제목 옛 오모리구 재판소

  • 시마네
장르:
사적·성터 세계유산(자연·문화)
매체 이용 구분:
웹페이지
단어 수:
251-500
작성 연도:
2020
지역 협의회명:
iwamiginzan tagengokaisetsu kyogikai

Former Omori Courthouse


The town of Omori grew into the administrative and commercial hub of Iwami Ginzan from the early 1600s onward. It developed around the magistrate’s office, from which the magistrate—the representative of the Tokugawa shogunate (central government) in Edo (present-day Tokyo)—supervised the silver mine and the surrounding area. The Tokugawa regime came to an end in 1867, when revolutionary forces loyal to the emperor overthrew the government and installed Emperor Meiji (1852–1912) as the head of state. The defeat of the Tokugawa brought great change to Omori, which under the new order lost its special status and became a regional administrative center like any other. The town came to host a police station, tax and post offices, and in 1890—the year in which constitutional government was established in Japan—a courthouse.


Inspired by Western architectural designs introduced to Japan in the late nineteenth century, the Omori courthouse was completed in 1888. It held jurisdiction over the town and 49 nearby villages, operating until the end of World War II. The building then became a community center until the late 1980s, when the value of the historic Omori townscape began to be recognized and the former courthouse was converted into a museum to showcase the preservation effort. Its displays include scale models of restored houses in Omori and documents describing the restoration process, while a reconstructed Meiji-era (1868–1912) courtroom complete with mannequins reminds visitors of the building’s past. The character sitting in the center behind the bench is the judge, flanked by a scrivener. The empty seat on the judge’s right is for the prosecutor, and at the empty desk below would sit the defendant and defense attorney. This arrangement, in which the judge and prosecutor sit next to each other as virtual equals, looking down at the defendant, was the norm at trials in Japan until the end of World War II. The third mannequin in the room represents a court official.


旧大森区裁判所


大森町は、1600年代初頭以降、石見銀山の行政と商業の中心地として、江戸の徳川幕府に代わって代官が石見銀山とその周辺地域を治めた代官所を中心に発展していました。徳川政権は1867年、天皇に忠実な革命軍が政権を倒し、明治天皇(1852–1912)を国家元首に据えたことで終焉しました。この徳川家の敗北により、大森は新体制の下で特別な地位を失うという大きな変化がもたらされ、他の地方と同様に地方行政の中心地となりました。警察署、税務署や郵便局が置かれるようになり、立憲政府が発足した1890年には裁判所が設置されました。


19世紀後半に日本に持ち込まれた西洋建築の影響を受けた大森裁判所は、1888年に竣工しました。大森町と、その近隣の49の村を管轄し、第二次世界大戦末期まで運用されていました。その後、1980年代後半までは公民館として利用されていましたが、歴史ある大森の町並みの価値が認識されるようになり、この旧裁判所は、保存の取り組みを紹介するための博物館に改装されました。その展示物には、大森の民家の復元模型や、復元過程を記した資料などが含まれているほか、明治時代の法廷をマネキンで再現したものもあり、この建物の過去を偲ばせます。中央の裁判官席に座っているのは裁判官で、その傍らには筆記者がいます。裁判官の右の空席は検察官の席で、下の空席の机には被告人と弁護人が座ったものでした。このように、裁判官と検察官が隣り合わせに座り、被告人を見下ろすという事実的な対等の立場であることは、第二次世界大戦末期までの日本の裁判では当たり前のことでした。3体目のマネキンは裁判所の職員です。


舊大森區裁判所


自17世紀初開始,大森町逐漸發展為石見銀山地區的行政與商業中心。本地最高行政長官「代官」作為江戶(今東京)德川幕府(1603-1867)的代表,駐守代官所(幕府在地方的代表處),管理石見銀山及周邊地區。大森町就是圍繞著代官所發展起來的。1867年,忠於天皇的倒幕勢力推翻了幕府,還政明治天皇(1852-1912)。德川家族的倒台對大森町產生了巨大的影響,它自此喪失了原本的特殊地位,淪為一個普通的地方行政中心。町內陸續設立員警署、稅務署和郵局,在1890年建立立憲政府後,又新增了一個裁判所。

大森區裁判所建築風格受到了19世紀晚期傳入日本的西式建築影響。1888年竣工後,裁判所主要管轄大森町和附近的49個村莊,於第二次世界大戰結束後關閉。之後這處建築一直是大森町的市民活動中心直到1980年代晚期。隨著市民逐漸認識到大森町城市歷史風貌的價值,舊裁判所被改造為博物館,展示本地城市文化保護的成果。展品主要包括大森町民宅的復原模型和記錄復原過程的文獻檔案等。此外,館內還再現了一個明治時代(1868-1912)的法庭,加上擬真的人物模型,令人不由得回想起這棟建築的過去。法庭中央,坐在法官席上的是法官,旁邊是一名書記員。法官右手邊的空位是留給檢察官的,被告和被告辯護律師則坐在下方的空桌旁。檢察官與法官平起平坐,俯視被告席。在二戰結束前,這樣的座位安排在日本法庭上很常見。庭內的第三個人物模型則是裁判所的工作人員。

旧大森区裁判所


自17世纪初开始,大森町逐渐成长为石见银山地区的行政与商业中心。本地最高行政长官“代官”作为江户(今东京)德川幕府(1603-1867)的代表,坐镇“代官所”(幕府在地方的代表处),管理石见银山及周边地区。这座市镇就是围绕着代官所发展起来的。1867年,忠于天皇的倒幕势力推翻了幕府,还政明治天皇(1852-1912)。德川幕府的倒台对大森町产生了巨大的影响。在新政权的统治下,它丧失了原本的特殊地位,沦为一个普通的地方行政中心。町内陆续设立警察署、税务署和邮局,在1890年建立立宪政府后,又新增了一个裁判所。

大森区裁判所于1888年竣工,建筑风格受到了19世纪晚期传入日本的西式建筑影响。裁判所管辖大森町和附近的49个村庄,于第二次世界大战结束后关闭。直到20世纪80年代晚期,这处建筑一直是大森町的市民活动中心。随着人们逐渐认识到这座市镇历史风貌的价值,旧裁判所被改造为博物馆,展示本地城市保护的成果。展品主要包括大森町民宅的复原模型和记录复原过程的文献档案等。此外,馆内还再现了一个明治时代(1868-1912)的法庭,加上拟真的人物模型,令人不由得回想起这栋建筑的过去。法庭中央,坐在法官席上的是法官,旁边是一名书记员。法官右手边的空位是留给检察官的,被告和被告辩护人则坐在下方的空桌旁。检察官与法官平起平坐,俯视被告席。在二战结束前,这样的座位安排在日本法庭上很常见。庭内的第三个人物模型则是裁判所的工作人员。

옛 오모리구 재판소


오모리 마을은 1600년대 초기 에도(현재의 도쿄)의 도쿠가와 막부가 이와미 은광과 그 주변 지역을 통치하기 위해 다이칸쇼(막부의 직할령을 관리하는 관청)를 설치한 이후 이와미 은광의 행정과 상업의 중심지로 발전했습니다. 1867년 도쿠가와 막부가 천황 중심의 국가 체제로 되돌리려던 혁명군에게 정권을 빼앗기면서 일본에는 메이지 천황(1852~1912)을 국가 원수로 하는 새로운 체제가 탄생했습니다. 이러한 체제의 변화로 오모리는 도쿠가와 가문의 비호 아래에서 누렸던 특별한 지위를 잃고 다른 지역과 마찬가지로 지방 행정의 중심지로만 남게 되었습니다. 오모리에는 경찰서와 세무서, 우체국이 만들어졌고 입헌정부가 출범한 1890년에는 재판소가 설치되었습니다.


오모리와 인근의 49개 마을을 관할했던 오모리 재판소의 건물은 19세기 후반 일본에 소개된 서양 건축의 영향을 받아 1888년에 준공되었고 제2차 세계대전 말기까지 사용되었습니다. 그후 1980년대 후반까지 공민관(지역 주민을 위한 회관)으로 이용되다가 오모리 마을 경관이 그 역사적인 가치를 인정받게 되면서 재판소 건물은 오모리 마을의 보존을 위한 노력을 소개하는 박물관으로 개조되었습니다. 오모리의 민가를 복원한 모형이나 복원 과정을 기록한 자료 등의 전시 외에도 메이지 시대 법정의 모습을 마네킹으로 재현하여 건물이 거쳐온 역사의 흐름을 알려주고 있습니다. 한 계단 높은 곳 중앙에 있는 의자에는 재판관이, 그 좌측에는 서기가 앉아 있습니다. 재판관 우측의 비어있는 의자는 검사의 자리입니다. 그리고 한 계단 낮은 자리에 있는 마네킹은 재판소의 직원입니다. 이 직원의 바로 앞 책상에는 피고인과 변호사가 앉게 됩니다. 이처럼 재판관과 검사가 나란히 앉아 사실상 동등한 위치에서 낮은 곳에 있는 피고인을 내려다보는 배치는 제2차 세계대전 말기까지 일본의 재판에서 일반적으로 사용되던 형태였습니다.

재검색