Title LED Illuminations in Shinmachi Riverside Park

  • Tokushima
Topic(s):
Villages/Towns Fine Arts/Performing Arts/Traditional Crafts
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
tokushimashi kankoshigen tagengokaisetsuseibi purojiekutochimu
Associated Address:
Tokushima-shi , Tokushima

新町川沿いLEDイルミネーション


世界有数のLED照明の生産地である徳島県には、100社以上の企業が製造に携わっています。徳島市では、そのノウハウを生かして、2010年代には「LEDアートフェスティバル」を数回開催し、人目を引く屋外ディスプレイの技術をアピールしてきました。徳島市の中心部を流れる新町川に架かる橋には、その名残として恒久的な照明が設置されています。日没から深夜まで毎日ライトアップされ、新町リバーサイドパークを散策しながら色とりどりのディスプレイを楽しむことができます。


ふれあい橋

ふれあい橋のアート作品「虹のラクーン」は、2010年徳島デジタルアートフェスティバルで受賞した2つの作品の内の1つです。徳島県出身のたほりつこさんの作品で、七色の虹をキャンバスにしています。彼女は、たぬきは幸運の兆しがあるとされる動物で、徳島に伝わる2つの民話に着想を得ました。橋の西側には、この2つの物語の情景が描かれ、中央のタヌキと合わさります。橋の東側では、巫女がタヌキを祝福しながら音楽と踊りを披露します。デザインには、文化や季節をモチーフにした様々に異なる照明パターンも取り入れています。これらには、阿波おどりや眉山、伝統工芸である藍染などの徳島のシンボルが含まれています。


新町河濱公園的LED燈飾


作為世界領先的LED燈生產地之一,德島的白色LED產量位居世界之首,縣內相關製造企業多達100多家。從2010年起,德島市充分發揮當地LED產業特色,舉辦多場LED藝術節,把引人注目的戶外顯示技術展現在人們面前。流經市中心的新町川上,許多橋樑作為藝術節展示場長期裝置LED燈,每天日落到午夜,橋上的LED便會點亮,此時漫步新町河濱公園便能見到彩燈點點的美景。此外,每年還有幾次「快閃演出」,比如耶誕節時,耶誕老人會乘坐妝點著LED燈飾的遊船一路派發約3000份禮物,是非常珍貴的體驗。


和睦橋

和睦橋上的特色彩燈是以七色彩虹為畫布的「彩虹狸貓」,這是2010年德島LED藝術節的兩大獲獎作品之一,由德島當地出身的田甫律子創作。在日本,狸貓被認為是好運的象徵,作者的靈感來自兩個有關狸貓的當地民間故事,故事中的場景被繪製在了橋的西側,與站在中央的狸貓相互呼應;而在橋的東側,則有一位巫女一邊跳舞一邊奏樂,為狸貓們送上祝福。

此外,橋上的燈光設計還以不同的照明模式展現各種文化和季節性主題,如:阿波舞、眉山、傳統藍染工藝等德島著名標誌。

新町河滨公园的LED灯饰


作为世界领先的LED灯生产地之一,德岛的白色LED产量居世界首位,县内相关制造企业多达100多家。从2010年起,德岛市发挥当地这项特色产业之长,多次举办LED艺术节,将引人注目的户外显示技术展现在人们面前。流经市中心的新町川上,许多桥梁都安上了永久性彩灯,这正是艺术节活动留下的纪念。每天日落到午夜,桥上彩灯绽放,此时漫步新町河滨公园,便能见到流光溢彩的美景。此外,每年还有为数不多的几次“惊喜演出”,比如圣诞节时,圣诞老人会乘坐妆点着LED彩灯的游船一路派发约3000份礼物,是不容错过的体验。


和睦桥

和睦桥上以七色彩虹作为画布的特色彩灯“彩虹狸猫”,是2010年德岛LED艺术节的两大获奖作品之一,由德岛本地出身的田甫律子创作。在日本,狸猫被认为是好运的象征,作者的灵感来自两个有关狸猫的本地民间故事,故事中的场景被绘制在了桥的西侧,与站在中央的狸猫呼应相连;而在桥的东侧,则有一位巫女一边跳舞一边奏乐,为狸猫们送上祝福。

此外,桥上的灯光设计还以不同的照明模式展现各种文化和季节性主题,诸如阿波舞、眉山、传统蓝染工艺等德岛著名标志。

LED Illuminations in Shinmachi Riverside Park


One of the world’s leading producers of LED lights, Tokushima Prefecture is home to more than 100 companies involved in their manufacture. Drawing on this local expertise, the city of Tokushima held the LED Art Festival several times throughout the 2010s to showcase the technology in eye-catching outdoor displays. Permanent lighting installations at bridges on the Shinmachi River, which flows through the city’s center, are a legacy of those events. Illuminated daily from sunset to midnight, the colorful displays can be enjoyed while strolling through Shinmachi Riverside Park.


Fureai Bridge


The Fureai Bridge features “Raccoon on Rainbow,” one of two prize-winning designs from the 2010 Tokushima LED Art Festival. Created by Tokushima native Taho Ritsuko, it takes the seven colors of the rainbow as its canvas. Taho was inspired by two local folk stories about tanuki raccoon dogs, animals that are believed to be signs of good luck. In her design, scenes from the two tales play out on the west face of the bridge, uniting in the middle with the central raccoon dog character. On the bridge’s east side, a priestess performs music and dances as she blesses the raccoon dog.


The design also incorporates a number of different lighting patterns with cultural and seasonal motifs. These include well-known symbols of Tokushima, such as the Awa Odori (Awa dance), Mt. Bizan, and the traditional craft of indigo dyeing.


Search