제목 오제가 형성되기까지

  • 군마
장르:
자연
매체 이용 구분:
팸플릿
단어 수:
251-500
작성 연도:
2019
지역 협의회명:
Gunma Prefecture

How Oze Evolved


The entire Oze area was a plateau until about two million years ago, when Mt. Shibutsu began forming from serpentine rock on the western edge of a shallow valley. Volcanic eruptions began to form other mountains nearby. The lava flow from these mountains was of low viscosity, creating broad and shallow shield-volcano formations, so called because they look like a warrior’s shield laid on the ground face-up. As mountains surrounded the central plateau, Oze’s landscape began to take on its present configuration.


Mt. Hiuchi was the last mountain in the area to erupt, beginning about 350,000 years ago, during the Pleistocene epoch. The lava flow from its western slope changed the flow of existing rivers. Lake Ozenuma was formed around 10,000 years ago, when lava flow on the southern side, possibly aided by erosion from the mountain slopes, blocked the flow of the Nushiri River.


In later times, streams and rivers flowing down from the mountains deposited silt and other residue in the area now known as the Ozegahara marsh. The rivers frequently flooded or changed course, creating small, independent bog pools and wetlands where plants began to decompose, eventually creating the thick surface of peat that covers the plateau today.


尾瀬の生い立ち


約200万年前まで、尾瀬全域は平らな高原のような場所でした。当時、浅い谷の西で地面が隆起しはじめ、これがやがて至仏山になりました。その後、火山活動が始まり、周囲に山ができ始めます。これらの火山から流れ出た溶岩は、傾斜の緩やかな「楯状火山」を形成しました。こうして山々が台地を取り囲み、尾瀬の地形が徐々に出来上がってきました。

※楯状火山:西洋の兵士が手に持っていた「盾」を伏せたような、緩い傾斜の火山。


そして最後に燧ヶ岳が噴火します。燧ヶ岳の噴火は約35万年前に始まりました。山の西側から流れてきた溶岩流は、当時あった川の流れを変えました。そして約1万年前、燧ヶ岳から南に流れ出した溶岩が沼尻川をせき止め、尾瀬沼が誕生しました。(山の斜面が崩落して川をせき止めたという説もあります)


その後、周囲の山々を流れる川から、現在の尾瀬ヶ原に当たる部分に土砂が運ばれ、だんだんと埋められて平らになっていきました。川は頻繁に氾濫したり流れを変えたりして、独立した小さな沼や湿地を生み出しました。そこで植物が腐敗し始め、やがて厚い泥炭に覆われた湿原ができました。

尾瀨的形成


大約在200萬年前,整個尾瀨地區還是一片高原。後來,淺山谷地西端的蛇紋岩逐漸造就了至佛山。在之後的火山噴發過程中,周邊的其他山脈誕生了。由於這些山脈噴出的熔岩流黏度較低,所以形成了寬而淺、形似放置在地面上的盾牌的「盾形火山」地貌。隨著群山逐漸包圍中央高原,尾瀨慢慢變成了今天的景觀。

燧岳(海拔2356公尺)為該地區最後一座噴發的火山,噴發始於大約35萬年前的更新世(大約258萬年前-11,700年前)時期,從西邊山坡流出的熔岩改變了舊有河流的流向。大約1萬年前,在山坡侵蝕的過程中,燧岳南側的熔岩阻擋了沼尻川的流向,從而形成了尾瀨沼。

而後,河水從山上流至現在的尾瀨原,把淤泥與其他沉積物也運送過來。這些河流時常氾濫或改變河道,進而形成獨立的池沼與小微濕地。植物在這裡逐漸腐爛分解,最終形成了如今覆蓋高原的厚實泥炭層。

尾濑的形成


大约200万年前,整个尾濑地区还是一片高原。后来,浅山谷地西端的蛇纹岩逐渐造就了至佛山。在此后的火山喷发过程中,诞生了附近的其他山脉。由于这些山脉喷出的熔岩流粘度较低,所以形成的地貌宽而浅,如同一块盾牌覆盖在地面上,因此得名“盾形火山”。随着山脉逐步包围中央高原,尾濑的地貌慢慢变成了现在的格局。

燧岳(2356米)是该地区最后喷发的火山,喷发始于大约35万年前的更新世(大约258万年前-11,700年前)时期,从西坡流下的熔岩流改变了既存河流的走向。大约1万年前,在山坡侵蚀的过程中,当时燧岳南侧的熔岩流阻断了沼尻川的流向,形成了尾濑沼。

之后,河水从山上把淤泥和其他沉积物一路带到现在被称为尾濑原的地区。这些河流经常泛滥或改变河道,独立的小型池沼和小微湿地便应运而生。植物在这里逐渐腐烂分解,最终形成了今天覆盖高原的厚实泥炭层。

오제가 형성되기까지


 약 200만 년 전까지 오제 전 지역은 평탄한 고원 같은 곳이었습니다. 당시 얕은 골짜기 서쪽에서 지면이 융기하기 시작하여 이것이 이윽고 시부쓰산이 되었습니다. 그 뒤 화산 활동이 시작되어 주위에 산이 형성되기 시작했습니다. 이 화산들로부터 흘러나온 용암은 경사가 완만한 ‘순상화산’을 형성했습니다. 이렇게 하여 산들이 대지(臺地)를 둘러싸서 오제의 지형이 서서히 형성되어왔습니다.

※순상화산: 서양 병사가 손에 들고 있었던 ‘방패(盾)’를 엎어놓은 듯한, 경사가 완만한 화산.


그리고 마지막으로 히우치가타케 산이 분화했습니다. 히우치가타케 산의 분화는 약 35만 년 전에 시작되었습니다. 산 서쪽에서 흘러온 용암류가 당시 있던 강의 흐름을 바꾸었습니다. 그리고 약 1만 년 전, 히우치가타케 산에서 남쪽으로 흘러나온 용암이 누시리가와 강을 막아서 오제누마 호수가 탄생했습니다. (산의 사면이 붕괴해 강을 막았다는 설도 있습니다.)


그 뒤 주위의 산들을 흐르는 강으로부터 운반된 토사가 현재의 오제가하라에 해당하는 부분을 점점 메워 평탄해졌습니다. 강은 빈번히 범람하거나 흐름을 바꾸어 독립된 작은 늪이나 습지를 탄생시켰습니다. 거기에서 식물이 부패하기 시작하여 이윽고 두터운 이탄으로 뒤덮인 습지가 생겨났습니다.

재검색