Title History of Aoshima Shrine

  • Miyazaki
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches Public Works & Institutions (Museums, etc.)
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
aoshimaochushintosurumiyazakishinwa tagengokaisetsuseibi kyogikai

青島神社の歴史


青島は古代から神聖な場所と考えられてきました。当時は、島自体が神の住まう場として信仰を集めていたと考えられています。島への橋がかけられる遥か前から、人々は干潮時に歩いて島に渡り、海で身を清めてから儀式を行っていました。この場所に神社が存在したことを示す最古の記録は、平安時代(794–1185)に遡ります。江戸時代(1603–1867)には、飫肥藩(現在の宮崎県南部の海岸沿いの地域)の大名であった伊藤家の庇護を受け、青島神社は勢力を拡大しました。1737年には、それまで神社の神主と高官以外による神社の境内への立ち入りを禁じていた規則が撤廃されました。

青島神社は、8世紀に書かれたと言われている日本最古の歴史書である『古事記』に登場する山佐知毘古と豊玉姫の伝説と密接に結びついています。これは、日本の創世神話を追いながら、天皇家の祖先が神であることを説明する話のうちの1つです。その中では、狩りの達人であった山佐知毘古と海の神の娘の豊玉の恋が語られます。2人は海辺で出会いました。その場所は、青島の民間伝承では「鴨が冬を越すためにやってくる場所」と言われています。そして子供を授かるのですが、2人は最終的には永遠に離れ離れになりました。これは、この伝説の中で死すべき人々の世界と神々の世界の分離を表す重要な契機となっています。山佐知毘古、豊玉、そしてこの伝説の中で2人が出会うきっかけとなった塩椎は、神格化されて青島神社で祀られています。青島神社は以前は鴨就宮(「鴨が休む神社」)と呼ばれていました。山佐知毘古と豊玉の話は、神社の神話館でより詳細に学ぶことができます。


青島神社的歷史


青島自古就被視為神聖之地,據推測當年整座島嶼都曾被作為神的居所而得到供奉。在有橋樑連通之前,登島要趁退潮時涉水過海,借海水潔淨身心後,才能踏上島嶼祭拜神明。有關島上存在神社的記錄最早出現於平安時代(794-1185)。到了江戶時代(1603-1867),青島神社被歸入飫肥藩(「飫」,音同「玉」;今宮崎縣南部海岸地區),在藩主(日本封建時代的領主)伊東家的庇護下日漸壯大。1737年,伊東家解除了只有神社神官和達官顯貴才能踏足青島神聖土地的禁令。

青島神社供奉著山幸彥、豐玉姬和祂們的月老鹽椎神。神社與兩位神祗的愛情故事淵源深厚,在成書於8世紀的日本首部歷史著作《古事記》裡對此就有記載。這是日本創世神話之一,故事解釋了皇室血脈的神聖起源。詳細請見神社內「神話館」的展示。這對愛侶因當地傳說的「鴨子過冬的地方」而結緣,因此青島神社也曾被稱為「鴨就宮」。

青岛神社的历史


青岛自古就被视为神圣之地,据推测,当年整座岛屿都曾被作为神的居所而得到供奉。在有桥梁连通之前,上岛者要趁落潮时涉水过海,借海水洁净身心后,才能踏上岛屿祭拜神祗。有关岛上存在神社的记录最早出现于平安时代(794-1185)。到了江户时代(1603-1867),青岛神社被归入饫肥藩(“饫”,音同“玉”;今宫崎县南部海岸地区),在藩主(日本封建时代的领主)伊东家族的庇护下日渐壮大。1737年,伊东家族解除了只有神社神官和达官显贵才能踏足青岛神圣土地的禁令。

青岛神社供奉着山幸彦、丰玉姬和他们的月老盐椎神。神社与两位神祗的爱情故事有着深厚的渊源。据说成书于8世纪的日本首部历史著作《古事记》中就有相关记载。他们的传说是日本创世神话之一,故事解释了皇室血统的神圣渊源,详情请参见神社内“神话馆”的展示。两位神祗结缘于本地传说中“鸭子越冬的地方”,因此,青岛神社也曾被称为“鸭就宫”。

아오시마 신사의 역사


아오시마섬은 예로부터 신성한 장소로 여겨졌습니다. 당시에는 섬 전체가 신이 머무는 장소로서 신앙의 중심지라고 생각했습니다. 섬에 다리가 놓이기 훨씬 전부터 사람들은 간조가 되면 섬으로 걸어 들어가 바다에서 몸을 깨끗이 한 후 의식을 치렀습니다. 신사가 이곳에 위치했던 시기를 나타내는 가장 오래된 기록은 헤이안 시대(794–1185)로 거슬러 올라갑니다. 에도 시대(1603–1867)에는 오비번(지금의 미야자키현 남부 연안 지역)의 다이묘(영주)였던 이토 가문의 비호 아래, 아오시마 신사는 세력을 확장해 나갔습니다. 1737년에는 당시 신사의 신관과 고관 외에는 신사 경내의 출입을 금지했던 규율이 철폐되었습니다.

아오시마 신사는 8세기에 저술된 것으로 알려진 일본에서 가장 오래된 역사서 『고사기(古事記)』에 등장하는 야마사치비코와 도요타마히메의 전설과 밀접한 관련이 있습니다. 이 전설은 사냥의 달인이었던 야마사치비코와 해신의 딸인 도요타마히메의 사랑을 다룬 창세 신화 중 하나로 천황 가문의 선조가 신이었음을 말해주고 있습니다. 야마사치비코와 도요타마히메는 바닷가에서 만났습니다. 그곳은 아오시마섬의 민간전승에 따르면 ‘오리가 겨울을 나기 위해 찾아오는 곳’이라고 알려져 있습니다. 이윽고 두 사람은 아이를 가지게 되지만, 결국에는 영원한 이별로 끝을 맺게 됩니다. 이는 전설 속에서 언젠가 죽음을 맞이하는 인간의 세계와 신들의 세계가 분단되었음을 보여주는 중요한 계기가 됩니다. 아오시마 신사에서는 야마사치비코, 도요타마, 그리고 전설 속 두 사람에게 만남을 계기를 제공하는 신인 시오쓰치노카미를 모시고 있습니다. 예전에는 아오시마 신사를 가모쓰쿠미야(오리가 쉬어가는 신사)라고 불렀습니다. 야마사치비코와 도요타마히메에 관한 이야기는 아오시마 신사의 신화관에서 더욱 자세히 알아볼 수 있습니다.

History of Aoshima Shrine


Aoshima has been considered sacred since ancient times, when the island itself is thought to have been worshiped as the abode of the divine. Long before a bridge was built to the island, people would wade to it at low tide, purifying themselves in the sea before conducting rituals. The earliest records that mention a shrine here date to the Heian period (794–1185). Aoshima Shrine grew in stature during the Edo period (1603–1867), when it benefited from the patronage of the Ito family, daimyo lords of the Obi domain (the southern coastal region of present-day Miyazaki Prefecture). In 1737 they lifted a ban that had until then prevented everyone except the shrine’s priests and high-ranking officials from setting foot on the sacred ground of Aoshima.

Aoshima Shrine has close ties with the legend of Yamasachi-hiko and Princess Toyotama, which appears in the Kojiki, the first written chronicle in Japan, said to have been written in the eighth century. This story is one of the tales that follow the Japanese creation myth and explain the divine origins of the imperial line. It describes the love affair of Yamasachi-hiko, a master hunter, and Toyotama, daughter of the deity of the sea. The two meet by the sea, in a place described in Aoshima folklore as a location “where ducks come to spend the winter,” and have a child, but are ultimately separated for eternity—a key event in the myth that marks the split between the mortal world and the realm of the gods. Yamasachi-hiko, Toyotama, and Shiotsuchi, a figure who in the legend helps the two lovers find each other, are the deities enshrined at Aoshima Shrine, which was once called Kamotsukumiya (“the shrine where ducks rest”). The story of Yamasachi-hiko and Toyotama can be explored in more detail at the shrine museum.


Search