Title Tsuta Bird Sanctuary Trail Map

  • Aomori
Topic(s):
Nature/Ecology $SETTINGS_DB.genreMap.get($item) National Parks/Quasi-National Parks
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2021
Associated Tourism Board:
Towada-Hachimantai National Park
Associated Address:
Okuse, Towada-shi , Aomori

蔦野鳥の森ハイキングコースマップ


1.

散策路を歩く

 環状になっているメインのコースは全長約3キロメートルで、ゆったりとしたペースで歩いて約90分でまわれます。ショートコースで楽しみたい方は、蔦沼までのなだらかな500メートルの道を往復するのがおすすめです。全行程を歩くメインコースでは、この土地が湿地から森へ変わっていく様子、そして主にトチノキとサワグルミが生える湿地環境から完全なブナ林へと移行する様子が良く分かります。瓢箪沼側の散策路の出発点は駐車場の反対側にある売店のすぐ右側にあり、そこから歩くと、コースの終盤あたりで蔦沼の絶景を楽しむことができます。


2.

荘厳な森林地帯

 蔦野鳥の森(国指定鳥獣保護区)の大部分を構成している二種の樹木と二種のつる植物を見分けてみましょう。ブナの木は幹が滑らかで薄い灰色をしているのに対し、トチノキは樹皮が粗く黒っぽい色をしています。この森は林冠の上の日光に向かって伸びている多くの蔦(蔦は日本語でツタと読みます)にちなんで名付けられた可能性が高いです。また、ヤマブドウは黒色で葉が大きく、野ブドウに似た紫色の実の房をつけます。サルナシは薄灰色から灰褐色です。その小さなキウイフルーツのような実は、ヤマブドウと同様、秋に実ります。どちらも成長すると樹皮が剥がれます。


3.

地下水

 水は蔦野鳥の森の生育において重要な要素です。地下岩盤が地表に非常に近いため、地下の水路がいたるところにあります。散策路の中には、全く乾燥しない 湿気の多い場所があります。実のところ、林床には完全に乾いている部分はほとんどありません。立ち止まって静かに耳をすませれば、様々な水源からの水が森を通り抜ける幽かな音を聞くことができるでしょう 。


4.

六つの沼

 散策路沿いの沼々は、狭い範囲に密集しているにもかかわらず、それぞれ独自の特徴を持っています。各沼の違いを見つけてみましょう。


・瓢箪沼(ひょうたんぬま):かつては瓢箪(ひょうたん)(日本語でひょうたんと読む)型だったこの沼は、湿地へと変貌する過程で小さくなっています。

・菅沼(すげぬま):この沼は人工沼西端は樹木が点在する湿地であり、乾燥地になる前段階にあります。

・長沼(ながぬま):この沼の大きさは季節や降雨に応じて大きくなったり小さくなったりします。

・月沼(つきぬま):森に囲まれたこの小さな沼は湧水を水源としています。

・鏡沼(かがみぬま):月沼から水を引いて作られたもうひとつの人工沼です。水が流れ出ている場所の近くにある橋はイワナを見ることができる良いスポットです。

・蔦沼(つたぬま):六沼の中で最も大きなこの沼は、この地域の景観を作った岩屑なだれの発生源である赤倉岳の絶景を楽しめる最高の場所です。


5.

地殻変動

 蔦野鳥の森地域の景観は、80万年前から30万年前の間の火山活動によって形成された南八甲田山連峰の七峰のひとつである赤倉岳の岩屑なだれによってつくりだされました。10万年前から1万5千年前の間のある時点で赤倉岳の東側が崩壊し、なだれで運ばれた岩石や砂利、火山灰が谷全体を変容させました。


 森全域、特に菅沼と長沼の間では大きな溶岩と火砕岩が見られます。これらは赤倉岳を形成した火山活動の際に形成され、岩屑なだれによって現在の場所に運ばれたものです。


6.

野生動物を観察する

 林床から林冠に至るまで、蔦地域は野生動物の楽園です。鳥を見つけるには、鳥の動きに注目し、鳴き声に耳を傾けましょう。常に周りに意識を向け、何かが自分を見ていると感じたらきっとその通りです。多くの場合、それはカモシカというヤギ亜科の一種です。この動物は人間から逃げることなく、大抵立ち止まってじっとこちらを見つめてきます。また、ツキノワグマもこの地域に生息しています。


7.

小さな世界

 散策路を歩く際は、足元に至るまで自分の周りに広がっている素晴らしい世界をお見逃しなく。道中、木の幹や散策路の土手、橋、岩などいたるところにコケや地衣類、キノコが生えています。ルーペを使えば、その世界をより身近に感じ、これらの生命体を隅々まで観察することができます。例えば、ブナの木の幹をよく見てください。まだらになっている部分は灰色の樹皮の模様ではなく、その滑らかな表面に生える地衣類です。


蔦野鳥の森の自然暦


1月

・雪の上にテンやキツネなどの動物の足跡がはっきり残っているのが見られる(3月下旬まで)。


2月

・年間を通じて最も寒い月で、沼の水面に氷が張る。

・雪の表面にカワゲラなどの昆虫が見られる。

・カワガラスがさえずりはじめる。


3月

・シジュウカラやそれによく似た鳥などがさえずりはじめる。

・オシドリが沼に姿を見せる。


4月

・湿原にミズバショウが咲く。

・ヤマアカガエルが産卵する。

・キクザキイチゲなど早春の花が咲き始める。


5月

・ブナの木が花を咲かせる;森の緑が最も鮮やかになる。

・野鳥観察は月の半ばまでが最適。

・エゾハルゼミが鳴き始める(7月まで)。


6月

・アカショウビンがさえずり始める(瓢箪沼と菅沼)。

・モリアオガエルの産卵期が始まる(瓢箪沼)。


7月

・エゾアジサイの花が満開になる。

・複数の種のホタルが姿を現す。

8月

・暗闇で光るツキヨタケが見られる(10月まで)。

・下旬にサラシナショウマの花が咲く。


9月

・ブナ、トチノキ、サンザシの木が実を落とし始める。


10月

・紅葉のピーク。

・2種のツル植物、ヤマブドウとサルナシの実が見られる。

・秋の蛾が姿を見せる。

11月

・紅葉と初雪:2つの季節の醍醐味が同時に味わえる。

・オオハクチョウやキンクロハジロなど冬の鳥が蔦地域に飛来する(長沼、蔦沼、菅沼)


12月

・ハイイヌガヤの緑が雪に映える。

・木々の根元の雪は春が訪れるまで根雪となる。



冬季閉鎖

 11月下旬から5月上旬までは豪雪のためビジターだけで散策路に立ち入ることはできませんが、スキーやスノーシューで散策するガイドツアーに参加することができます。

蔦之野鳥森林步道地圖


1.漫步森林步道

環形主步道長約3公里,悠閒散步需90分鐘左右。沿環線行走,可以清晰地看到這個地區從以日本七葉樹和水胡桃為主的濕潤林地,過渡到純粹的山毛櫸森林的過程。如果從蔦溫泉旅館右側、靠近瓢簞沼的起點出發順時針行走,終點處則可以看到絕美的蔦沼景觀。若不想走全程,可反向往返蔦沼。這條路十分平坦,單程僅500公尺。


2.雄偉的林地

您可試著區分蔦之森林常見的兩種樹木和兩種藤蔓植物。山毛櫸樹幹光滑,呈淺灰色;日本七葉樹的樹幹粗糙,顏色也更深;紫葛擁有黑色的大葉子,結紫色果實(一種野生葡萄);軟棗獼猴桃有淺灰色,也有灰褐色,和紫葛一樣在秋天結果,果實酷似迷你的奇異果。這兩種藤蔓的外皮都會隨著生長而剝落。這片森林的名字很可能就來自為追尋樹冠上陽光恣意生長的藤蔓(即「蔦」)。


3.地下水

水是維繫蔦之森林生存的主要元素。由於本地區地下水位非常接近地表,因此隨處可見地下水脈的蹤跡。步道沿途經過許多從不乾涸的潮濕區——事實上,這片森林幾乎沒有完全乾燥的區域。如果停下腳步側耳聆聽,經常可以聽見不同來源的水流穿過森林的聲音。


4.各具特色的沼澤

步道沿途的沼澤雖然相距不遠,卻各有千秋。不妨來找找它們各自的獨特之處吧。

・瓢簞沼(簞,音同「單」):曾經形似葫蘆,隨著周邊濕地擴大,沼澤面積逐漸縮小。

・菅沼(菅,音同「間」):這是一個人工沼澤,西端有零星生長的樹木,正處於向旱地轉化的前期階段。

・長沼:它的面積隨季節和降雨情況而增大或縮小。

・月沼:這個小沼澤四周森林環抱,其水源是山泉。

・鏡沼:這也是一處人工沼澤,自月沼引水而成,出水口附近的小橋是尋找遠東紅點鮭的好地方。

・蔦沼:六片沼澤中最大的一處,也是赤倉岳(1298公尺)的最佳觀景點。許多年前,赤倉岳的一次山崩造就了本地區如今的地形地貌。


5.地殼活動

蔦之森林地區的地形地貌成型於許多年前赤倉岳的一次山崩。赤倉岳是南八甲田山脈的七座主峰之一,誕生於80萬年前至30萬年前本地的火山活動中。大約在10萬年前到1.5萬年前之間某一時刻,赤倉岳東側發生山體崩塌,土石攜帶著岩塊、碎石和火山灰沖到山下,從此改變了整個山谷的形態。

如今森林中還隨處可見大塊的火山熔岩和火山碎屑岩,尤其集中在菅沼到長沼之間的區域。它們都生成於山脈形成時期的火山活動,因山崩被帶到了現在的地方。


6.觀察野生動物

從地面到樹冠,蔦之森林就是野生動物的天堂。想要看鳥,就留意牠們出沒的動靜,聆聽鳥叫聲從何而來。隨時留意身邊的環境,如若感覺到視線,多半不是錯覺,很可能遇上了一隻日本髭羚。牠們是一種偶蹄目的草食動物,見到人不會跑開,通常都只是駐足凝視對方。林中也有黑熊出沒。


7.微觀小世界

走在森林步道上,千萬別忽略了身邊的小世界,哪怕是腳下。苔蘚、地衣、各種蕈類隨處可見,從樹幹到沿途的路堤、小橋、岩石,它們可能出現在任何地方。放大鏡可以拉近這個世界,觀察到微小處的細節。比如,找一棵山毛櫸,仔細查看它的樹幹就會發現,那些斑駁的色塊並不是灰色樹皮上的花紋,而是生長在光滑樹幹表面的地衣。


蔦之森林的自然日曆

1月

・貂、狐狸等多種動物的足跡在雪地上清晰可見(直至3月下旬)。

2月

・全年最寒冷的月份,沼澤結凍。

・雪上可以見到石蠅等昆蟲。

・水烏鴉開始鳴叫。

3月

・遠東山雀等鳥兒開始歌唱。

・鴛鴦現身沼澤。

4月

・水芭蕉在濕地中開出花朵。

・山棕蛙產卵。

・菊咲一華(咲,音同「笑」)等早春花卉花朵初綻。

5月

・山毛櫸開花,森林綠意新發。

・觀鳥的最佳時節(至本月中旬)。

・蝦夷春蟬開始鳴叫(持續至7月)。

6月

・赤翡翠現身瓢簞沼和菅沼,啁啾歌唱。這種翠鳥全身鮮紅,已被青森縣指定為II類瀕危物種(重要稀少野生生物)。

・瓢簞沼上,森樹蛙開始產卵。

7月

・蝦夷繡球花盛開。

・多種螢火蟲出現。

8月

・月光菌出現,在黑暗中散發幽光(至10月)。這是一種毒蘑菇,切勿採食。

・本月下旬,單穗升麻開花。

9月

・山毛櫸、日本七葉樹和日本厚樸的果實開始掉落。

10月

・紅葉最盛。

・藤蔓植物紫葛和軟棗獼猴桃雙雙掛果。

・秋蛾現身。

11月

・秋色與初雪交相輝映,兩個季節最美的景象一同出現。

・大天鵝、鳳頭潛鴨及其他候鳥飛來蔦地區(長沼、蔦沼、菅沼)越冬。

12月

・雪中日本粗榧綠意盎然,形成鮮明的色彩反差。

・樹下積雪覆蓋,要等到春天才會融化。


冬季限行

11月下旬至5月上旬,由於降雪量大,該步道僅對有嚮導陪同的遊客開放,但必須穿著雪板或雪鞋。

茑之野鸟森林步道详解


1.漫步森林步道

这条环线主路全长约3公里,从容漫步需90分钟左右。沿环线行走,可以清晰地看到本地区多样环境的过渡过程——从以日本七叶树和水胡桃为主的湿润林地,到纯粹的山毛榉森林。步道起点靠近瓢箪沼,位于茑温泉旅馆的右侧,如果从这一头出发顺时针行走,可以在终点处看到绝美的茑沼景观。如不想走完全程,也可以直接反向行走,仅往返茑沼。这段路十分平坦,单程只有500米。


2.林地大观

来访者可以尝试分辨一下茑之森林里最常见的两种树木和两种藤蔓植物。山毛榉树干光滑,呈浅灰色;而日本七叶树树干粗糙,颜色也更深。紫葛拥有黑色的大叶子,结紫色果实,是一种野生葡萄;而软枣猕猴桃多为浅灰或灰褐色,和紫葛一样在秋天结果,果实酷似迷你的猕猴桃。这两种藤蔓的外皮都会随着生长而剥落。这片森林的名字很可能就来自于为追寻林冠上的阳光而恣意生长的藤蔓(即“茑”)。


3.地下水

水是维系茑之森林存续的最重要元素。这里的地下水源都非常接近地表,因此随处可见地下水脉的踪迹。森林步道沿途经过许多从不干涸的潮湿区域——事实上,这片森林里就几乎没有完全干燥的地方。如果停下脚步侧耳聆听,多半能听见泠泠的水声,那是自各种源头而来的水在森林中流淌的声响。


4.各具特色的沼泽

步道沿途的几处沼泽虽然彼此相距不远,却各有千秋。不妨来找找它们各自的独特之处吧。

・瓢箪沼(箪,音同“单”):这处沼泽曾经形似葫芦,只是随着周边湿地的扩大,沼泽面积不断缩小。

・菅沼(菅,音同“间”):这是一处人工沼泽,西端有零星生长的树木,正处于向旱地转化的前期阶段。

・长沼:它的面积随季节和降雨情况而增大或缩小。

・月沼:这处小沼泽四周森林环抱,有山泉不断注入。

・镜沼:此处也是人工沼泽,自月沼引水而成,出水口附近的小桥是寻觅白斑红点鲑的好地方。

・茑沼:六片沼泽中最大一处,也是赤仓岳(1298米)的最佳观景点。许多年前,赤仓岳的一次山崩造就了本地区如今的地形地貌。


5.地壳活动

茑之森林地区的地形地貌成型于许多年前赤仓岳的一次山崩。赤仓岳是南八甲田山脉的七座主峰之一,诞生于80万年前至30万年前本地的火山活动中。大约在10万年前到1.5万年前之间的某个时候,赤仓岳东侧发生山体崩塌,泥石流携带着岩块、碎石和火山灰冲到山下,从此改变了整个山谷的形态。

如今森林中还随处可见大块的火山熔岩和火成碎屑岩,尤其集中在菅沼到长沼之间的区域。它们都生成于山脉形成时期的火山活动,并在山崩中被带到了现在的地方。


6.观察野生动物

从地面到林冠,茑之森林就是野生动物的天堂。想要看鸟,就得留意它们出没的动静,聆听鸟叫声从何而来。记得随时留意身边的环境,如果感觉有视线凝望,那多半不是错觉,很可能是遇上了一头日本鬣羚。它们是一种偶蹄目的食草动物,见到人不会跑开,通常都只是驻足凝视。林中也有黑熊出没。


7.微观小世界

漫步森林步道时,千万别忽略了身边乃至脚下的小世界。苔藓、地衣、各种菌菇类随处可见,从树干到沿途的路堤、小桥、岩石,它们可能出现在任何地方。一个放大镜更能让您贴近这个世界,观察到微小处的繁杂错综。比如,找一棵山毛榉,仔细查看它的树干就会发现,那些斑驳的色块并不是灰色树皮上的花纹,而是生长在树干光滑表面上的地衣。


茑之森林的自然日历

1月

・貂、狐狸等多种动物的足迹在雪地上清晰可见(直至3月下旬)。

2月

・全年最寒冷的月份,沼泽结冻。

・雪上可以见到石蝇等昆虫。

・水乌鸦开始鸣叫。

3月

・远东山雀等鸟儿开始歌唱。

・鸳鸯现身沼泽。

4月

・水芭蕉在湿地中开出花朵。

・山棕蛙产卵。

・菊咲一华(咲,音同“笑”)等早春花卉花朵初绽。

5月

・山毛榉开花,森林绿意新发。

・观鸟的最佳时节(至本月中旬)。

・虾夷春蝉开始鸣叫(持续至7月)。

6月

・赤翡翠现身瓢箪沼和菅沼,啁啾歌唱。这种翠鸟周身鲜红,已被青森县指定为II类濒危物种(重要稀少野生生物)。

・瓢箪沼上,森树蛙开始产卵。

7月

・虾夷绣球花盛开。

・多种萤火虫出现。

8月

・月光菌出现,在黑暗中散发幽光(至10月)。这是一种毒蘑菇,切勿采食。

・本月下旬,单穗升麻开花。

9月

・山毛榉、日本七叶树和日本厚朴的果实开始掉落。

10月

・红叶最盛。

・藤蔓植物紫葛和软枣猕猴桃双双挂果。

・秋蛾现身。

11月

・秋色与初雪交相辉映,两个季节最美的景象一同出现。

・大天鹅、凤头潜鸭及其他候鸟飞来茑地区(长沼、茑沼、菅沼)越冬。

12月

・日本粗榧绿意映雪色,形成鲜明反差。

・树下积雪覆盖,要等到春天才会融化。


冬季限行

11月下旬至5月上旬,由于降雪量大,森林步道仅对有向导陪同、穿着雪板或雪鞋的来访者开放。

쓰타 야생 조류의 숲 하이킹 코스 맵


1.

산책로를 걷다

 고리 모양의 메인 코스는 총길이 약 3km로 여유로운 속도로 걸으면 약 90분 걸립니다. 짧은 코스로 즐기고 싶으신 분은 쓰타누마 늪까지 가는 완만한 500m 길을 왕복하는 것을 추천합니다. 전체 구간을 걷는 메인 코스를 통해서는 이 땅이 습지에서 숲으로 변해가는 모습, 그리고 주로 칠엽수와 개굴피나무가 자라는 습지 환경에서 완전한 너도밤나무 숲으로 이행하는 모습을 잘 알 수 있습니다. 효탄누마 늪 쪽 산책로의 출발점은 주차장 반대쪽에 있는 매점 바로 오른쪽에 있으며, 거기서부터 걸어가면 코스가 끝나는 부근에서 쓰타누마 늪의 절경을 즐길 수 있습니다.


2.

장엄한 삼림 지대

 쓰타 야생 조류의 숲(국가 지정 조수 보호 구역)의 대부분을 구성하고 있는 두 종류의 수목과 두 종류의 덩굴식물을 구분해 보시기 바랍니다. 너도밤나무는 줄기가 매끄럽고 연한 회색을 띠는 데 반해, 칠엽수는 나무껍질이 거칠고 거무스름한 색을 띠고 있습니다. 이 숲은 임관 위의 햇빛을 향해 뻗어 있는 많은 담쟁이덩굴(蔦, 담쟁이덩굴은 일본어로 ‘쓰타’라고 함)의 이름을 따서 지어졌을 가능성이 높습니다. 또한, 머루는 검은색으로 잎이 크고 개머루와 비슷한 보라색 열매 송이가 달립니다. 다래는 옅은 회색에서 회갈색입니다. 다래의 작은 키위 같은 열매는 머루와 마찬가지로 가을에 열립니다. 두 종 모두 자라면 나무껍질이 벗겨집니다.


3.

지하수

 물은 쓰타 야생 조류의 숲 생육에서 중요한 요소입니다. 지하 암반이 지표면과 매우 가까운 곳에 있기 때문에 지하 수로가 곳곳에 있습니다. 산책로 안에는 절대 마르지 않는 습기가 많은 곳이 있습니다. 사실 삼림 속 지표면에는 완전히 말라 있는 부분은 거의 없습니다. 멈춰 서서 조용히 귀를 기울이면 여러 수원에서 흘러나오는 물이 숲을 통과하는 어렴풋한 소리를 들을 수 있을 것입니다.


4.

여섯 개의 늪

 산책로를 따라 있는 늪들은 좁은 범위에 밀집되어 있음에도 불구하고 각기 독특한 특징을 지니고 있습니다. 각 늪의 차이점을 찾아보시기 바랍니다.


・효탄누마 늪(瓢箪沼): 예전에는 호리병(瓢箪, 일본어로 효탄이라 함)처럼 생겼던 이 늪은 습지로 변모하면서 작아지고 있습니다.

・스게누마 늪(菅沼): 이 늪은 인공 늪으로 늪의 서쪽 끝은 수목이 곳곳에 있는 습지이며, 건조지가 되기 전단계에 있습니다.

・나가누마 늪(長沼): 이 늪은 계절과 강우량에 따라 크기가 커지기도 하고 작아지기도 합니다.

・쓰키누마 늪(月沼): 숲으로 둘러싸인 이 작은 늪은 지하에서 솟아 나오는 샘물을 수원으로 합니다.

・가가미누마 늪(鏡沼): 쓰키누마 늪에서 물을 끌어와 만든 또 하나의 인공 늪입니다. 물이 흘러나오는 곳 근처에 있는 다리는 곤들매기를 볼 수 있는 좋은 명소입니다.

・쓰타누마 늪(蔦沼): 여섯 개 늪 중에서 가장 큰 이 늪은 이 지역의 경관을 만들어낸 산사태의 발생원인 아카쿠라다케 산의 절경을 즐길 수 있는 최고의 장소입니다.


5.

지각 변동

 쓰타 야생 조류의 숲 지역의 경관은 80만 년 전에서 30만 년 전 사이에 있었던 화산 활동에 의해 형성된 미나미핫코다산 연봉의 일곱 봉우리 중 하나인 아카쿠라다케 산의 산사태가 만들어냈습니다. 10만 년 전에서 1만 5천 년 전 사이의 어느 시점에 아카쿠라다케 산 동쪽이 붕괴하며, 사태로 운반된 암석과 자갈, 화산재가 계곡 전체의 모습을 바꾸어 놓았습니다.


 숲 전역, 특히 스게누마 늪과 나가누마 늪 사이에서는 커다란 용암과 화쇄암을 볼 수 있습니다. 이 암석들은 아카쿠라다케 산을 형성한 화산 활동 때에 형성되었으며, 산사태가 현재의 위치로 옮겨 놓았습니다.


6.

야생동물 관찰하기

 삼림 속 지표면에서 임관에 이르기까지 쓰타 지역은 야생동물의 낙원입니다. 새를 찾아보려면 새의 움직임에 주목하고, 울음소리에 귀를 기울여 보시기 바랍니다. 항상 주변을 의식해 보고 무언가가 자신을 보고 있는 듯한 느낌이 든다면 그건 분명 맞을 것입니다. 대부분의 경우 이는 일본산양이라는 양아과의 일종입니다. 이 동물은 인간에게서 도망치지 않고 대체로 멈춰 서서 가만히 이쪽을 응시하고 있을 것입니다. 또한, 반달가슴곰도 이 지역에 서식하고 있습니다.


7.

작은 세상

 산책로를 걸을 때는 발밑에 이르기까지 자신의 주위로 펼쳐진 멋진 세상을 놓치지 마시기 바랍니다. 길을 따라가다 보면 나무줄기, 산책로의 둑, 다리, 바위 등 곳곳에서 이끼와 지의류, 버섯이 자라고 있습니다. 돋보기를 사용하면 그 세상을 더 가깝게 느껴보고 이 생명체들을 구석구석까지 관찰할 수 있습니다. 예를 들어 너도밤나무의 줄기를 자세히 들여다봐 주시기 바랍니다. 얼룩이 있는 부분은 회색 나무껍질 무늬가 아니라 나무줄기의 매끄러운 표면에서 자라난 지의류입니다.


쓰타 야생 조류의 숲의 자연력


1월

・눈 위에 담비와 여우 등 동물의 발자국이 뚜렷이 남아 있는 것을 볼 수 있습니다(3월 하순까지).


2월

・연중 가장 추운 달로 늪의 수면이 얼어붙습니다.

・눈 위에서 강도래 등의 곤충을 볼 수 있습니다.

・물까마귀가 지저귀기 시작합니다.


3월

・박새와 박새를 닮은 새 등이 지저귀기 시작합니다.

・원앙이 늪에 모습을 드러냅니다.


4월

・물파초가 습원에 피어납니다.

・산개구리가 알을 낳습니다.

・국화바람꽃 등 이른 봄에 피는 꽃이 피어나기 시작합니다.


5월

・너도밤나무가 꽃을 피웁니다. 숲의 푸르름이 가장 선명해집니다.

・야생 조류를 관찰하기에는 달의 중순까지가 가장 좋습니다.

・에조하루매미가 울기 시작합니다(7월까지).


6월

・호반새가 지저귀기 시작합니다(효탄누마 늪과 스게누마 늪).

・산청개구리의 산란기가 시작됩니다(효탄누마 늪).


7월

・에조 수국의 꽃이 만개합니다.

・여러 종의 반딧불이가 모습을 드러냅니다.

8월

・어둠 속에서 빛나는 화경버섯을 볼 수 있습니다(10월까지).

・하순에 촛대승마의 꽃이 핍니다.


9월

・너도밤나무, 칠엽수, 산사나무가 열매를 떨어뜨리기 시작합니다.


10월

・단풍 절정기.

・2종류의 덩굴식물, 머루와 다래의 열매를 볼 수 있습니다.

・가을의 나방이 모습을 보입니다.

11월

・단풍과 첫눈: 두 계절의 묘미를 동시에 만끽할 수 있습니다.

・큰고니와 댕기흰죽지 등 겨울철의 새가 쓰타 지역으로 날아옵니다(나가누마 늪, 쓰타누마 늪, 스게누마 늪).


12월

・개비자나무의 초록빛이 눈에 비칩니다.

・나무 밑동의 눈은 봄이 찾아올 때까지 녹지 않고 남아 있습니다.



동절기 폐쇄

 11월 하순부터 5월 상순까지는 폭설로 인해 가이드를 동반하지 않은 방문객은 산책로에 출입할 수 없지만, 스키나 스노슈를 신고 산책하는 가이드 투어는 참가할 수 있습니다.

Tsuta Bird Sanctuary Trail Map


1.

Walking the Trail

The circular main trail is approximately 3 kilometers long, and takes about 90 minutes to walk at a leisurely pace. A back-and-forth trip on the level 500-meter trail to Tsutanuma swamp is recommended for those who don’t want to make the entire circuit. The complete trail offers visible examples of the transition of this land from wetlands to forest, and from a damp environment of mainly Japanese horse chestnut and Japanese wingnut to an all-beech forest. The route that begins from the Hyotannuma trailhead, located just to the right of the shop on the other side of the parking lot, offers the most dramatic view of Tsutanuma near the end of the trail.


2.

Majestic Woodlands

Try to distinguish between the two major species of trees and the two varieties of vines that make up much of the Tsuta Forest. The trunk of the beech tree is smooth and colored a light gray, while the bark of the Japanese horse chestnut tree is rougher and darker. The forest was most likely named after the many vines (tsuta) that climb the tree trunks to reach sunlight above the forest canopy. The crimson glory vine (yamabudo) is black with large leaves and clusters of a purple fruit that is a kind of wild grape. The hardy kiwi vine (sarunashi) is a light gray to grayish brown. Its small kiwi fruit, like that of the crimson glory vine, appears in the fall. The bark of both species peels off as the vine grows.


3.

Water Underground

Water is a major force in the growth of the Tsuta Forest. Underground channels are everywhere, as the groundwater table is very near the surface. In certain parts of the trail, there are damp spots that never dry—in fact, there are few completely dry areas anywhere on the forest floor. If you stop and listen quietly, you can often hear the sound of water from various sources making its way through the forest.


4.

Singular Swamps

Each of the swamps along the trail has its own individual characteristics, despite their close proximity. Try to spot what makes each one different.


•Hyotannuma: This swamp, once shaped like a gourd (hyotan), is shrinking as it turns into marshland.

•Sugenuma: The western end of this artificially created swamp is a tree-dotted marshland that is in the preliminary stage of becoming dry land.

•Naganuma: The size of this swamp expands and contracts depending on the season and the rainfall.

•Tsukinuma: This small swamp, surrounded by forest, is fed by spring water.

•Kagaminuma: This is another artificial swamp, created by diverting the water from Tsukinuma. The bridge near the outlet is a good place for viewing white-spotted char.

•Tsutanuma: The largest of the six swamps, this one also has the best view of Mt. Akakura, the origin of the debris avalanche that created the area’s landscape.


5.

The Seismic Event

The landscape of the Tsuta Forest area was created by a debris avalanche from Mt. Akakura, one of seven peaks of the Minami Hakkoda Mountains, which were formed by volcanic activity between 800,000 and 300,000 years ago. Sometime between 100,000 and 15,000 years ago, the eastern side of Mt. Akakura collapsed, and the rock, gravel, and volcanic ash carried down the mountain by the avalanche transformed the entire valley.


Large lava and pyroclastic rocks can be found throughout the forest, particularly between Sugenuma and Naganuma. These are from the original volcanic activity that formed the mountain and were transported by the debris avalanche to their present location.


6.

Watching for Wildlife

From forest floor to forest canopy, Tsuta is a haven for wildlife. To spot birds, focus on their movement and listen for the source of the birdsong. Be aware of your surroundings at all times. If your senses tell you something is watching you, they are probably right. Often it is the Japanese serow, a cloven-hoofed herbivore that does not run from humans, but usually just stops and stares. Black bears also populate the area.


7.

The Micro-Universe

While walking on the trail, don’t ignore the world that can be found around you, even at your feet. Mosses, lichens, and mushrooms grow everywhere, from the trunks of trees to the trail banks, bridges, and rocks along the way. A magnifying glass can bring this world even closer and illuminate the intricacies of its life forms. Take a good look at the trunk of a beech tree, for example. Those mottled areas are not patterns on the gray bark, but lichens growing on its smooth surface.



The Natural Calendar of the Tsuta Forest


January

• The tracks of martens, foxes, and other animals are clearly visible on the snow (until late March).


February

• The swamps freeze over during the coldest month of the year.

• Stoneflies and other insects can be seen on top of the snow.

• The first songs of the brown dipper bird can be heard.


March

• The first songs of the Japanese tit and similar birds are heard.

• Mandarin ducks appear at the swamps.


April

• Asian skunk cabbage blooms in the marshlands.

• The montane brown frog lays its eggs.

• Early spring flowers, like the russet spider lily, begin to bloom.


May

• Beech trees flower; the forest greenery is at its freshest.

• The best season for bird-watching lasts until the middle of the month.

• The Ezo-haru cicada begins singing (until July).


June

• The chirping of the ruddy kingfisher begins (Hyotannuma and Sugenuma).

• Spawning season begins for the forest green tree frog (Hyotannuma).


July

• Ezo hydrangeas are in full bloom.

• Several species of fireflies appear.

August

• Moonlight mushrooms that glow in the dark can be found (until October).

• Baneberry flowers bloom late in the month.


September

• Beech, horse chestnut, and hawthorn trees begin to drop their nuts.


October

• Fall foliage is at its peak.

• The fruit of the two vine species, crimson glory and hardy kiwi, appear.

• Moths of the autumn season make their appearance.

November

• Fall colors and the first snowfalls bring the best of two seasons at the same time.

• Whooper swans, tufted ducks, and other winter birds migrate to Tsuta (Naganuma, Tsutanuma, and Sugenuma).


December

• The green of the cowtail pine makes a vivid contrast with the winter snow.

• The snow at the foot of the trees becomes a constant, never melting until spring.


Winter Closure

The trail is closed to unaccompanied visitors from late November to early May due to the heavy snowfall. Guided tours on skis or snowshoes, however, are available.


Search