제목 다카야마의 역사: 도쿠가와 막부가 직접 지배하던 시대

  • 기후
장르:
사적·성터
매체 이용 구분:
간판
단어 수:
250 이하
작성 연도:
2021
지역 협의회명:
Takayama City
위치 정보:
Takayama-shi , Gifu

History of Takayama: Under the Tokugawa Shogunate

During the Edo period (1603–1867), when the entire country was governed by the Tokugawa shogunate, Takayama was a major transport hub. It sat at the intersection of five major roads used to transport goods and people, and it borders the Miyagawa River, which was used to float lumber to Toyama and from there to around Japan. Takayama’s rich mines and verdant forests also made it particularly valuable.

In 1692, the shogunate moved the ruling Kanamori family to another domain and began to administer the region directly to secure control of the roads and waterways. Takayama Castle was dismantled, and the samurai families were relocated.

Carpenters and woodcarvers from Hida Province enjoyed unprecedented prosperity during the Edo period. They were already well known throughout the country as “Hida no Takumi,” builders of magnificent temples and shrines in Nara and Kyoto. As the long peace under the Tokugawa continued, they built the homes of prominent samurai and sold intricate netsuke (sculptured toggles) and other objects.

Takayama also had moneylenders, numerous silk-producers, and more than 50 licensed sake breweries. The town was so prosperous as a cultural hub that it came to be known as “Little Kyoto,” a nickname that is still used today.


高山の歴史:徳川幕府による直接支配


江戸時代(1603-1867)に、江戸幕府が全国を統治していた頃、高山は交通の要衝地であった。高山は重要な五つの幹線道路が交差する場所にあった。また、宮川に面していることから、高山の木材は宮川を使って富山に運ばれ、そこから日本各地に運搬されていった。高山は豊かな鉱山と緑豊かな森林に恵まれていたため、特に貴重な存在であった。

1692年、幕府は道路や水路の支配権を確保するために、高山を支配していた金森家を別の地域に移し、この地域を直接管理するようになった。高山城は破壊・撤去され、武士たちは移転させられた。

飛騨国の大工や木工職人は、江戸時代に空前の繁栄を遂げた。彼らはすでに「飛騨の匠」(優れた技術を持った飛騨地域の木工職人)として全国的に知られており、奈良や京都の壮大な寺社を造っていた。また、有力な武士の家を建てたり、木彫りの根付(着物の帯に物を留める用途で使われていたアクセサリーのようなもの)などを販売したりしていた。

また高山には日本酒を造る醸造所が50軒以上あったほか、多くの絹織物業者、金貸しなどがいた。このように文化の中心地として繁栄した高山は、「小京都」と呼ばれるようになり、この通称は今でも使われている。

高山歷史:德川幕府治下


江戶時代(1603-1867),高山是重要的交通樞紐。高山位於5條主幹道的交匯點上,還可以利用宮川將木材從水路送至富山,再轉運至全國各地。豐富的礦藏和廣袤的森林也令此地舉足輕重。

為確保對陸路和水路的控制,1692年幕府將金森家調離,對飛驒高山地區(驒音「駝」)進行直轄管理。

江戶時代也是飛驒工匠和木匠的鼎盛時期。全日本皆知他們是建造奈良、京都恢宏廟宇和神社的「飛驒之匠」。在長久的和平時期裡,他們開始為有權有勢的武士建造新居,出售精巧的和服袋帶配飾「根付」和各種木製品。

高山地區還有錢莊、大量絲織業者以及50多家持證經營的酒坊,作為文化中心也極為繁榮,「小京都」的名號被沿用至今


高山历史:德川幕府治下


江户时代(1603-1867),高山是重要的交通枢纽。它位于5条主干道的交汇点上,还可以利用宫川将木材从水路送至富山,再转运至全国各地。丰富的矿藏和广袤的森林也令此地举足轻重。

为控制陆路和水路,1692年幕府将金森家族调离,直辖飞驒高山地区(驒音“驼”)。

江户时代也是飞驒木匠和工匠的鼎盛时期。全日本皆知他们是建造奈良、京都恢宏庙宇和神社的“飞驒之匠”。在长久的和平时期里,他们开始为有权势的武士建造新居,售卖精巧的和服袋带配饰“根付”和各种木制品。

高山地区还有钱庄、大量丝织业者以及50多家持证经营的酒坊,作为文化中心也极为繁荣,“小京都”的名号被沿用至今


다카야마의 역사: 도쿠가와 막부가 직접 지배하던 시대


에도 시대(1603~1867)에 에도 막부가 일본 전국을 통치하던 무렵, 다카야마는 교통의 요충지로 자리 잡았다. 다카야마는 5개의 주요 간선도로가 교차하는 위치에 있었다. 또한 미야가와 강에 접해 있기 때문에 다카야마에서 생산된 목재를 미야가와 강을 통해 도야마로 보내고, 거기에서 다시 일본 각지로 운반했다. 풍부한 광산과 울창한 삼림 덕분에 다카야마는 특히 중요한 지역이었다.

1692년, 막부는 도로와 수로의 지배권을 확보하기 위해 다카야마를 통치하고 있던 가나모리 가문을 다른 지역으로 이주시키고 이 지역을 직접 지배하게 되었다. 또 다카야마성을 파괴, 철거하고 무사들을 강제 이주시켰다.

히다국의 목수 및 목공 장인들은 에도 시대에 전에 없던 번영을 누렸다. 이미 ‘히다노 다쿠미’(뛰어난 기술을 보유한 히다 지역의 목공 장인)로서 전국적으로 널리 알려져 있던 그들은 나라와 교토에서 웅장한 사원을 건축했다. 또한 유력한 무사 가문의 저택을 짓거나 나무로 조각한 네쓰케(기모노 오비에 물건을 고정하는 용도로 사용되던 액세서리) 등을 판매하기도 했다.

이 외에도 다카야마에는 일본술을 빚는 양조장이 50채 이상 존재했으며 수많은 견직물업자, 대금업자 등이 활동했다. 이처럼 문화의 중심지로 번영한 다카야마는 ‘작은 교토’라고 불리기도 했는데, 이 명칭은 지금도 통용된다.

재검색