标题 配饰制作体验活动

  • 兵库
类别:
体验活动
媒体类别:
网页
字数:
250以下
编写年度:
2023
地区协议会名称:
takasagoshi kankoshisetsu tagengokakyogikai

Accessory-making Workshop


Visitors can make a business-card case using Matsuemon canvas. Takasago-born businessman and inventor Kuraku Matsuemon (1743–1812) is credited with making this tough cotton material using a loom of his own invention. The weaving method uses extra-thick cotton yarn to achieve the strength and durability that made the material popular nationwide during the Edo period (1603–1867). Today Matsuemon canvas, which has been adapted for the modern day, is used not only for sails, but also to make bags and other items, due to its durability and lightness.


This 30-minute workshop is held on the premises of weaving and sewing atelier Mikageya, which sells bags and accessories made of Matsuemon canvas. All Matsuemon canvas items on display have been handmade in the workshop at the back of the store by artisans who are among those who guide visitors in the workshop activity.


Although the instruction is in Japanese, it is easy to follow along. The canvas material is precut, so one simply has to hammer in rivets to hold the sides of the card case together. The workshop can accommodate up to six people at a time; children age three and above may participate if supervised by an adult. The fee is ¥500 per person, and participants are able to take home their card holder. Reservations are required. To join a workshop, send an email to work_shop@takasago-tavb.com, or apply through the Takasago City Tourism and Visitors Bureau website.

ワークショップ:伝統的な帆布でつくる雑貨


 来訪者は松右衛門帆布を使った小物入れを作ることができます。地元出身の実業家・発明家の工楽松右衛門(1743-1812)は、自分で発明した織機を使用して丈夫な木綿布を作りました。極太の綿糸を使用した織り方で強く耐久性に優れ、江戸時代に日本全国に広まりました。松右衛門帆布は、その耐久性や軽さを生かして、現在では帆布としてだけでなく鞄などにも使われています。


 松右衛門帆布でできたバッグや雑貨を販売する織りと縫製の工房「御影屋」では、30分のワークショップが開催されています。店内に展示されている松右衛門帆布製品は、すべて店の奥にある工房で手作りされており、職人たちが来場者に工房の案内をします


 説明は日本語でおこなわれますが、簡単な作業です。あらかじめカットされたキャンパス素材にリベットを打ち込み、小物入れの端を固定するだけです。ワークショップは最大10名まで、大人が付き添えば、3 歳以上のお子様も参加できます。料金は1人500円で、参加者は小物入れを持ち帰ることができます。予約が必要です。参加希望の方はwork_shop@takasago-tavb.comまでメールを送信するか、高砂市観光交流ビューローホームページからお申し込みください。

配飾製作體驗活動


參加這項體驗活動,可以用「松右衛門帆」布料手作名片卡包。

工樂松右衛門(1743-1812)是一名出生在高砂的企業家兼發明家,他用自己發明的織布機,織造出了堅韌牢固的棉質船帆。由於松右衛門帆使用了加粗棉線,強度、耐用性皆優,所以在江戶時代(1603-1867)風靡全日本。現在的松右衛門帆布經過現代化改良,更加輕便耐用。除了製作船帆,還可以用來加工成箱包和其他物品。

這項體驗活動大約需要30分鐘,地點在織造縫紉工作室「御影屋」。店內陳列的帆布包和配飾都是松右衛門帆布製品,均由工匠們在店鋪後方的工坊內手工製作。體驗活動中,工匠們還會提供詳細的指導。

雖然活動現場只使用日文,但具體操作很容易上手。帆布料都已預先裁剪好,只需要用錘子敲打鉚釘,將卡包的每一面組合起來就好。體驗活動一次最多可以接待6個人,3歲及以上的小孩可以在一位成人的陪同下參加。活動費用為每人500日圓,活動後還可以將自己親手製作的卡包帶回家。不過這項活動需要預約,如果想參加體驗項目,請寫信到work_shop@takasago-tavb.com,或到高砂市觀光交流局官方網站(https://www.takasago-tavb.com/experience/work_shop/experience01/)上進行申請。

워크숍: 전통적인 범포를 사용해 만드는 잡화


 방문객은 마쓰에몬 범포를 사용해 소품 지갑을 만들 수 있습니다. 이 지역 출신의 사업가이자 발명가인 구라쿠 마쓰에몬(1743-1812)은 자신이 발명한 직기를 사용해 튼튼한 무명천을 만들었습니다. 대단히 두꺼운 면사를 사용한 직조 방식으로 강하고 내구성이 뛰어나, 에도시대에 일본 전국으로 퍼졌습니다. 마쓰에몬 범포는 강한 내구성과 가벼움을 살려 지금은 범포로서 뿐만 아니라 가방 등에도 사용되고 있습니다.


 마쓰에몬 범포로 만든 가방과 잡화를 판매하는 직조 봉제 공방 “미카게야”에서는 30분 정도의 워크숍을 개최하고 있습니다. 매장 안에 전시된 마쓰에몬 범포 제품은 모두 매장 안쪽에 있는 공방에서 수작업으로 제작되며, 장인들이 직접 방문객들에게 공방을 안내해 줍니다.


 설명은 일본어로 진행되지만 작업은 간단합니다. 미리 잘라놓은 캠퍼스 소재에 리벳못을 박고 소품 지갑의 끝을 고정하면 됩니다. 워크숍은 최대 10명까지이며, 성인 동반인 경우 3세 이상 어린이도 참가할 수 있습니다. 요금은 1인당 500엔이며, 참가자는 소품 지갑을 가져갈 수 있습니다. 예약이 필요합니다. 참가를 원하시는 분은 work_shop@takasago-tavb.com 주소로 메일을 보내시거나, 다카사고시 관광교류사무국 홈페이지에서 신청해 주시기 바랍니다.

配饰制作体验活动


在本项体验活动中,参与者可以用“松右卫门帆”布料制作名片卡包。

工乐松右卫门(1743-1812)是一名出生于高砂的实业家、发明家,他使用自己发明的织布机织造出了坚韧牢固的棉质船帆。由于松右卫门帆使用的是加粗棉线,强度和耐用性俱佳,所以在江户时代(1603-1867)风靡全日本。如今的松右卫门帆布经过现代化改良,更加轻便耐用,已不仅限于制作船帆,也用于箱包和其他物品。

这项体验活动时长30分钟,地点在织造缝纫工作室“御影屋”。店内陈列的帆布包和配饰等均为松右卫门帆布制品,都是工匠们在店铺后方的工坊内手工制作的。此外,工匠们也会在体验活动中为参与者提供指导。

虽然活动现场使用日文,但操作本身简单易懂。帆布料都已预先裁剪好,参与者只要挥动锤子敲打铆钉,将卡包各面组合起来即可。体验活动一次最多接待6人,3岁及以上的儿童可在一名成人的陪同下参加。活动费用为每人500日元,参与者可将自己亲手制作的卡包带回家。活动需预约,如有意参加工坊的体验项目,请发送邮件至work_shop@takasago-tavb.com,或通过高砂市观光交流局官方网站(https://www.takasago-tavb.com/experience/work_shop/experience01/)提交申请。

再次检索