标题 长井坂:熊野古道大边路

  • 和歌山
类别:
动植物 世界遗产(自然/文化)
媒体类别:
宣传册 网页 其他(语音导游等)
字数:
250以下
编写年度:
2019
地区协议会名称:
Nanki Kumano Geopark Promotion council

Nagai-zaka Section: Ohechi Route, Kumano Kodo

The Kumano Kodo is a network of ancient pilgrimage trails across the Kii Peninsula, part of which is included in the “Sacred Sites and Pilgrimage Routes in the Kii Mountain Range,” a UNESCO World Heritage Site. The Ohechi route is one of the most popular because of its environmental diversity and ease of access from several nearby train stations. The steep Nagai-zaka trail quickly climbs 350 meters, providing views over the Kushimoto coast and of Kuroshima Island. The path leads through a black ridge oak (ubamegashi; Quercus phillyraeoides) forest. Wild cherry (yamazakura; Prunus serrulata), red bayberry (yamamomo; Myrica rubra), and azalea all grow along the route. Most of it is a natural forest trail, but a short section is a simple path made from shaped, compacted mud in a style known as danchiku. It is rare for a path like this to be in such good condition after so many years.

Pilgrims of the Kumano faith, a fusion of Buddhist and Shinto beliefs, have walked these forested routes since the Heian period (794–1185). The Kumano region was thought to be a sacred place where gods inhabit the earth. The routes traverse the Kii Peninsula and connect to the Three Grand Shrines of Kumano, known as the Kumano Sanzan.

The Nagai-zaka is a 4.5-kilometer section of the Ohechi route. The Ohechi route is a 92-kilometer long coastal route from Tanabe in west Wakayama to Hamanomiya Nachikatsuura in southeastern Wakayama.


長井坂、熊野古道大辺路

熊野古道は紀伊半島を横切る古くから続く参詣道で、その一部は「紀伊山地の霊場と参詣道」としてユネスコの世界遺産に含まれています。環境の多様性と近くの駅からのアクセスの良さからも、大辺路は最も人気のあるルートの一つです。急勾配の長坂道は350メートルまで一気に登り、そこからは串本町の沿岸や黒島が望めます。この道はウバメガシの森を抜けて走っています。ヤマザクラやヤマモモ、アザレアが道に沿って生えています。そのほとんどは自然の林道ですが、短い一部は段築として知られる、成形され突き固められた土からできた簡単な道になっています。このような道がこれほど良い状態で昔から残っているのは珍しいことです。

仏教と神道が一体となった熊野信仰の巡礼者は、こうした林道を平安時代(794~1185)の頃から歩いていました。熊野の地域は神々が大地に住う神聖な場所と考えられていたのです。熊野古道は紀伊半島を横切り、熊野三山として知られる熊野の三大大社に繋がります。

長井坂は大辺路の4.5kmにわたる部分です。大辺路は距離海岸沿いの道で、和歌山県の西にある田辺から和歌山県の南東にある那智勝浦の浜の宮を繋いでいます。


長井阪:熊野古道大邊路


熊野古道橫跨紀伊半島,是一條自古使用至今的參拜道。古道的局部以「紀伊山地的靈場和參拜道」之名,被列入聯合國教科文組織的世界遺產。大邊路是最受歡迎的熱門路線之一,因其環境的多樣性,以及附近車站交通的便利性而廣獲好評。若是一鼓作氣攀上長井坂的300公尺陡坡,便可一覽串本町沿岸和黑島的絕佳美景。古道一路延伸至烏岡櫟森林。沿途不僅能觀賞蒼翠茂盛的日本山櫻、楊梅和三葉杜鵑,還可一窺於2018年被認定為新物種——「熊野櫻」的芳姿。這條古道的大部分為天然形成的森林小徑,僅有一小段採用了名為「版築(段築)」的著名施工技術,由成型壓縮的泥築成,質樸無華,至簡至美。諸如這類道路,能夠如此完善地保存至今,相當不易,堪稱奇觀。

熊野信仰將佛教與神道教合而為一,自平安時代(794-1185)起,其朝聖者便開始行走於這些林間古徑。熊野地區被譽為諸神居住在大地之上的聖域。而熊野古道橫跨紀伊半島,連接著以「熊野三山」之名享譽天下的熊野三社一寺——即熊野本宮大社、熊野速玉大社、熊野那智大社以及青岸渡寺。

大邊路是一條全長120公里的沿海道路,始自和歌山縣西側的田邊,一路延伸至和歌山縣東南側那智勝浦的浜之宮。而全長4.5公里的長井坂便是其中一段。

长井坂:熊野古道大边路


横跨纪伊半岛的熊野古道,是一条自古延用至今的参拜道。其局部作为“纪伊山地的灵场和参拜道”被列入联合国教科文组织的世界遗产。大边路是最具人气的热门路线之一,因其环境的多样性,以及附近车站交通的便利性而广受好评。若是一鼓作气攀上长井坂的300米陡坡,便可眺望串本町沿岸和黑岛的绝美胜景。古道一路延伸至乌冈栎森林。沿途不仅能观赏郁郁芊芊的日本山樱、杨梅和三叶杜鹃,还可一睹于2018年被认定为新物种的“熊野樱”。这条古道的大部分为天然形成的林间小径,仅有一小段采用了名为“版筑”(段筑)的知名施工技术,由成型压缩的泥筑成,朴实无华,至简至美。像这类道路,能够如此完好地保存至今,实属不易,堪称奇观。

熊野信仰将佛教与神道教融为一体,自平安时代(794-1185)起,其朝圣者便开始行走于这些林间古径。熊野地区被誉为诸神居住在大地之上的圣域。而熊野古道横跨纪伊半岛,连接着以“熊野三山”之名享誉天下的熊野三社一寺——即熊野本宫大社、熊野速玉大社、熊野那智大社以及青岸渡寺。

大边路是一条全长120公里的沿海道路,始自和歌山县西侧的田边,一路延伸至和歌山县东南侧那智胜浦的浜之宫。全长4.5公里的长井坂则是其中一段。

再次检索