엉이나 흰꼬리수리, 쇠부리슴새나 소리를 내며 우는 소형 새의 무리 등 다양한 새가 1년 내내 날아다닙니다. 시레토코 반도는 새들에게도, 들새 관찰자에게도 낙원입니다. 라우스를 방문하면 숲에서 하이킹을 할 때나 바다를 한 눈에 담는 전망 데크에서 많은 새를 관찰할 수 있습니다.


바다새

 매년 겨울에 네무로 해협으로 흘러들어오는 유빙에는 날개를 펼치면 2m나 되는 참수리나 흰꼬리수리와 같은 대형 독수리가 따라옵니다. 겨울의 버드 워칭 투어에서는 이러한 새를 살펴보세요. 초여름에는 동남부의 오스트레일리아에서 몇천 마리나 되는 쇠부리슴새가 네무로 해협으로 모여듭니다. 구지라노미에루오카 공원(고래가 보이는 공원)의 전망대에서 관찰할 수 있습니다.


숲과 산의 새

 시레토코는 멸종위기종인 블래키스턴 물고기잡이 부엉이의 서식지이기도 합니다. 오랜 세월 보호, 관리해 온 덕분에 블래키스턴 물고기잡이 부엉이는 둥지를 틀기 위한 안전한 장소와 넉넉한 식량 공급원을 확보합니다. 시레토코의 산에서는 솔양진이나 잣까마귀가 눈잣나무의 열매를 먹고, 가을에는 잣까마귀가 솔방울의 씨를 바위가 갈라진 틈에 비축해서 겨울에 대비합니다. 라우스다케 산 정상을 목표로 트레킹을 할 때는 이러한 새를 찾아보세요.


새가 지저귀는 숲

 두 군데의 보쿄 숲 트레킹 코스의 일부는 「새가 지저귀는 구역」으로 지정되어 있습니다. 이곳에서는 진박새나 황금새의 지저귐, 오색딱따구리의 꼬꼬 하는 울음소리, 벙어리뻐꾸기의 특색 있는 울음소리를 즐길 수 있습니다.

Rausu Wildlife: Air


From large and endangered Blakiston’s fish owls and Steller’s sea eagles to vast flocks of short-tailed shearwaters and small, vocal songbirds, the Shiretoko sky is full of avian species throughout the year. The peninsula is a haven for birds and bird watchers alike, and visitors to Rausu have opportunities to view the abundant birdlife on forest hikes and from observation decks overlooking the ocean.


Ocean birds

The drift ice that flows into the Nemuro Strait every winter is followed by large eagles such as the Steller’s sea eagle and white-tailed eagle. View these birds on a winter bird watching tour. In early summer, thousands of short-tailed shearwaters flock to the Nemuro Strait from their breeding grounds in southeastern Australia. Visitors can view the birds from the lookout at the Whale Observation Hill Park.


Forest and mountain birds

Shiretoko supports a high population density of the endangered Blakiston’s fish owl. Conservation-focused legislation has ensured the large bird has safe places to nest and reliable food sources. In the Shiretoko mountains, the pine grosbeak and spotted nutcracker feed off Japanese stone pines. In autumn, the spotted nutcracker stores pine cone seeds in cracks in the rocks in preparation for winter. Look out for these birds and others when trekking to the summit of Mt. Rausu.


Forests of birdsong

Sections of forest along the two Bokyo no Mori trekking trails are denoted as “bird song zones.” Expect to hear the trills of coal tits and Narcissus flycatchers, the clacking of the great spotted woodpecker, and the distinctive call of the Oriental cuckoo (tsutsudori).


Search