Title Jizoin Temple

  • Kyoto
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins $SETTINGS_DB.genreMap.get($item) Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2023
Associated Tourism Board:
Kyoto Nishiyama/Oharano Hoshokai

地蔵院


地蔵院は嵐山に位置する臨済宗の寺院で、境内にある竹林の美しさから、通称「竹寺」とも呼ばれています。地蔵院は、1367年に足利幕府の高官であった細川頼之(1329年~1392年)が禅僧の碧潭周皎(へきたんしゅうこう、1291年~1374年)を開祖として招いて建立しました。その後、応仁の乱(1467年~1477年)で焼失し、放置されていましたが、1686年以降、規模を縮小して再建されました。現在、地蔵院は竹林以外にも苔に覆われた庭園と鮮やかな秋の紅葉でよく知られています。

境内

総門から続く参道には紅葉の木や、背の高くて茎が太い孟宗竹が植えられています。本堂は地蔵堂とも呼ばれ、本尊である地蔵菩薩立像が安置されています。地蔵菩薩は、旅人や子供の守り神とされており、この像は平安時代(794年~1185年)に彫られたと言われています。本堂の左側には、寺院の創立者である細川頼之の墓や最初の住職である宗鏡禅師の墓があるほか、歌僧である一休(1394年~1481年)とその母親の彫像もあります。一休は天皇の落胤とされ、幼少期に地蔵院にて人目を避けて隠遁生活を送っていたと伝えられています。


方丈と庭園

少し離れた方丈には、細川家の現当主の手による襖絵や襖書、戦国武将明智光秀(1528年?~1582年)の娘であり、細川家へ嫁いだ後、カトリックの洗礼を受けた細川ガラシャを描いた屏風、悟りへの歩みを描いた「牛十図」屏風、旧本堂より保管された木彫りの竜の彫像など、様々な芸術品が展示されています(季節によって、展示品が入れ替わる場合があります)。小さな祭壇には北方の守護神である毘沙門天の像が安置されています。部屋の1つにはハートの形に似た猪目窓があり、方丈の背後にある竹林、紅葉、椿を一望できます。イノシシは山火事に最初に気づいて逃げる動物であるため、猪目の形は火事から身を守ると信じられています。


一部の仏教の宗派では、座禅を組む際に、邪念を払うために壁に向かったり、目を閉じて行いますが、臨済宗では縁側に座り、庭に向かって座禅を組むことを認めています。方丈の隣にある「十六羅漢の庭」は、枯山水の庭園ですが、地蔵院が荒廃した時期に苔が生い茂ったものです。羅漢とは、悟りを開き、仏陀の教えの真理を理解した聖人のような人物です。この「十六羅漢の庭」では、わずかに左を向いた大きな石で羅漢を表現しています。その様子は、地蔵院から見て南南東の山頂にある、日本と皇室を守護するために創建された石清水八幡宮を見つめ、祈っているかのようです。また庭には、樹齢500年の松や樹齢350年の椿などの木々もあります。


方丈には、襖の奥を改築した専用スペースに、よく磨かれた黒いピアノが隠されています。奉納演奏では、鳥のさえずりや、庭にそよぐ風の音などをバックに、ピアノの演奏を楽しむことができます。

地藏院


地藏院因寺內竹林茂密而得名「竹之寺」。1367年,足利幕府的高官細川賴之(1329-1392)邀請禪僧碧潭周皎(1291-1374;諡號宗鏡禪師)在此創建寺廟,碧潭周皎成為這座日本佛教臨濟宗(禪宗南派五宗之一)寺廟的開山祖師。地藏院曾在應仁之亂(1467-1477)中被燒毀後一直被荒棄,直到1686年才得到重建,但規模已不復以往。除了竹林外,地藏院的苔蘚庭園和紅葉也相當有名。


寺院內部

始於山門的參道(參拜道路)兩側,紅楓和高大莖粗的毛竹林立。地藏院本堂(正殿)又稱「地藏堂」,供奉該寺本尊——地藏菩薩像。地藏是守護旅人和兒童的菩薩,據說這尊地藏像雕刻於平安時代(794-1185)。本堂左側是地藏院創始人之墓以及詩僧一休(1394-1481)與母親的雕像。一休被認為是天皇的庶子,相傳幼年時期隨母親在地藏院過著掩人耳目的生活。動畫劇集《一休和尚》的播出,使得這個人物深獲觀眾喜愛。


方丈和庭園

方丈(住持居所)稍微偏離主要建築群,內部展示各種藝術品,並根據季節不同而更換展品。展品中包括了細川家現任家主創作的襖繪(繪在拉門上的畫)和書法作品、16世紀時皈依基督教的貴族細川·格拉西亞的肖像屏風、描繪求得覺悟的各個過程的「牛十圖」屏風,以及原本屬於舊本堂的木雕龍。小佛龕裡供奉的是北方守護神「毗沙門天」的雕像(毗,音同「皮」)。方丈內有一個房間的心形窗戶造型獨特,自窗戶向外望出去,可以盡覽方丈後院的竹子、紅葉、山茶。這種窗戶被稱作「豬目窗」,相傳發生山火時,野豬總能最先發現並逃生,所以人們相信豬眼形的窗戶能保佑建築免遭祝融。

一些佛教宗派要求僧侶們面向牆壁或閉目坐禪,以免分心,但日本臨濟宗允許僧人坐在緣側(簷廊)上面向庭園坐禪。方丈旁的「十六羅漢之庭」是一座枯山水庭園,在地藏院荒廢時期長滿了厚重的青苔。羅漢指的是大徹大悟、理解佛陀真諦的聖人。庭園內用稍稍面向左側的大石來象徵羅漢,它們看起來仿佛虔誠地在眺望東南方山頂上的石清水八幡宮,這家神社是為保護日本和皇室而建。庭園中還有一棵500年樹齡的老松樹,以及一株350歲的山茶花。

方丈拉門後有一處特別改建的空間,隱藏了一架漂亮的黑色鋼琴。當寺院舉辦「寺院鋼琴」活動時,琴聲伴隨宛轉鳥鳴以及微風拂過庭園的聲音,就像諸般天籟共奏一曲。

地藏院


地藏院因寺内茂密的竹林又有“竹之寺”之称。1367年,足利幕府的高官细川赖之(1329-1392)邀请禅僧碧潭周皎(1291-1374;谥号宗镜禅师)在此建寺,碧潭周皎成为这座日本佛教临济宗(禅宗南派五宗之一)寺庙的开山祖师。地藏院曾在应仁之乱(1467-1477)中被烧毁,此后一直荒废,直到1686年才得以重建,但规模大不如前。除了竹林,这个寺庙的苔藓庭园和秋枫红叶如今也相当有名。


寺院内部

从山门开始,参道(参拜道路)两旁红枫和高大粗壮的毛竹林立。本堂(正殿)又称“地藏堂”,供奉该寺本尊——地藏菩萨像。地藏是守护旅人和孩子的菩萨,这尊像据说雕刻于平安时代(794-1185)。本堂左侧是地藏院创立者之墓以及诗僧一休(1394-1481)和母亲的雕像。一休据信是天皇的庶子,相传幼年时期曾随母亲在地藏院过着避人耳目的生活。由于动画剧集《聪明的一休》的播出,这个人物深得中国观众喜爱。


方丈和庭园

方丈(住持居所)略偏离主建筑群,里面展示着各种艺术品,并根据季节不同而更换。展品中包括细川家族现任家主创作的襖绘(绘在拉门上的画)和书法作品、16世纪时皈依基督教的贵族细川·格拉西亚的肖像屏风、描绘开悟的各个过程的“牛十图”屏风,以及原本属于旧本堂的木雕龙。小佛龛里供奉的是北方守护神“毗沙门天”的雕像(毗,音同“皮”)。方丈内一个房间有着造型独特的心形窗户,可以尽览方丈后院的竹子、红叶、山茶。此窗被称作“猪目窗”,相传发生山火时,野猪总能最先发现并逃生,因此人们相信猪眼形的窗户可以保佑建筑免遭火灾。

有些佛教宗派要求僧侣坐禅时面壁或闭目,以免分心,但日本临济宗的僧人坐禅可以面向庭园坐在缘侧(檐廊)上。方丈旁的枯山水庭园名为“十六罗汉之庭”,地藏院一度荒废,使得园内长满了厚厚的青苔。罗汉指大彻大悟、理解佛陀真谛的圣人,这座庭园用稍稍面向左侧的大石来象征罗汉,它们仿佛在虔诚地眺望东南方山顶,那里坐落着日本国家和皇室的守护神社“石清水八幡宫”。庭园中还有一棵500年树龄的松树,以及一株350岁的山茶。

方丈拉门后有一个经特别改建的空间,里面藏着一架漂亮的黑色钢琴。当寺中举办“寺院钢琴”活动时,琴声伴着宛转鸟鸣和拂过庭园的飒飒清风,如同诸般天籁共奏一曲。

지조인 절


지조인 절은 아라시야마 산에 위치한 임제종 사원으로서 경내에 있는 대숲이 아름다워 통칭 ‘대나무 절’로도 불리고 있습니다. 지조인 절은 1367년에 아시카가 막부의 고관이었던 호소카와 요리유키(1329~1392년)가 선승인 헤키탄슈코(1291~1374년)를 개조로서 초빙하여 건립했습니다. 그 뒤 오닌의 난(1467~1477)으로 소실되어 방치되어 있었지만, 1686년 이후 규모를 축소하여 재건되었습니다. 현재 지조인 절은 대숲 이외에도 이끼로 뒤덮인 정원과 선명한 가을 단풍으로 잘 알려져 있습니다.


경내

절 정문에서 이어지는 참배길에는 단풍나무와 키가 크고 줄기가 굵은 맹종죽이 심어져 있습니다. 본당은 지조도(地藏堂)라고도 하며, 본존인 지장보살 입상이 안치되어 있습니다. 지장보살은 여행자와 어린아이의 수호신으로 간주되고 있으며, 이 상은 헤이안 시대(794~1185년)에 조각되었다고 합니다. 본당 왼쪽에는 사원 창립자인 호소카와 요리유키의 묘와 첫 주지였던 슈쿄 선사의 묘가 있으며, 그 외에도 가인이자 승려인 잇큐(1394~1481년)와 그 모친의 조각상도 있습니다. 잇큐는 천황의 서자로 여겨지며, 유소년기에 지조인 절에서 사람들의 눈을 피해 은거생활을 했다고 전해지고 있습니다.


방장과 정원

조금 떨어져 있는 방장에는 호소카와 가문의 현 당주가 직접 그리고 쓴 맹장지 그림과 글씨, 전국 시대의 무장이었던 아케치 미쓰히데(1528년 추정~1582년)의 딸로 호소카와 가문에 시집온 뒤, 천주교 세례를 받은 호소카와 그라시아를 그린 병풍, 깨달음의 과정을 그린 「십우도(十牛圖)」 병풍, 구 본당에서 보관되었던 목조 용 조각상 등 다양한 예술품이 전시되어 있습니다(계절에 따라 전시품이 교체될 수 있습니다). 작은 제단에는 북방의 수호신인 비사문천의 상이 안치되어 있습니다. 방장의 한 방에는 하트 모양과 비슷한 멧돼지 눈 형태의 창이 있어 방장의 뒤에 있는 대숲, 단풍, 동백을 한눈에 볼 수 있습니다. 멧돼지는 산불을 먼저 알아채고 피하는 동물이기 때문에 멧돼지 눈 형태는 화재로부터 몸을 지킨다고 믿어지고 있습니다.


일부 불교 종파에서는 좌선에 임할 때 사념을 없애기 위해 벽을 본다든가 눈을 감고 하지만, 임제종에서는 툇마루에 앉거나 정원을 향해 좌선에 임하는 것을 인정하고 있습니다. 방장의 옆에 있는 ‘16나한의 정원’은 가레산스이 정원이지만, 지조인 절이 황폐해졌던 시기에 이끼가 무성해졌습니다. 나한이란 깨달음을 얻어 부처님이 가르친 진리를 이해한 성인과 같은 인물입니다. 이 ‘16나한의 정원’에서는 아주 살짝 왼쪽을 향해 있는 커다란 돌로 나한을 표현하고 있습니다. 그 모습은 지조인 절에서 보았을 때 남남동쪽 산꼭대기에 있는, 일본과 황실을 수호하기 위해 창건된 이와시미즈하치만구 신사를 바라보며 기도하는 듯합니다. 또한 정원에는 수령 500년의 소나무와 수령 350년의 동백 등의 나무들도 있습니다.


방장에는 맹장지 안쪽을 개축한 전용 공간에 윤이 나는 검은 피아노가 감추어져 있습니다. 봉납 연주에서는 새의 지저귐이나 정원에 살랑이는 바람 소리를 배경으로 피아노 연주를 즐길 수 있습니다.

Jizoin Temple


The dense bamboo grove on the grounds of Jizoin Temple is the origin of its nickname, “temple of bamboo.” Jizoin was built in 1367 by Hosokawa Yoriyuki (1329–1392), a prominent official in the Ashikaga shogunate, who invited the Zen monk Hekitan Shuko (1291–1374) to serve as the founder. The temple was burned down in the Onin War (1467–1477) and abandoned until 1686, when it was rebuilt on a smaller scale. Apart from the bamboo, Jizoin is now best known for its moss-covered garden and bright autumn foliage. The temple belongs to the Rinzai school of Buddhism.


Temple Grounds

The path from the Somon Gate is lined with maple trees and the tall, thick-stalked moso variety of bamboo. The Hondo (Main Hall) is also called the Jizodo (Jizo Hall) and enshrines the principal object of worship: a statue of Jizo Bodhisattva, who is often associated with protecting travelers and children. The figure is said to have been carved in the Heian period (794–1185). To the left of the Hondo are graves of the temple founders and a statue of the poet-monk Ikkyu (1394–1481) with his mother. Ikkyu, believed to be an illegitimate son of the emperor, is said to have lived in hiding at Jizoin as a child.


Hojo (Abbot’s Quarters) and Garden

The detached Hojo building contains a variety of artwork, which changes depending on the season. This includes sliding screens with paintings and calligraphy by the current head of the Hosokawa family, a folding screen depicting the sixteenth-century Christian noblewoman Hosokawa Gracia, screens with Ten Ox-Herding Pictures illustrating stages of progression towards enlightenment, and a wood carving of a dragon preserved from the previous main hall. A small altar enshrines a statue of Bishamonten, the guardian deity of the north. One of the rooms has a heart-shaped inome (“boar’s eye”) window overlooking the bamboo, maples, and camellias behind the Hojo. The inome shape is believed to protect against fire because boars are the first animals to notice wildfires and flee.


In some Buddhist traditions, monks practice zazen (seated meditation) facing a wall or with eyes closed to prevent distraction, but the Rinzai school allows monks to sit on the veranda facing the garden when they meditate. The Garden of the Sixteen Arhats next to the Hojo is a dry landscape garden that became overgrown with moss when Jizoin lay in ruin. Arhats (rakan in Japanese) are saint-like figures who have achieved enlightenment and understand the truth of the Buddha’s teachings. In the garden, they are represented by large stones that are turned slightly to the left as if reverently looking toward Iwashimizu Hachimangu, an important mountaintop shrine south-south-east of the temple that was founded to protect Japan and the imperial family. Among the garden plants are a 500-year-old pine tree and a 350-year-old camellia.


A custom-built space behind sliding doors in the Hojo conceals a sleek black piano. On days when Jizoin holds special Temple Piano events, the chirping of birds and rustling of the wind in the garden provide a natural background to complement the sounds of music.

Search