标题 水野忠直捐赠的石灯笼

  • 长野
类别:
城郭/宫殿
媒体类别:
网页
字数:
250以下
编写年度:
2022
地区协议会名称:
Matsumoto City

Stone Lantern Dedicated by Mizuno Tadanao


The ornate stone lantern on the southern side of the Honmaru Garden was originally a gift from Matsumoto’s Lord Mizuno Tadanao (1652–1713) to Kan’eiji Temple in Tokyo. He donated it in 1681 in memory of the fourth Tokugawa shogun, Ietsuna (1641–1680). In 1953, the lantern was brought back to Matsumoto by a resident who purchased it from the temple.


Toda Family Stone Lanterns

Three stone lanterns and a stone washbasin stand in the perimeter of the Honmaru Garden. They originally stood on the grounds of a residence in Edo (now Tokyo) owned by the Toda family, who were lords of Matsumoto Castle between 1617 and 1633 and again between 1726 and 1869.


Ogasawara Peonies

The white peonies in the Honmaru Garden have nearly 500 years of history. In 1550, the Matsumoto region was ruled by the Ogasawara family, but the warlord Takeda Shingen (1521–1573) was moving to attack them from the south. Ogasawara Nagatoki (1514–1583) decided to flee, but he preserved his treasured white peonies by having them moved to Tosenji Temple. Over the centuries, the peonies were maintained and propagated by one of the temple’s parishioner families, who later donated the flowers that now grace the castle garden.


Komatsunagi Cherry Tree

A cherry tree in the Honmaru Garden is associated with a colorful castle legend: in the 1590s, lord Ishikawa Yasunaga (1554–1642) hosted fellow daimyo Katō Kiyomasa (1562–1611) at Matsumoto Castle. At the end of Kiyomasa’s stay, Yasunaga offered him one of two peerless horses. Kiyomasa famously took both.


Kiyomasa is said to have tied his steeds to a cherry tree before departing, and the current Komatsunagi (“horse-tether”) Cherry Tree is the modern successor to the tree of legend.

水野忠直奉献灯籠


本丸庭園南側の石灯籠は、松本城主水野忠直(1652-1713)が東京の寛永寺に寄進したものである。1681年、徳川4代将軍家綱の菩提を弔うために寄贈された。1953年、同寺から購入した住職が松本に持ち帰り、現在に至っている。


戸田家石灯籠

本丸庭園の外周には、3基の石灯籠と手水鉢が飾られている。元々は、1617年から1633年、1726年から1869年にかけて松本城を支配した戸田家の江戸(現在の東京)の屋敷の敷地内にあったものである。


小笠原牡丹

本丸庭園の白牡丹は、500年近い歴史を持つ。1550年、松本地方は小笠原氏の支配下にあったが、戦国武将・武田信玄(1521-1573)が南東から攻め入る動きを見せていた。小笠原長時(1514-1583)は逃亡を決意するが、大切にしていた白牡丹を兎川寺に移し、保存した。その後、寺の檀家が牡丹を管理・増殖し、そのうちの一人が現在の城の庭を飾る花を寄贈している。


駒つなぎの桜

本丸庭園の桜にまつわる城の伝説がある。1590年代、石川康長(1554-164)が加藤清正(1562-1611)を松本城で歓待した。その際、康長は清正に2頭の名馬のうちの1頭を贈ろうとしたところ、清正が2頭とも連れ帰ったことは有名な話である。


清正は出発前にその馬を桜の木に繋いだと言われており、現在の駒つなぎの桜はその伝説の後継者である。

其他看點-2


水野忠直捐贈的石燈籠

這個精美的石燈籠位於本丸庭園南側,原本是松本城主水野忠直(1652-1713)為了紀念已故的德川幕府第四任將軍德川家綱(1641-1680),於1681年進獻給東京寬永寺的貢品。1953年,一位松本居民向寬永寺買下後將其帶回了松本。


戶田家的石燈籠

沿本丸庭園周邊有3個石燈籠和1個手水缽(淨水池),它們最初都被安放在戶田家位於江戶(今東京)的宅邸中,這個家族分別在1617至1633年和1726至1869年間兩度出任松本城主。


小笠原牡丹

本丸庭園內的這些白牡丹已經有將近500年的歷史。1550年,松本地區還處於小笠原家的掌控之下,然而,戰國武將武田信玄(1521-1573)計劃從南部向他們發起攻擊。小笠原長時(1514-1583)決定退逃,他將心愛的白牡丹移栽到兔川寺,希望能在戰火中倖存下來。數百年來,這些牡丹一直由一個寺院信徒家族照料。二戰結束後,該家族將牡丹秧苗捐贈給了松本城。


拴馬櫻

本丸庭園內的這株櫻花樹和城郭一個生動的傳說有關:1590年代,松本城主石川康長(1554-1642)在城內招待同為大名(領主)的加藤清正(1562-1611)。就在加藤清正即將辭別之時,石川康長令人牽來兩匹神駿不凡的馬,讓他從中挑選一匹作為禮物,但加藤清正把兩匹都帶走了。

傳說,在出城之前,加藤清正曾將這兩匹馬拴在一株櫻花樹下。如今的這株「拴馬櫻」便是故事裡當年那株櫻花樹的子孫。

其他看点-2


水野忠直捐赠的石灯笼

这个精美的石灯笼位于本丸庭园南侧,原本是松本城主水野忠直(1652-1713)为了纪念已故的德川幕府第四任将军德川家纲(1641-1680),于1681年进献给东京宽永寺的贡品。1953年,一位松本居民向宽永寺买下后将其带回了松本。


户田家族的石灯笼

沿本丸庭园外围有3个石灯笼和1个手水钵(净水池),它们最初都被安放在户田家族位于江户(今东京)的宅邸中,这个家族分别在1617年至1633年和1726年至1869年间两度出任松本城主。


小笠原牡丹

本丸庭园内的这些白牡丹已经有将近500年的历史。1550年,松本地区还处于小笠原家族的掌控之下,然而,战国武将武田信玄(1521-1573)计划从南部向他们发起攻击。小笠原长时(1514-1583)决定退逃,他将心爱的白牡丹移栽到兔川寺,希望能够保全它们。数百年来,这些牡丹一直由寺院的一个信徒家族照料。二战结束后,该家族将牡丹秧苗捐赠给了松本城。


拴马樱

本丸庭园内的这株樱花树和城郭一个生动的传说有关:16世纪90年代,松本城主石川康长(1554-1642)在城内招待同为大名(领主)的加藤清正(1562-1611)。就在加藤清正即将辞别之时,石川康长令人牵来两匹神骏不凡的马,让他从中挑选一匹作为礼物,但加藤清正把两匹都带走了。

传说,在出城之前,加藤清正曾将这两匹马拴在一株樱花树下。如今的这株“拴马樱”便是故事里当年那株樱花树的子孙。

再次检索