Title Castle Features

  • Shizuoka
Topic(s):
Castles/Palaces
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
Hamanako Garden Tourism Promotion Conference

浜松城の特徴


浜松城は、曳馬城という小規模な城の跡地に建てられました。曳馬城は1500年代初めから半ばに今川氏が建てた城です。今川氏を破った徳川家康(1542~1616年)は、1570年に曳馬城の辺りに本拠地を移し、曳馬城よりも大きな城の建造を始めました。伝説によると、家康は「曳馬」が不吉であるとして城の名称を変えたと言われています。「曳馬」は漢字で書くと「馬から降りて、馬を曳く」の「曳」と「馬」となり、侍は馬から降りると戦に負ける恐れがあったのです。現在の名称の「浜松」には「浜辺の松並木」という意味があります。


1867年に徳川幕府が倒れると浜松城は解体され、その敷地の大半は売却されました。現在の天守閣は1958年に再建されたものですが、石垣は徳川家康の直後に浜松城主となった堀尾義春(1543~1611年)によって築かれたと考えられています。この石垣は野面積みでできています。野面積みはそれぞれの石の最も大きな面を表にして積み上げていく方法です。積み上げた大きい石の隙間に小さい石を埋めるようにして入れていきます。この頑丈な石垣は現在まで数百年ももちこたえており、十分な排水性と優れた耐震性を発揮しています。


濱松城特色


16世紀初期至中期,今川家(室町幕府足利氏將軍的同族)在這裡建造了一座較小的城,名為「曳馬城」。後來德川家康(1542-1616)擊敗今川家,於1570年將主要力量遷至該地,開始建造一座更大的城。相傳,由於日文中「曳馬」有「下馬後牽馬」之意,而武士下馬便是落敗,德川家康覺得「曳馬」二字不祥,於是將城改名為「濱松」,字面意思就是「海濱的松樹」。

1867年幕府時代結束,濱松城遭拆除,大部分土地被出售。如今的天守閣是1958年重建的,但下面的石基被認為是德川家康的下一任城主堀尾義春(1543-1611)所建。這些石基採用「野面積工法」(毛面砌法)建造,這種方法是日本最初的石牆建造技術,即將不規則的毛石堆砌起來,最大一面朝外,然後用碎石填補大石頭之間的空隙。這些堅固的石基(石牆)歷經數百年風雨,依然保持著出色的排水性和抗震性。

滨松城特色


16世纪初期至中期,今川家族(室町幕府足利氏将军的同族)在这里建造了一座较小的城堡,名为“曳马城”。后来,德川家康(1542-1616)击败今川氏,于1570年将主要力量迁至该地区,开始建造一座更大的城堡。相传,由于日文中“曳马”有“下马后牵马”之意,而武士下马便是落败,德川家康觉得“曳马”二字不祥,于是将城堡改名为“滨松”,字面意思就是“海滩上的松树”。

1867年幕府时代结束,滨松城遭拆除,大部分土地被出售。如今的天守阁是1958年重建的,但下面的石基被认为是德川家康的后一任城主堀尾义春(1543-1611)所建。这些石基采用“野面积工法”(毛面砌法)建造,这是日本最初的石墙建造技术,将不规则的毛石堆砌起来,最大一面朝外,然后用碎石填补大石头之间的空隙。这些坚固的石基(石墙)历经数百年风雨,依然保持着出色的排水性和抗震性。

Castle Features


Hamamatsu Castle was built on the site of a smaller fortification called Hikuma Castle that was built by the Imagawa family in the early to mid-1500s. The Imagawa were defeated by Tokugawa Ieyasu (1542–1616), who moved his headquarters to the area in 1570 and began construction on a larger castle. Legend has it that Ieyasu renamed the castle, as “Hikuma” was seen as an unlucky omen. It is written with the kanji characters for “dismount” and “horse,” and samurai were in danger of losing a battle when dismounted. The current name of Hamamatsu translates to “pine trees along the shore.”


The castle buildings were dismantled and much of the land was sold off after the shogunate was abolished in 1867. The present keep is a reconstruction built in 1958, and was built on the stone foundations thought to have been constructed by Horio Yoshiharu (1543–1611), the next lord of the castle following Ieyasu. The foundations were built in the nozura zumi style, which consists of stones stacked on top of one another with their largest sides facing outwards. Smaller stones are then added to fill in the gaps. These sturdy foundations have lasted for hundreds of years and allow for adequate drainage and excellent earthquake resistance.


Search