Title Third Floor

  • Nagano
Topic(s):
Castles/Palaces
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
Matsumoto City

3階


天井の低い3階は、格子状の窓が1つだけあり、そのため「ダークフロア」と呼ばれている。この階は、2階の瓦葺きの庇の裏側に壁があるため、外からは見えない。このように、松本城は5階建てのように見えるが、実は6階建てなのである。3階の用途は不明だが、倉庫として使われていた可能性もある。


4階

4階の内装は、下層階とはかなり趣が異なる。天井は高く、柱はすべて平らに削られている。内部は屏風で仕切られていたようだ。最も広い部屋は城主の部屋で、現在はすだれで仕切られている。


注意:4階以上の階段は幅が狭く、非常に急である。

三樓


三樓只有一個格子天窗可採光,天花板低矮,因此被稱為「隱藏層」或「暗闇重」(闇,音同「黯」)。從建築結構上看,這一層如同隱藏在第二層屋簷下的閣樓,所以整座大天守雖然有六層,但從外面看起來只有五層。三樓的具體用途暫未可知,有可能是倉儲空間。


四樓

四樓的內部空間和下面三層有很大區別。這層立柱全都打磨得光滑平整,樓層很高,室內過去可能用折疊屏風或幕簾分成了幾個獨立的房間,其中最大的一間是為城主準備的。如今這裡用被稱為「御簾」的竹簾區隔。


提示:四樓及以上樓層的樓梯均狹窄且陡峭。

三楼


三楼天花板低矮,且只有一个格子天窗可采光,因此被称为“隐藏层”或“暗闇重”(闇,音同“黯”)。从建筑构造上看,这一层如同隐藏在第二层屋檐下的阁楼,所以整座大天守虽然有六层,但从外面看起来只有五层。三楼的具体用途暂未可知,有可能是仓储空间。


四楼

四楼的内部空间和下面三层有很大区别。这层的天花板很高,立柱全都打磨得光滑平整。室内过去可能用折叠屏风或幕帘分成了几个独立的房间,其中最大的一间是为城主准备的。如今这里用被称为“御帘”的竹帘区隔。


提示:四楼及以上楼层的楼梯均狭窄且陡峭。

Third Floor


The low-ceilinged third floor is illuminated only by a single latticed dormer, for which it is named the “dark floor” (kurayamijū). This floor is hidden from the outside by the tiled eaves above the second floor. As a result, Matsumoto Castle appears to have only five stories when viewed from outside, but it has six floors. While the purpose of the third floor is unknown, it may have been used for storage.


Fourth Floor

The interior appearance of the fourth floor is quite different from those of the lower floors. The ceiling is higher, and the pillars have all been planed smooth. The interior was likely divided into separate rooms using folding screens. The largest of these rooms was reserved for the castle’s lord. It is now demarcated by bamboo blinds.


Note: The staircases on the fourth floor and above are narrow and very steep.

Search