제목 JR 오타루역: 항구 도시의 입구

  • 홋카이도
장르:
사적·성터 체험 액티비티
매체 이용 구분:
웹페이지
단어 수:
250 이하
작성 연도:
2023
지역 협의회명:
otarushi nihon isan suishin kyogikai

JR Otaru Station: The Gateway to the Port City


Visitors arriving in Otaru by rail can see the harbor as soon as they come out of the Otaru Station building. Chuo Street runs downhill from the station to the water, and when strong westerly winds blow in winter, waves running along the breakwaters are visible from the front of the station building. Passengers arriving at Otaru Station in the early twentieth century would have seen dozens of sailing ships and steamships moored in the harbor, with barges ferrying goods and passengers to shore.


New connections

Otaru Station opened in 1903 and the line to Hakodate, Hokkaido’s southernmost city, opened a year later. Before Otaru Station was built, Minami-Otaru Station was the city’s main station and connected to the coal-loading pier in the northern part of Otaru Port.


A modern station for a growing city

The current station building is made of steel-framed reinforced concrete and was completed in 1934. The symmetrical Art Deco design of the entrance hall is typical of large station buildings at the time.


A brass bell in front of the station entrance was rung to announce the imminent arrival of each train, a tradition that continued until around 1965. There is still a bell in front of the station, and it is a popular spot for taking photographs. Anyone is free to ring the bell.


Illuminating the entrance hall

Natural light floods the entrance hall through six tall windows along the front of the building, supplemented by the light of 333 glass lanterns donated by local glass company Kitaichi Glass. Although they are powered by electricity today, they resemble the original hand-blown glass oil lamps that the company began making in 1901. 


Memories on Platform 4

Platform 4 looks much as it did in 1903, apart from some modifications made in 1934 and recent additions such as an escalator and additional lighting. The original steel beams used for the roof frames and support pillars along the platforms were imported from overseas. One of the pillars on Platform 4 is inscribed with the name “BV & Co Ltd” and the date 1902. It was sourced from Bolckow, Vaughan & Co., Ltd in Yorkshire, England, one of the world’s biggest steel producers at the time.


At the north end of the platform, a framed life-size image of popular actor Ishihara Yujiro (1934–1987) commemorates his visit to Otaru to film a long-running television drama. Although born in Kobe, he spent some of his childhood in Otaru and often returned to visit. In the image, taken in 1978, he stands on Platform 4, known locally as “Yujiro’s Platform.” 

JR小樽駅:港町への入り口


 鉄道を使って小樽にやって来ると、小樽駅から出てすぐ目の前に港が見えます。小樽駅から伸びている中央通りは海に向かって下り坂で、冬になると駅舎の前から強い西風に煽られて防波堤沿いに波が打ち寄せているのが見えます。20世紀初めには、小樽駅に降り立つと、数十隻の帆船や蒸気船が港に停泊し、バージ船が岸まで荷物や乗客を運んでいるのが見えていました。


新たな路線

 小樽駅は1903年に開業し、翌年には北海道最南端の町である函館まで路線が開通しました。小樽駅が建設される前までは南小樽駅がこの町の主要駅であり、小樽港北側にある石炭積出用の桟橋とつながっていました。


発展する町のための近代的な駅

 現在の駅舎は鉄骨鉄筋コンクリート造りで、1934年に完成しました。左右対称に配置された玄関ホールのアールデコ風デザインは、当時の大きな駅舎でよく使われていました。


 列車が入ってくると、駅の入り口にある真鍮製の鐘を鳴らす慣例は1965年ごろまで続きました。現在もこの鐘は設置されていて誰でも鳴らすことができ、人気の撮影スポットとなっています。


 エントランスホールの採光と照明 駅舎正面にある背の高い6つの窓からは自然光があふれ、地元のガラスメーカーである北一硝子により寄贈された333個のガラスランプも玄関ホールを彩っています。現在は、これらのランプは電気灯ですが、北一硝子が1901年に製造を開始した吹きガラス(息を吹き込んでガラスを成形する技法)のオイルランプに似せてあります。


4番ホームの思い出

 4番ホームは1934年に行われた改築や、エスカレーターや追加された照明など、最近の増設を除けば、1903年当時の姿とほとんど変わっていません。1903年当時、プラットホームに取り付けられていた屋根の骨組みや支柱に使用されていた元の鉄骨梁は、海外から輸入されたものでした。

4番ホームにある支柱の1つには、「BV & Co Ld」の社名と1902年という日付が刻まれており、イギリスのヨークシャーにあるボルコウ・ヴォーン株式会社から調達したものです。ボルコウ・ヴォーン株式会社は、当時世界最大の鉄鋼メーカーの1つでした。


 4番ホームの北端には、人気俳優だった石原裕次郎(1934年–1987年)が長編テレビドラマシリーズの撮影のために小樽を訪れたことを記念して、額装された等身大パネルが置かれています。石原裕次郎は神戸で生まれましたが、幼少期の数年を小樽で過ごし、その後も頻繁に小樽を訪れていました。この4番ホームは「裕次郎ホーム」とも呼ばれています。

JR小樽站:通往這座港口城市的門戶


如今若是搭乘火車來到小樽,一出火車站就能看見小樽港。「中央通」街道從站前一直向下延伸到海邊。遇到冬季西風比較強的時候,站在車站大樓前還可以看到海浪拍擊防波堤的景觀。但如果是在20世紀早期來到小樽站,那看到的一定是數十艘帆船和蒸汽船停泊在港口、駁船載著貨物和乘客來回穿梭於航船與海岸之間的景象。


新的連結

在小樽站建成以前,南小樽站是這座城市的主要火車站,它與小樽港北部的煤炭裝卸碼頭相連。到了1903年,小樽站啟用。次年,連結北海道最南端城市函館的路線通車。


為發展中的城市打造現代化車站

1934年,如今的JR小樽站(JR是Japan Railway的縮寫)落成。這座火車站為鋼筋混凝土結構,進站大廳採用了左右對稱的裝飾藝術風格,是當時大型火車站的經典建築樣式。

1965年之前,每當有火車進站,車站入口處的銅鐘就會敲響。現在,銅鐘依然掛在小樽站入口處,可任意敲響,大家也喜歡在這裡拍照。


進站大廳的照明

進站大廳正面牆上有6面高窗並排而建,自然光從那裡傾瀉而入。同時,333盞由本地玻璃製造公司「北一硝子」捐贈的玻璃提燈讓大廳格外燈火通明。北一硝子公司從1901年開始生產人工吹製的玻璃油燈,小樽站內的這些燈正是模仿當年的油燈樣式製作,只是現在用的是電。


充滿回憶的4號月台

4號月台大致保留著1903年剛剛建成時的樣子,只在1934年有過少許改造,近年新增了一部手扶電梯和一些照明器具。各月台屋頂的鋼筋樑架和月台上的承重立柱都是當年從海外進口的。4號月台的一根柱子上刻著製造公司的名字「BV & Co Ltd」和年份「1902」,這代表它們出自當時世界上最大的鋼鐵製造企業之一、英國約克郡的Bolckow, Vaughan & Co., Ltd公司。

月台北端豎著一幅相框,裡面鑲嵌了著名演員石原裕次郎(1934-1987)的等身照片,這是為了紀念他曾在小樽拍攝一部長篇電視劇。石原裕次郎出生在神戶,小時候卻有一段時間在小樽度過,後來也常常回到這裡。這張照片拍攝於1978年,畫面中的他就站在如今被本地人稱為「裕次郎月台」的4號月台上。

JR小樽站:通往这座港口城市的门户


如今搭乘火车抵达小樽,一出站就能看到小樽港,“中央通”街道从站前一直向下延伸到海边。若是在冬季西风劲吹的日子里,站在车站大楼前便可以看到海浪拍击防波堤的景象。不过如果是20世纪早期来到小樽站,映入眼帘的就会是数十艘帆船和蒸汽船停泊在港口、驳船载着货物和乘客来回穿梭于航船与海岸之间的光景。


新的连接

1903年,小樽站启用。次年,连接北海道最南端城市函馆的路线通车运营。在小樽站建成以前,南小樽站是这座城市的主要火车站,连接着小樽港北部的煤炭装卸码头。


为发展中的城市打造现代化车站

如今的JR小樽站(JR是Japan Railway的缩写)落成于1934年,为钢筋混凝土结构。进站大厅采用了左右对称的装饰艺术风格,是当时典型的大型火车站建筑样式。

从前,每当有火车进站,车站入口处的铜钟就会被敲响,这样的传统一直延续到1965年前后才中断。如今,这口钟依然挂在小樽站的入口处,可任意敲响,这里也成了热门的拍照点。


进站大厅的照明

自然光从进站大厅正面墙上并排的6面高窗倾泻而入,同时,333盏由本地玻璃制造公司“北一硝子”捐赠的玻璃提灯令大厅分外明亮。北一硝子公司从1901年开始生产人工吹制的玻璃油灯,小樽站内的这些灯具正是模仿当年的油灯样式制作,只是如今用电。


充满回忆的4号站台

除了1934年进行过少许改造,以及近年新增了一部手扶电梯和一些照明器具等设施外,4号站台大致保留了1903年刚刚建成时的模样。各站台屋顶使用的钢筋梁架和站台上的承重立柱都是当年从海外进口的。4号站台的一根柱子上刻着制造公司的名字“BV & Co Ltd”和年份“1902”,这意味着,它们都出自当时世界上最大的钢铁制造企业之一、英国约克郡的Bolckow, Vaughan & Co., Ltd公司。

站台北端竖着一幅相框,里面镶嵌着著名演员石原裕次郎(1934-1987)的等身照片,纪念他曾在小樽拍摄过一部长篇电视剧。石原裕次郎虽然出生在神户,童年时却有一部分时间在小樽度过,后来也常常回到这里。这张照片拍摄于1978年,画面中的他就站在如今被本地人称为“裕次郎站台”的4号站台上。

JR 오타루역: 항구 도시의 입구


 철도를 이용해 오타루에 도착하면 오타루역에서 나오자마자 바로 앞에 항구가 보입니다. 오타루역에서 뻗어 있는 주오 거리는 바다를 향해 내리막길로 되어 있으며, 겨울이 되면 역사 앞에서 강한 서풍에 의해 방파제를 따라 파도가 밀려오는 것이 보입니다. 20세기 초에는 오타루역에 내리면 수십 척의 범선과 증기선이 항구에 정박해 있고, 바지선이 해안까지 화물과 승객을 실어 나르는 것이 보였습니다.


새로운 노선

 오타루역은 1903년에 문을 열었고, 이듬해에는 홋카이도 최남단 도시인 하코다테까지 노선이 개통되었습니다. 오타루역이 건설되기 전까지는 미나미오타루역이 이 도시의 주요 역이었으며, 오타루 항구 북쪽에 있는 석탄 출하용 부두와 연결되어 있었습니다.


발전하는 도시를 위한 근대적인 역

 현재의 역사는 철골 철근 콘크리트 건물로 1934년에 완공되었습니다. 좌우대칭으로 배치된 현관홀의 아르데코 양식 디자인은 당시 규모가 큰 역사에서 흔히 사용되었습니다.


 열차가 들어오면 역 입구에 있는 황동으로 된 종을 울리는 관례는 1965년경까지 계속되었습니다. 현재도 이 종은 설치되어 있어 누구나 울릴 수 있으며, 인기 있는 촬영 명소가 되고 있습니다.


입구 홀의 채광과 조명 역사 정면에 있는 높은 6개의 창문을 통해서는 자연광이 쏟아져 들어오며, 지역 유리 제조업체인 기타이치 유리에서 기증한 333개의 유리 램프도 현관홀을 수놓고 있습니다. 현재, 이 램프들은 전등으로 되어 있지만, 기타이치 유리가 1901년에 제조를 시작한 유리 불기법(Glass blowing, 입으로 바람을 불어 넣어 유리를 성형하는 기법)으로 만든 오일 램프와 닮아 있습니다.


4번 승강장의 추억

 4번 승강장은 1934년에 실시된 개축과 에스컬레이터, 추가된 조명 등 최근에 증설된 것을 제외하면 1903년 당시의 모습과 거의 다르지 않습니다. 1903년 당시, 승강장에 설치된 지붕 프레임과 지주에 사용된 원래의 철골보는 해외에서 수입된 것이었습니다.

4번 승강장에 있는 지주 중 하나에는 ‘BV & Co Ld’의 사명과 1902년이라는 날짜가 새겨져 있으며, 영국 요크셔에 있는 볼코 본 주식회사(Bolckow, Vaughan & Co., Ltd)에서 조달한 것입니다. 볼코 본 주식회사는 당시 세계 최대 철강 제조사 중 하나였습니다.


 4번 승강장 북쪽 끝에는 인기 배우였던 이시하라 유지로(1934년~1987년)가 장편 TV 드라마 시리즈 촬영을 위해 오타루를 방문했던 것을 기념하여 액자에 끼워진 실물 크기 패널이 놓여 있습니다. 이시하라 유지로는 고베에서 태어났지만 유소년 시절 수년 동안을 오타루에서 보냈으며, 이후에도 자주 오타루를 방문했습니다. 이 4번 승강장은 ‘유지로 승강장’이라고도 불리고 있습니다.

재검색