Title Azai History and Folklore Museum

  • Shiga
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Villages/Towns Activities
Medium/Media of Use:
Pamphlet Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2023
Associated Tourism Board:
koeki shadan hojin nagahama kanko kyokai
Associated Address:
528, Oyoricho, Nagahama City, Shiga

浅井歴史民俗資料館


 この民俗資料館は、長浜市の東部にあり、郷土学習館・糸姫の館・鍛冶部屋・七りん館の4つの施設で構成されています。各建物は庭園と鯉が泳ぐ池の周りに並び、それぞれジオラマ、模型、体験コーナーを通して江戸時代(1603–1867)の暮らしぶりを紹介しています。


 「糸姫の館」と「七りん館」は、伝統的な農家造りの民家で、資料館の牧歌的な雰囲気を一層高めています。「七りん館」はもともと1804年に建設された民家で、1993年にここに移築されました。年代物の家具や畳の部屋、土間の玄関や台所など、内装は手入れが行き届いています。市認定の地域通訳ガイドを通じて事前に予約すると、着物体験や年代物の脱穀機の使用など、さまざまな伝統や農業体験ができます。


 「糸姫の館」は、1993年に建てられた農家住宅で、各家庭で行われていた養蚕の作業の様子を紹介しています。長浜の浅井地区は上質な絹の産地で知られ、館内では蚕の飼育から繭を繊細な糸に紡ぐまでの過程を展示しています。隣接する「鍛冶部屋」では、長浜の鍛冶屋がシャベルやくわなどの日常で使用する道具をどのように製造したかを展示しています。


 家屋の隣にある近代的で大きな「郷土学習館」には、16世紀にこの地域を統治した浅井家の歴史に関する展示があります。イラスト入りのパネル、身の回り品、等身大のジオラマで一族の興亡を紹介します。特に、1573年の小谷城落城を生き延びた、最後の浅井城主の3人の娘たちに焦点が当てられています。

淺井歷史民俗資料館


淺井民俗資料館位於長濱市東部,數棟建築把一座庭園和鯉魚池合圍在中間。館方以立體模型和各式各樣的體驗活動,向遊客展現江戶時代(1603-1867)的生活方式。

建築群中,2棟傳統農舍為資料館增添了田園氣息。其中,年代較早的「七輪館」建於1804年,1993年搬遷到此地。屋內的老家具、榻榻米房間、入口和廚房都保存得十分完好。遊客可透過專業地區翻譯(僅限英語)提前預約,參加穿著和服等各類體驗活動。

第二棟傳統農舍「絲姬之館」建於1993年,以家庭製絲為主題。長濱淺井地區因為產優質生絲而聞名遐邇,絲姬之館展出了從養蠶到將蠶繭抽出精美絲線(繅絲)的全部過程。相鄰的「鍛造部屋」則展示了長濱鐵匠是如何製作鐵鍬和鋤頭等日常工具的。

農舍旁邊有一座規模更大的現代化展館「鄉土學習館」,這裡介紹16世紀統治當地的淺井家歷史。展覽說明圖文並茂,還輔以老件和真人大小的模型講述這個家族的興衰史。在這裡還可以看到最後一任淺井領主3個女兒——著名的淺井三姐妹的故事。1573年,她們在家族據點小谷城陷落時倖存,之後分別嫁給了戰國梟雄豐臣秀吉(1537-1598),小濱藩藩主京極高次(1563-1609)和第二代德川幕府將軍德川秀忠(1579-1632),極具傳奇色彩。


開館時間:9:00~17:00(最晚16:30入館)

休館日:週一(如遇節假日順延)、元旦放假期間

浅井历史民俗资料馆


这座民俗资料馆位于长浜市东部,数栋建筑把庭园和鲤鱼池合围在中间。每栋建筑内都陈列着立体实景模型、模型,还设置了体验区,全面展示江户时代(1603-1867)的生活方式。

两栋传统农舍为资料馆增添了田园气息。较早的一栋“七轮馆”最初建于1804年,1993年搬迁到此地。屋内的老家具、榻榻米房间、泥土铺设的入口和厨房等设施都保存得十分完好。来访者可通过专业地区翻译员(仅限英语)提前预约,参加试穿和服等各类体验活动。

第二栋传统农舍“丝姬之馆”建于1993年,主要介绍家庭制丝。长浜浅井地区以出产优质生丝而闻名,参观这处农舍,就能了解从养蚕到将蚕茧抽出精美丝线(缫丝)的全部过程。旁边等身大的“锻造部屋”则展示了长浜铁匠是如何制作铁锹和锄头等日常工具的。

农舍旁边有一座规模更大的现代化展馆“乡土学习馆”,馆内介绍了16世纪统治本地的浅井家族的历史。图文并茂的展板、个人物品和真人大小的立体实景模型,讲述了这个家族的兴衰史。其中特别值得关注的是最后一任浅井领主的三个女儿——著名的浅井三姐妹。1573年,她们在家族据点小谷城陷落时幸存下来,之后分别嫁给了战国枭雄丰臣秀吉(1537-1598),小浜藩藩主京极高次(1563-1609)和第二代德川幕府将军德川秀忠(1579-1632),成为了日本史上的传奇三姐妹。


开馆时间:9:00~17:00(最晚16:30入馆)

休馆日:周一(如遇节假日顺延)、元旦放假期间

아자이 역사민속자료관


 이 민속자료관은 나가하마시의 동부에 있으며, 향토 학습관·이토히메관·대장간방·시치린칸 총 4개의 시설로 구성되어 있습니다. 각 건물은 정원과 잉어가 헤엄치는 연못 주위를 따라 있으며, 각각 디오라마, 모형, 체험 코너를 통해 에도 시대(1603~1867)의 생활 모습을 소개하고 있습니다.


 ‘이토히메관’과 ‘시치린칸’은 전통적인 농가형 민가이며, 자료관의 목가적인 분위기를 한층 더 높이고 있습니다. ‘시치린칸’은 본래 1804년에 건설된 민가이며, 1993년에 이곳에 이축되었습니다. 오래된 가구와 다다미 방, 토방 현관과 부엌 등, 내부는 손길이 구석구석 닿아있습니다. 시 인정 지역 통역 가이드를 통해 사전에 예약하면 기모노 체험이나 오래된 탈곡기 사용 등, 다양한 전통과 농업 체험이 가능합니다.


 ‘이토히메관’은 1993년에 세워진 농가 주택이며, 각 가정에서 행해진 양잠 작업의 모습을 소개하고 있습니다. 나가하마의 아자이 지역은 고품질의 실크 산지로 유명하며, 관내에서는 누에 사육부터 고치에서 섬세한 실을 뽑기까지의 과정을 전시하고 있습니다. 인접한 ‘대장간’에서는 나가하마의 대장장이가 삽이나 괭이 등의 일상에서 사용하는 도구를 어떻게 제조했는지를 전시하고 있습니다.


 가옥 옆에 있는 근대식 큰 ‘향토 학습관’에는 16세기에 이 지역을 통치한 아자이 가문의 역사에 관한 전시가 있습니다. 일러스트가 들어간 패널, 소지품, 등신대 디오라마로 한 가문의 흥망을 소개합니다. 특히 1573년의 오다니 성이 무너질 때도 살아남은 마지막 성주 아자이의 3명의 딸들에게 초점이 맞춰져 있습니다.

Azai History and Folklore Museum


This folk museum in eastern Nagahama comprises a cluster of buildings centered on a garden and koi pond. Each structure has dioramas, models, and hands-on activities that introduce aspects of life during the Edo period (1603–1867).


A pair of traditional minka farmhouses add to the museum’s pastoral atmosphere. The older of the two farmhouses was originally constructed in 1804 and relocated to the museum in 1993. Its well-maintained interior includes period furnishings, tatami mat rooms, and an earthen-floored entrance and kitchen. Visitors who reserve in advance through a certified regional interpreter can try a range of traditional and agrarian activities, such as wearing a kimono or using an antique threshing machine.


The second traditional-style farmhouse on the grounds, built in 1993, showcases a household silk-making operation. The Azai district of Nagahama was known for its high-quality silk, and the displays in this farmhouse illustrate the sericulture process, from raising silkworms to spinning the cocoons into delicate thread. A mockup forge next door shows how Nagahama blacksmiths produced tools such as shovels and hoes for everyday use.


A larger, modern museum building next to the farmhouses features exhibits on the history of the ruling Azai family, who governed the area in the sixteenth century. Illustrated panels, personal effects, and life-sized dioramas tell of the family’s rise and fall. Special attention is paid to the three daughters of the last Azai lord, who survived the 1573 destruction of their family stronghold at Odani Castle.

Search