標題 大宮盆栽村今昔

  • 埼玉
類別:
村落、街道 地區的特產品
媒體用途種類:
網頁
字數:
251-500
編寫年度:
2019
地區協議會名稱:
omiyabonsaitagengokaisetsuseibikyogikai

History of Omiya Bonsai Village


Bonsai is an art form with centuries of history, but in Japan the arts of miniaturizing trees became increasingly popular around the turn of the twentieth century. Bonsai specialists in Tokyo sought greater space than was available to them in the cramped and crowded capital. Rapid industrialization, accompanied by rampant pollution, had made the city an increasingly unsuitable environment for cultivating sensitive “living artworks.”


Omiya, a city in Saitama Prefecture, located 30 kilometers north of Tokyo, became a popular recreation spot with the opening of Omiya Park in 1885. A collective of Tokyo’s foremost bonsai artisans agreed that Toro, on the outskirts of Omiya, would make the perfect location for a village-like community of bonsai gardens. Environmental conditions were favorable in Omiya in those days, with cleaner air and better-quality groundwater than the rapidly growing capital. Another factor in Omiya’s favor was the soil. Debris from eruptions of Mt. Fuji in the distant past contributed to the area’s red clay earth, which had a low mineral content. Any flora planted in it would grow healthily, allowing for small amounts of the soil to be used for this art form centered on the miniaturization of nature.


Following the widespread fires and destruction of the Great Kanto Earthquake of 1923, many bonsai artisans were even more eager to move away from the capital, and in 1925 Omiya Bonsai Village was established where it remains today. Previously underutilized land became a thriving hub of bonsai cultivation, providing a home for as many as 35 nurseries in the years leading up to World War II. Omiya Bonsai Village’s significance was acknowledged by the local government, which in 1942 officially named the district “Bonsaicho” (literally, “Bonsai town”).


The outbreak of war, however, led to a temporary decline in bonsai culture. The government-sanctioned anti-luxury movement deemed bonsai an indulgence, and many bonsai artisans were conscripted into the military. Most of Omiya Bonsai Village’s nurseries were forced to close. The few daring bonsai cultivators who remained continued their work in secret, through to the war’s end in 1945.


Japan’s postwar recovery and rise as an economic superpower that peaked with the “bubble economy” of the late 1980s paralleled the rising fortunes of both Omiya Bonsai Village and the art form itself. Omiya’s artisans worked to promote bonsai, through festivals and other means, and the trees became coveted possessions of wealthy politicians and businessmen. As Japan’s stature on the world stage grew, bonsai became internationally known, even symbols of the nation.


Today, with the economy no longer booming, bonsai has become a niche pastime. Throughout these changing times and into the twenty-first century, however, Omiya Bonsai Village has kept the art vibrant and internationally appreciated.


大宮盆栽村の歴史


盆栽は何世紀もの歴史のある芸術形式ですが、日本では20世紀に入ったころから徐々に人気を博してきました。首都東京の盆栽の職人たちは、狭く過密な利用可能であったよりも大きな土地を求めたのです。東京は急速な工業化とそれに伴って蔓延した公害によって、繊細な「生ける芸術」に親しむには徐々に不適な環境となってきていました。


埼玉県にある都市・大宮は東京の北30kmに位置しており、1885年の大宮公園の開園によってポピュラーな娯楽スポットとなりました。東京の第一線の盆栽家たちの共同体は、盆栽園による村のような群落を置くには、大宮郊外の土呂が申し分ない場所だろうということに合意しました。その当時、急速に成長する首都よりも、澄んだ空気と良質な地下水を持つ大宮の環境条件は好ましいものでした。大宮が推されたもうひとつの要因としては、土壌です。遠い過去にあった富士山の噴火による堆積物が、この地域のミネラルの少ない赤土の土壌の一因となっていたのです。そこに植わったいかなる植生も健康に育っており、自然の矮小化に主眼を置いたこの芸術形式のために使われる土を少なくすることを可能にしました。


1923年の関東大震災による広範な火災や破壊のあと、多くの盆栽家たちはますます首都からの脱出に躍起となり、1925年に大宮盆栽村が今日の場所に設けられました。以前は十分に活用されていなかった土地が、盆栽栽培の活発な中心地となり、第二次世界大戦に至るまでのあいだに35もの盆栽園に場所を提供していました。大宮盆栽村の重要性は自治体にも認められ、1942年には公式にその地区が「盆栽町」と名付けられました。


しかしながら戦争の勃発によって、盆栽文化は一時的に衰退しました。政府による反ぜいたく運動は盆栽を道楽と見なし、多くの盆栽家が徴兵されました。大宮盆栽村の盆栽園のほとんどが閉鎖を強いられました。残った数人の勇敢な盆栽栽培者は、1945年の戦争終結に至るまで秘密裏に栽培を続けていました。


1980年代末の「バブル経済」でピークに達した経済大国としての日本の戦後復興は、大宮盆栽村や盆栽そのものの上昇機運と並行していました。大宮の盆栽家たちは祭りやその他の手段を通じて盆栽の振興のために尽くし、そして盆栽は富裕な政治家やビジネスマンの誰もが欲しがる所有物になりました。国際的な舞台での日本の重要度が増すにつれ、盆栽は国際的に知られるようになり、この国の象徴にまでなりました。


今日では、経済の急成長は終わり、盆栽はニッチな娯楽となっています。しかし、これらの移りゆく時代を通じ、そして21世紀に至っても、大宮盆栽村は盆栽という芸術を、活気にあふれ国際的に認められるものに保ちつづけています。


大宫盆栽村今昔


流传数世纪的古老艺术——盆栽(即盆景,日语称盆栽),步入20世纪后才逐渐在日本风行于世。首都东京拥挤局促,加之急速的工业化和随之扩散的污染,使得这里的环境越来越不适于这种细腻敏感的“生命艺术”。因此,东京的盆栽艺匠们无不向往着一片更加广阔的天地。

东京以北30公里的埼玉县大宫市,因1885年开园的大宫公园而一跃成为游客如织的娱乐胜地。不同于急速发展的首都,大宫空气澄澈、水质优良,这使活跃于一线的东京盆栽艺匠组织一致认为,市郊的土呂地区是兴建村落式盆栽园的适宜之地。土壤也是大宫的优势之一。盆栽艺术的气韵源于微观自然,这也包括土壤的微量使用。富士山年代久远的喷发,沉积下一片矿物质含量低微的红壤,它足使任何植物茁壮成长,用于需严控土量的盆栽,可谓恰到好处。

1923年的关东大地震,引发大面积火灾与破坏,这也加速了盆栽艺匠们迁离首都的进程。1925年,大宫盆栽村建成,曾经闲散的土地蜕变成欣欣向荣的盆栽培育中心。直至二战前,这片土地为35座盆栽园提供了生根之所,其重要性也得到当地政府认可。1942年,盆栽村所在区域被当地政府正式命名为“盆栽町”。

然而,盆栽文化却因突发的战争而一度衰落。由政府发起的反奢侈运动中,盆栽被视作玩物丧志之物,大批艺匠被强征入伍,大宫盆栽村的盆栽园大都被迫关闭,只余下数名勇者秘密地进行栽培,直至1945年战争结束。

战后,日本渐渐复苏并以经济大国之姿傲立于世。上世纪80年代末,日本“泡沫经济”达到巅峰,大宫盆栽村与盆栽艺术也再度迎来兴盛。大宫的盆栽艺匠们积极举办盆栽节等活动,以重振昔日盛景。而盆栽也成为富商与政治家们梦寐以求的财富。随着日本国际地位的提升,使得日式盆栽在世界闻名遐迩,甚至成为东瀛的象征。

如今,日本经济增速放缓,盆栽也成为一种小众爱好。但即便历经兴衰变迁,为保持盆栽艺术的活力,使之成为国际公认的艺术,直至21世纪的今日,大宫盆栽村仍依旧不懈地努力着。

1. 오미야 분재 마을의 역사


‘분재’는 역사 깊은 예술형식으로 특히 일본에서는 20세기 초부터 서서히 인기를 끌었습니다. 일본의 수도인 도쿄의 분재 장인들은 분재 재배에 적합한 넓고 큰 땅을 찾았습니다. 당시 도쿄는 급속한 산업화와 그로 인해 만연한 공해로 인해 섬세한 ‘살아있는 예술품’을 즐기기에는 적절치 않은 환경으로 서서히 변해가고 있었습니다.


도쿄에서 북쪽으로 30km 떨어져 있는 사이타마현 오미야는 1885년 오미야 공원 개원 후 많은 사람에게 휴식처로 사랑받고 있습니다. 도쿄에서 분재 장인으로 최전선에서 활약하고 있는 사람들은 분재원을 바탕으로 한 마을 같은 군락을 두기에는 오미야 교외의 광활한 땅을 가진 도로(土呂)가 최적의 장소일 것이라는 데 의견을 모았습니다. 오미야가 분재 재배지로 추천된 이유는 당시 빠르게 성장한 수도보다 공기가 맑고 양질의 지하수가 있어 분재 재배에 적합한 환경 조건을 갖고 있었기 때문입니다. 그리고 또 하나의 요인은 토양입니다. 과거 후지산의 분화로 발생한 퇴적물은 이 지역에 미네랄 함량이 적은 적토 토양을 만들어냈습니다. 이 토양에서는 어떤 식물이라도 건강하게 자라기에 분재 재배에 안성맞춤이었습니다.


1923년 발생한 관동대지진으로 인한 화재로 허허벌판이 된 후 많은 분재 장인은 점점 수도에서 떠나기 시작했고, 이후 1925년 오미야 분재 마을이 현재의 자리에 만들어졌습니다. 이전에는 충분히 활용되지 못했던 땅은 분재 재배의 번성한 중심지가 되었으며, 제2차 세계대전에 이르기까지 35곳이나 되는 분재원에 자리를 제공했습니다. 오미야 분재 마을은 마을의 중요성을 지자체에서도 인정받아 1942년 ‘본사이초(盆栽町)’라는 행정상 지명이 붙여졌습니다.


그러나 태평양 전쟁이 발발하며 분재 문화는 일시적으로 쇠퇴하게 되었습니다. 정부가 주도한 반사치 운동은 분재를 도락으로 간주했고, 많은 분재 장인이 전쟁에 징병되었습니다. 오미야 분재 마을에 있는 대부분의 분재원이 문을 닫아야 했습니다. 하지만 남아있던 몇 명의 용감한 분재 재배자들은 1945년 제2차 세계대전이 끝날 때까지 비밀리에 재배를 이어갔습니다.


전후 부흥과 고도 경제성장을 통해 경제대국으로 발전한 일본의 모습과 나란히 오미야 분재 마을 및 분재 자체에 대한 인기와 가치도 높아지면서 당시 오미야 분재 마을은 ‘열정적인 기술자가 많은 마을’로 사람들에게 알려지게 되었습니다. 오미야의 분재 장인들은 일본 만국박람회와 세계분재대회를 통해 분재의 매력을 많은 사람들에게 전했습니다. 그리고 많은 사람들의 노력을 통해 오랫동안 소중히 길러진 분재는 희소가치가 높아 정치인과 사업가 등 부유층 사이에서 크게 인기를 끌었습니다. 국제 무대에서 일본의 위상이 올라가며 분재는’BONSAI(분재의 일본어 발음)’로 전 세계에 알려졌고, 일본을 상징하는 존재가 되었습니다.


경제성장이 끝난 현재, 분재는 대중적인 취미에서 일부 애호가들이 즐기는 취미로 변화했습니다. 그러나 이런 시대의 변천을 거쳐 21세기에 이르러서도, 오미야 분재 마을은 일본의 전통문화인 분재를 활기차며 국제적으로도 평가받는 예술로서 이어가고 있습니다.

大宮盆栽村今昔


流傳數世紀的古老藝術——盆栽(即盆景,日語稱盆栽),進入20世紀後才逐漸在日本流行開來。首都東京擁擠局促,加上工業化快速發展、環境汙染日益嚴重,使得此一細膩敏感的「生命藝術」越來越不適合這裡。因此,東京的盆栽藝匠們無不嚮往著一片更加廣闊的天地。

東京以北30公里的埼玉縣大宮市,因1885年開園的大宮公園,一躍成為備受歡迎的娛樂勝地。與急速發展的首都不同,大宮空氣澄澈、水質優良,這使活躍於一線的東京盆栽藝匠組織一致認為,郊區的土呂是興建村落式盆栽園的絕佳之地。土壤也是大宮的優勢之一。盆栽藝術的氣韻源於微觀自然,這也包括土壤的微量使用。富士山曾於古時噴發,當時的堆積物孕育出一片礦物質含量低微的紅壤,它可使植物茁壯成長,用於需嚴控土量的盆栽,可謂相宜絕倫。

1923年的關東大地震,引發大面積火災,城區慘遭破壞,這也加速了盆栽藝匠遷離首都的步調。1925年,大宮盆栽村於現址建成,曾經閒散的土地蛻變成欣欣向榮的盆栽培育中心。直至第二次世界大戰前,這片土地為35座盆栽園提供了生根之所,其重要性也得到當地政府認可。1942年,盆栽村所在區域被當地政府正式命名為「盆栽町」。

然而,盆栽文化卻因突發的戰爭而一度沒落。由政府發起的反奢侈運動中,盆栽被視作玩物喪志之物,大批盆栽藝匠被強徵入伍,大宮盆栽村的盆栽園大都被迫關閉,只剩下少數勇敢的盆栽藝匠秘密地進行栽培,直至1945年戰爭結束。

戰後,日本漸漸復甦並以經濟大國之姿傲立於世。上世紀80年代末,日本在「泡沫經濟」時期達到巔峰,大宮盆栽村與盆栽藝術也再度迎來興盛。大宮的盆栽藝匠們積極舉辦盆栽節等活動,以重振昔日盛景。而富有的政治家、商人們夢寐以求的財富中,也添上了盆栽的身影。隨著日本國際地位的提升,使得日式盆栽在世界聞名遐邇,甚至成為東瀛的象徵之一。

如今,日本經濟增長趨緩,盆栽也成為一種小眾愛好。但即便歷經興衰變遷,為保持盆栽藝術的活力,使之成為國際公認的藝術,直至21世紀的今日,大宮盆栽村也依舊持續努力不懈。

重新搜尋