Title Shizukuishi and Koiwai Farm

  • Iwate
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Activities Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
751+ Words
FY Prepared:
2021
Associated Tourism Board:
shizukuishicho kanko senryaku suishin kaigi

雫石町と小岩井農場


雫石町 - 四季折々の行き先

 岩手県西部の山間部に位置する雫石町は、岩手山や駒ケ岳に囲まれたスノースポーツのメッカです。暖かい季節には、美しい自然の中でハイキングなどのアウトドアアクティビティを楽しむことができます。泉質が異なる温泉が9カ所あるほか、伝統工芸品、地元産の果物や野菜なども充実しています。


小岩井農場

 岩手山の麓にある小岩井農場は、1891年に設立された日本最大級の民営農場で、約3,000ヘクタールの敷地を有しています。雫石町における酪農の歴史を学んだり、国の指定重要文化財である「小岩井農場施設」を見学したり、最新のデジタル技術を用いた資料館で農場の歴史を学んだり、家族で楽しむことができます。小岩井農場の乳製品は全国で販売されており、農場レストランでは、さまざまな料理が提供されています。


持続可能な農業の先駆者

 小岩井農場の創業は明治24年(1891年)。三名の創業者、小野義眞(日本鉄道会社副社長)、岩崎彌之助(三菱社社長)、井上勝(鉄道庁長官)の三人の名字の一字をとって、小岩井農場と名付けられました。

 創業当初、この周辺は不毛の原野でした。冷たい西風が吹く、極度に痩せた酸性土壌と湿地が開発を拒んできたのです。ここに農場を作るにあたり、土壌改良を行い基盤整備に数十年を費やしました。同時に、海外から導入した牛馬の繁殖を行い、ブリーダーとして国内に良種を広め、わが国畜産界の発展に貢献しました。

 岩手山麓の原野を開拓して130余年、小岩井農場は、一貫して農林畜産業の発展のために、たゆまぬ工夫と努力を重ねて現在に至ります。


家族で楽しめるアクティビティ

 小岩井農場で観光客に開放されているメインエリア「まきば園」では、子供から大人まで楽しめるアクティビティが用意されています。羊の群れの観察や、動物との触れ合いを体験できます。また、アーチェリー、乗馬、馬車、トラクターが引くワゴンに乗るなどの体験もできます。また、「まきばのクラフト教室」では、世界にひとつだけのお土産を作ることもできます。


酪農の今と昔

 日本の商業酪農の歴史は、諸外国に比べて比較的浅いものです。日本で最も古いとされる2つのサイロや6つの牛舎など、敷地内の建造物の多くが国の重要文化財に指定されています。これらはすべて1898年から1936年の間に建設されたもので、そのほとんどが現在も使用されています。上丸牛舎エリアでは、乳牛や子牛を間近に見ながら、現在の酪農の様子を知ることができます。


 資料館では、小岩井農場の歴史を知ることができ、創業当時の様子や100年以上前の農機具や写真などが展示されています。


産地直送食品

 農場で生産された牛肉や羊肉、畜産加工品を使った焼肉やバーベキュー、ミルクベースのラーメン、ピザなど、農場内のレストランには、ここでしか味わえないメニューが揃っています。デザートには、ソフトクリームやチーズケーキなどがあります。売店では、牛乳、チーズ、バター、卵、ジャムなど、小岩井のあらゆる商品を取り扱っています。


自然との共生

 小岩井農場は、どの季節にも見どころがあります。春は、岩手山を背景に咲き誇る桜並木を撮影しようと多くの人が訪れます。中でも、100年以上前から牧草地に立つ「一本桜」は、観光名所にもなっています。この木は、昔、牧場で飼われた牛たちを強い日差しから守るために植えられたもので、今では高さ20メートルにもなっています。


 農場では、自然との共生を目指し、動植物の生息環境を守るため、広大な森を管理しています。学校などの団体を対象に、森の中での自然体験などを通して、環境を保全し、次の世代に残すことの大切さを学ぶプログラムを提供しています。

雫石町與小岩井農場


雫石町——四季皆宜的旅遊勝地

雫石町(雫,音同「下」)位於岩手縣最西部的山區,周圍圍繞著岩手山及其他幾座山峰,堪稱雪上運動聖地。在溫暖的季節,遊客可以在風景如畫的山野中健行或體驗其他戶外運動。除自然美景之外,這裡還可以體驗溫泉和購買傳統手工藝品,以及品嘗當地盛產的水果和蔬菜。


小岩井農場

岩手山下的小岩井農場占地約30平方公里,是日本最大的民營農場之一,其歷史可追溯至1891年。在小岩井農場,不僅可以瞭解雫石町酪農業的發展史,還能參觀被指定為國家重要文化財產的農場之早期建築,適合闔家旅遊。小岩井農場的乳製品銷往全國各地,並用於農場餐廳的各種菜餚中。此外,日本著名作家宮澤賢治的《春天與阿修羅》等多部作品中都有對小岩井美景的描寫,深受人們喜愛。


可持續農業的先驅

小岩井農場創立之初就建立在可持續發展與環保的原則之上,此觀念在近百年之後,才成為當今商業主流趨勢。小岩井農場由三位實業家設立,最初的目標是推動該地區的糧食生產。農場的名稱就來自這三位創始人的姓氏:「小」來自日本鐵道副社長小野義真;「岩」來自三菱商事社長岩崎彌之助;「井」來自時任日本鐵道廳廳長的井上勝。在井上勝的發起下,三人致力於改良土壤、拓展林地和整備牧場,為如今這片綠洲奠定了基礎。1899年岩崎彌之助的侄子岩崎久彌接手農場後,小岩井農場開始進軍酪農業,並逐漸成為農業、林業和畜牧業的翹楚。


親子活動

「牧場園」是小岩井農場對外開放的主要園區,為各年齡層的人提供不同的活動。遊客可以與動物互動,如喂小馬、兔子和觀察羊群,也可以體驗射箭、騎馬、乘馬車,又或是參加拖拉機拖車之旅。在工藝美術中心,還可以體驗手作獨一無二的紀念品。


酪農業今與昔

日本酪農業的歷史較其他國家來說相對較短。農場房屋建於1898年至1936年間,大部分仍在使用,其中一些建築物,如兩座日本最早的筒倉和六座牛舍,現已被指定為國家重要文化財產。

遊客在上丸牛舍及周邊可以瞭解今日奶牛場的運作、近距離觀察奶牛和牛犢;在博物館可以探尋小岩井農場的歷史、瞭解它的創建過程、觀看百年前的農業機械、照片等展品。


農場直銷食品

小岩井農場出產的食品深受市場喜愛,餐廳的菜單上列有用各種農產品製作的菜色。除了奶牛和綿羊,這裡生產的土雞蛋會被用來製作招牌菜——鬆軟美味的蛋包飯。餐廳的其他招牌菜還包括奶味濃郁的奶湯拉麵,以及使用當地產牛肉和羊肉做成的佳餚。甜點則有霜淇淋和乳酪蛋糕。從牛奶、乳酪、牛油到雞蛋、果醬,小岩井農場生產的所有產品均在農場商店銷售。


與自然和諧共處

小岩井農場的一年四季各有魅力,無論哪個季節來訪都有美景和適宜的活動。春季是旅遊旺季,以岩手山為背景的絢爛櫻花是攝影的絕佳主題。牧場裡有一棵單株櫻花樹「一本櫻」已矗立了一百多年,儼然已成觀光勝地。最初種下這棵樹的本意是為第一批奶牛遮蔭,如今這棵櫻樹已高達20公尺。


儘管大多數人來小岩井農場都是為了體驗農場生活,但為了保護動物和人類的共同棲息地,農場還特地保留了一片廣闊的森林,可為學校以及其他團體組織各種森林自然體驗活動,讓參與者切身感受為下一代保護和維持現有環境的重要性。

雫石町与小岩井农场


雫石町——四季皆宜的旅游胜地

雫石町(雫,音同“下”)位于岩手县最西部的山区,岩手山及其它几座山峰围绕在它周围,堪称雪上运动圣地。温暖的季节,人们还可以在风景如画的自然中体验野外徒步等户外运动。此外,这里还有温泉、传统手工艺品、本地出产的味美水果和蔬菜,各种旅游资源都很充实。


小岩井农场

岩手山下的小岩井农场占地约30平方公里,是日本最大的私营农场之一,历史可追溯至1891年。在这里,不仅可以了解雫石町乳品业的发展历史,还能参观被指定为国家重要文化财产的农场早期建筑,非常适合家庭旅游。小岩井农场所产乳制品行销全日本,并被使用在农场餐厅的各种菜肴中。此外,小岩井农场还在日本著名作家宫泽贤治的《春天与阿修罗》等多部作品中出现,深受人们喜爱。


可持续农业的先行者

小岩井农场创立之初就建立在可持续发展与环保的原则之上,这一观念现已成为商界主流趋势,而小岩井农场领先了将近百年。三位实业家联手创建了这家企业,最初目标是推动本地区的粮食生产。农场的名称分别来自三位创始人的姓氏:“小”来自日本铁道副社长小野义真,“岩”来自三菱商事社长岩崎弥之助,“井”来自时任日本铁道厅厅长的井上胜。在井上胜的发起下,三人致力于改良土壤,拓展林地和整备牧场,为如今这片绿洲奠定了基础。1899年岩崎弥之助的侄子岩崎久弥接手农场后,小岩井农场开始进军乳品业,并逐步成长为农业、林业和畜牧业的翘楚。


亲子活动

“牧场园”是小岩井农场对外开放的主要园区,为各年龄层的人提供各种活动。游客可以与动物互动,比如给小马、兔子喂食,或观察羊群,也可以体验射箭、骑马、乘马车,又或是参加拖拉机拖车之旅。在工艺美术中心,还可以自制独一无二的纪念品。


业今与昔

与其它国家相比,日本乳品业的历史相对较短。农场房屋都建于1898年至1936年间,现在大部分仍在使用,其中一些已被指定为国家重要文化财产,例如两座日本最早的筒仓和六座牛舍。

来访者在上丸牛舍及周边可以了解当今奶牛场的运作、近距离观察奶牛和牛犊;在博物馆可以探寻小岩井农场的历史、了解它的创建过程、观看百年前的农业机械和照片等展品。


农场直销食品

小岩井农场出产的食品深受市场喜爱,农场餐厅里有用各种农产品烹饪的菜肴。除了奶牛和绵羊,这里还饲养土鸡,餐厅用土鸡蛋制作的招牌蛋包饭松软又美味。餐厅还提供奶味浓郁的奶汤拉面、使用本地产牛羊肉制作的菜肴等特色菜品,以及软冰淇淋和乳酪蛋糕等甜品。此外,农场商店还销售小岩井农场的全线产品,从牛奶、乳酪、黄油到鸡蛋、果酱,应有尽有。


与自然和谐共处

小岩井农场的一年四季各有魅力,无论哪个季节都有美景和适宜的活动。春季是旅游旺季,以岩手山为背景的绚烂樱花是摄影的绝佳主题。牧场里有一棵上百年的单株樱花树,日语叫做“一本樱”,俨然已成观光胜地。最初种下这棵树的本意是为第一批奶牛遮荫,如今它已经高达20米。


尽管大多数人来小岩井农场都是为了体验农场生活,但为了保护动物和人类的共同栖息地,农场还特地保留了一片广阔的森林,可为学校等团体组织各种森林自然体验活动,让参加者切身感受为下一代保护和维持现有环境的重要性。

시즈쿠이시초와 고이와이 농장


시즈쿠이시초 - 사계절 여행지

 이와테현 서부 산간 지역에 위치하는 시즈쿠이시초는 이와테산과 고마가타케 산에 둘러싸인 스노 스포츠의 성지입니다. 따뜻한 계절에는 아름다운 자연 속에서 하이킹 등의 아웃도어 액티비티를 즐길 수 있습니다. 수질이 다른 온천이 9곳 있으며, 이외에도 전통공예품, 현지에서 재배한 과일과 채소 등도 풍부하게 있습니다.


고이와이 농장

 이와테산 기슭에 있는 고이와이 농장은 1891년에 설립된 일본 최대 규모의 민영 농장으로 약 3,000헥타르의 부지를 가지고 있습니다. 시즈쿠이시초의 낙농업 역사를 배우거나 국가 지정 중요문화재인 ‘고이와이 농장 시설’을 견학하고 최신 디지털 기술을 이용한 자료관에서 농장의 역사를 배우는 등 가족이 함께 즐길 수 있습니다. 고이와이 농장의 유제품은 일본 전역에서 판매되고 있으며, 농장 레스토랑에서는 다양한 요리가 제공되고 있습니다.


지속 가능한 농업의 선구자

 고이와이 농장의 창업은 메이지 24년(1891년), 세 명의 창업자인 오노 기신(小野義眞, 일본철도회사 부사장), 이와사키 야노스케(岩崎彌之助, 미쓰비시사 사장), 이노우에 마사루(井上勝, 철도청장)의 성을 따서 고이와이 농장이라는 이름이 붙여졌습니다.

창업 초기 이 주변은 척박한 불모지였으며, 차가운 서풍이 불어오는 매우 건조한 산성 토양과 습지로 인해 개발에 어려움이 있었습니다. 이곳에 농장을 조성하기 위해 수십 년 동안 토양을 개량하고 기반을 다지는 데 많은 시간을 쏟았습니다. 동시에 해외에서 도입한 소와 말의 번식을 실시하여 육종가로서 일본 국내에 우량 품종을 보급하여 일본 축산계의 발전에 기여했습니다.

이와테 산기슭의 불모지를 개척한 지 130여 년, 고이와이 농장은 꾸준히 농림축산업의 발전을 위해 지속적인 노력으로 오늘에 이르렀습니다.


가족이 함께 즐기는 액티비티

 고이와이 농장에서 관광객에게 개방되어 있는 메인 구역 ‘마키바엔’에서는 어린아이부터 성인까지 즐길 수 있는 액티비티가 준비되어 있습니다. 양 떼 관찰, 동물과의 교감을 체험할 수 있습니다. 또한, 양궁, 승마, 마차, 트랙터가 끄는 수레를 타는 등의 체험도 할 수 있습니다. 게다가 ‘마키바의 크래프트 교실’에서는 세상에 단 하나뿐인 기념품을 만들 수도 있습니다.


낙농업의 과거와 현재

 일본 상업 낙농의 역사는 해외 다른 국가들에 비해 비교적 얕습니다. 일본에서 가장 오래된 것으로 알려진 2곳의 사일로와 6곳의 축사 등 부지 내 대부분의 건축물이 국가 중요문화재로 지정되어 있습니다. 이 건축물들은 모두 1898년에서 1936년 사이에 건설되었으며, 대부분의 건축물이 현재도 사용되고 있습니다. 가미마루 축사 구역에서는 젖소와 송아지를 가까이에서 보면서 현재 낙농업의 모습을 알 수 있습니다.


 자료관에서는 고이와이 농장의 역사를 배울 수 있으며, 창업 당시의 모습과 100년 이상 된 농기구와 사진 등이 전시되어 있습니다.


산지 직송 식품

 농장에서 생산된 쇠고기와 양고기, 축산가공품을 사용한 숯불구이와 바비큐, 우유를 베이스로 한 라멘, 피자 등 농장 내 레스토랑에는 이곳에서만 맛볼 수 있는 메뉴가 준비되어 있습니다. 디저트로는 소프트아이스크림과 치즈케이크 등이 있습니다. 상점에서는 우유, 치즈, 버터, 달걀, 잼 등 고이와이의 모든 상품을 취급하고 있습니다.


자연과의 공생

 고이와이 농장은 어느 계절에나 볼거리가 있습니다. 봄에는 이와테산을 배경으로 활짝 핀 벚나무 가로수를 촬영하려는 사람들이 많이 찾아옵니다. 그중에서도 100여 년 전부터 목초지에 서 있는 ‘한 그루의 벚나무’는 관광 명소이기도 합니다. 이 나무는 옛날에 목장에서 기르던 소들을 강한 햇볕으로부터 보호하기 위해 심어진 나무로 지금은 높이가 20m나 됩니다.


 농장에서는 자연과의 공생을 지향하며, 동식물의 서식 환경을 보호하기 위해 광활한 숲을 관리하고 있습니다. 학교 등의 단체를 대상으로 숲속 자연 체험을 통해 환경을 보전하고 다음 세대에 전하는 것의 소중함을 배우는 프로그램을 제공하고 있습니다.

Shizukuishi and Koiwai Farm


Shizukuishi—Destination for All Seasons

The town of Shizukuishi, located high in the mountains along the western border of Iwate Prefecture, is a mecca for snow sports, as it is close to Mt. Iwate and several other mountains. Warm-weather activities include trail hiking and other outdoor pursuits among the many picturesque nature spots. In addition, there are hot springs (onsen) and traditional crafts, as well as delicious locally grown fruit and vegetables.


Koiwai Farm

Koiwai Farm, located at the base of Mt. Iwate, is one of the largest privately owned farms in Japan, covering some 3,000 hectares, and dates from 1891. Visitors to this working dairy farm enjoy family-friendly activities and learn about the history of the dairy industry in Shizukuishi, while visiting original farm buildings that are government-designated cultural assets. Dairy products from Koiwai Farm, which are sold nationwide, are featured in the various dishes served at the farm restaurant.


Sustainable Practices Pioneer

Koiwai Farm was built on principles of sustainability and environmentally friendly practices almost a century before these became mainstream trends in business. Three industrialists joined forces to found the enterprise with the initial aim of boosting food production in the area. The name of the farm is a combination of characters from their last names: “Ko” comes from an alternate reading from the name of Ono Gishin, then-vice-president of Japan Rail Company, “iwa” is from Iwasaki Yanosuke, then-president of Mitsubishi Corp, and the final “i” is taken from Inoue Masaru, then-chief executive of the National Railway Agency. Led by Inoue, the trio embarked on improving the soil and planting expanses of woodland and pasture, laying the foundation for the green oasis of today. Iwasaki Yanosuke’s nephew, Iwasaki Hisaya, took over leadership of the enterprise in 1899. Under his management, Koiwai Farm developed into a working dairy farm and became a leader in agriculture, forestry, and animal husbandry.


Family-Friendly Activities

The main area of Koiwai Farm that is open to tourists, called Makiba-en, offers activities for all ages. Hands-on experiences with animals include feeding ponies and rabbits and viewing the farm’s flock of sheep. Visitors can also try archery, horse rides, and carriage rides, or take a trip in a wagon pulled by a farm tractor. At the arts and crafts center, they can also create their own one-of-a-kind souvenirs.


Dairy Farming Then and Now

Japan has a relatively short history of commercial dairy farming compared to other nations. The buildings on this property were all constructed between 1898 and 1936, and most are still in use today. A number of them, including the two oldest silos in Japan and six cowsheds, have been designated National Important Cultural Properties.


The Kamimaru Cowshed area offers the opportunity to learn about the running of the dairy farm today and see the dairy cows and calves close up. At the museum, visitors can delve into Koiwai Farm’s history, learning about the founding of the farm and viewing exhibits of agricultural machinery, photos, and other artifacts dating from more than a century ago.


Farm-Fresh Food

The food produced at Koiwai Farm is a special attraction. The restaurant menu showcases all kinds of agricultural products. Along with cows and sheep, Koiwai Farm raises free-range chickens, and their eggs are used for one of the restaurant’s signature dishes, fluffy omelet wrapped around a savory rice filling (omu raisu). Other distinctive menu items are ramen noodles in a creamy milk-based soup and dishes featuring local beef and lamb. For dessert, there is soft-serve ice cream or cheesecake. The full range of Koiwai products, including milk, cheese, butter, eggs, and jam is available at the farm shop.


In Harmony with Nature

Koiwai Farm is a year-round attraction, and there are things to see and do in every season. Spring is a popular time to visit, as the cherry trees blooming against the backdrop of Mt. Iwate make for a wonderful photo op. One tree—the so-called Solitary Cherry Tree, which has been standing in a pasture for more than a century—has become a tourist attraction in its own right. Originally planted to serve as shade for some of the first cows on the farm, the tree is now 20 meters high.


While most visitors come for the farm experience, Koiwai maintains an extensive forest as part of its complex, with the aim of preserving habitat for animals and humans alike. Programs are offered for schools and other groups to experience nature activities in the forest, while learning about the importance of protecting and preserving the environment for future generations.


Search