Title Traditional Workwear for Fishing

  • Hokkaido
Topic(s):
Villages/Towns
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
kushiroshi tagengoka suishinkyogikai

漁業のための伝統的な仕事着


釧路の漁業は重労働で、特に厳しい冬の時期はそうでした。近代的な暖かい布が手に入るまで、漁師たちは、「刺し子」と呼ばれる短い上着(この地域では「どんざ」とも言う)を着て保温につとめていました。この上着の名前は、「刺し子」という縫い方から来ています。この縫い方は、藍染めの綿や麻の布を重ねて縫い合わせるのに使う、なみ縫いの一種です。これらの上着には縫い目による模様があり、実用的であるとともに飾りにもなっていました。それぞれの上着は、一家で代々受け継がれていきました。


上着の「刺し子」は着物のような形をし、体の熱を逃がさないように布を重ね、袖口は細くなっていました。次の年の漁期に備えて、冬の間にこの「刺し子」を作ったり修繕したりするのは通常、漁師の妻の仕事でした。北海道で「刺し子」が一般的だったのは、江戸時代 (1603~1867年)から、輸入された毛織物と綿のフランネルが広まった明治・大正時代 (1868~1926年) までです。


傳統捕魚工作服


在釧路,捕魚是一項辛苦的工作,尤其在寒冬期間。在現代保暖布料發明前,漁民會身穿一種名為「刺子繡」(當地人稱作「donza」)的短外套保暖。刺子繡的名稱有「眾多微刺」的意思,指的是一種平針縫紉方式,用於將靛藍棉層或麻布層縫製在一起,特色是上面的刺繡圖案。這種外套既好看又實用,每件都會在家族中世代相傳。


刺子繡外套的造型與和服類似,只是為了達到保暖效果,袖口較窄而且採用多層結構。為了充分準備好迎接來年的捕魚季,漁民的妻子通常會在冬季為丈夫縫製和修補外套。刺子繡外套在江戶時代(西元1603年–1867年)的北海道十分常見,但到了明治時代和大正時代(西元1868年–1926年),隨著進口紡毛織物和棉質法蘭絨的普及而逐漸被取代。

传统捕鱼工作服


在钏路,捕鱼是一项辛苦的工作,尤其是在寒冬腊月期间。在人们发明现代发热纤维面料前,渔民会身穿一种名为刺子绣(当地人称之为donza)的短外套来保暖。外套以刺子绣(意为“众多小刺”)命名,这是一种平针缝纫方法,用于将靛蓝棉层或麻布层缝制为一体。这些外套既好看又实用,上面的刺绣图案尤为瞩目。每件外套都会在家族中世代相传。


刺子绣外套的造型类似于和服,但为了达到保暖效果,该外套袖口较窄,并采用多层结构。渔民的妻子通常会在冬季为丈夫缝制和修补外套,为来年的捕鱼季做好准备。刺子绣外套在江户时代(1603–1867)的北海道十分常见,直到进口毛织物和棉质法兰绒在明治时代和大正时代(1868–1926)开始普及后,才逐渐淡出人们的视线。

어업을 위한 전통적인 작업복


구시로의 어업은 특히 혹독한 겨울철에는 중노동이었습니다. 근대의 따뜻한 천이 생기기 전까지 어부들은 ‘사시코’라고 불리는 짧은 겉옷(이 지역에서는 ‘돈자’라고도 함)을 입고 보온에 힘썼습니다. 이 겉옷의 이름은 쪽 염색을 한 면이나 삼베 천을 겹쳐 꿰매는 데 사용하는 ‘사시코’라는 홈질의 일종인 바느질 방식에서 유래했습니다. 바느질이 만들어 낸 무늬가 있는 이 겉옷은 실용적이면서도 장식적이었습니다. 이 겉옷은 가족 대대로 이어져 내려갔습니다.


‘사시코’는 기모노처럼 생겼으며, 체온을 유지하기 위해 천을 겹쳐대고 소맷단은 좁게 되어있었습니다. 다음 해의 어로기에 대비해 겨울 동안 이 ‘사시코’를 만들고 수리하는 것은 보통 어부 아내의 일이었습니다. 홋카이도에서는 에도시대(1603~1867년)부터 메이지, 다이쇼시대(1868년~1926년)에 모직물과 면플란넬이 수입되어 널리 사용되기 전까지 ‘사시코’가 일반적으로 사용되었습니다.

Traditional Workwear for Fishing


Fishing in Kushiro was tough work, particularly during the harsh winter months. Before modern thermal fabrics, fishermen kept warm by wearing short outer coats called sashiko (also known locally as donza). The coats were named for sashiko, or “little stabs,” a type of running stitch used to quilt together layers of indigo cotton or hemp. Featuring stitchwork patterns, these coats were practical but also decorative. Each coat was passed down through successive generations of a family.


Sashiko coats were shaped like a kimono, but with narrow cuffs and multiple layers to keep in body heat. It was usually the job of the fisherman’s wife to make and repair the coats during the winter, in preparation for the following year’s fishing season. Sashiko coats were common in Hokkaido from the Edo period (1603–1867) until imported woolen fabrics and cotton flannels became widespread in the Meiji and Taisho eras (1868–1926).


Search