標題 薄野的冰雕

  • 北海道
類別:
全年活動
媒體用途種類:
網頁
字數:
250以下
編寫年度:
2020
地區協議會名稱:
City of Sapporo

Ice Sculptures at Susukino


Ice carving at Susukino Ice World has evolved into a major facet of the snow festival. Like the snow festival, it takes advantage of winter resources: an abundance of available ice and cold temperatures that keep the finished sculptures intact throughout the festival.


The ice sculptures on display are elaborate and quite detailed. They depict everything from sea creatures to motorcycles to manga and anime characters, and animals both real and imagined. Also on exhibit are blocks of clear ice with fish and shellfish embedded in them, looking like slabs taken from a sea that has abruptly frozen over. The sculptures come in a range of sizes. Some are less than 1 meter tall while others are buildings such as a pagoda and an Ice Bar that serves beverages to festivalgoers.


Ice carving is an established tradition in Susukino. Local chefs have been carving large ice sculptures for hotel banquets and platters made of ice for serving sashimi for decades. There is even a local organization called the Ice Sculpture Society, which is dedicated to the craft.


The festival includes demonstrations of this unusual art, in which the sculptors shape stacked slabs of ice into figures. A contest to determine the best ice sculpture takes place during the first two days of the festival, when visitors can vote for their favorite at any of the five ballot boxes provided.


さっぽろ雪まつり - 氷像の制作方法やすすきの会場の内容

すすきのアイスワールドでの氷の彫刻は、して知られる雪まつりの重要な一部として発展を遂げました。光の彫刻は、雪まつりと同じく、冬の資源を最大限活用しています。それは利用可能な豊富な氷と、フェスティバル期間を通して完成した氷像を無傷に保つことが可能な低い気温です。


展示されている氷像は精巧で非常に緻密に作られています。海の生き物からオートバイ、マンガやアニメのキャラクター、そして現実と想像上の動物まですべてがモチーフとなっています。突然凍った海から取ったスラブのように、魚や貝が埋め込まれている透き通った氷のブロックも展示されています。氷像のサイズは、高さ1メートル未満のものもあれば、塔や来場者に飲み物を提供するアイスバーなどの建物もあり、大小さまざまです。


何十年もの間、シェフがホテルの宴会の彫刻や刺身の盛り合わせのために大きな氷の塊を彫っていたため、氷像はすすきのでは伝統として確立されています。氷像を専門とする日本氷彫刻会と呼ばれる地元の組織もあるほどです。


来場者は、彫刻家が積み重ねられた氷のスラブを彫り進めて形を作る、この珍しいアートのデモンストレーションを見ることができます。最高の氷像を決定するためのコンテストは、祭りの最初の2日間に開催されます。来場者は、設置されている5つの投票箱のいずれかでお気に入りの氷像に投票できます。


薄野的冰雕


薄野冰世界的冰雕已发展成为冰雪节中不可或缺的一部分。与冰雪节一样,这些冰雕利用了冬季丰富的冰块资源和低温环境,使雕塑成品在整个冰雪节期间保存完好。


展出的冰雕作品精致细腻,内容也包罗万象:从海洋生物到摩托车、漫画和动漫人物,乃至真实和想象中的动物等,不一而足。部分展出的透明冰块中甚至嵌着鱼类和贝类,看起来如同裁下一块突然冻结的海面。这些雕塑大小不一。有些高度不到1米,有些则是冰塔和为冰雪节游客提供饮料的冰吧建筑。


冰雕是薄野的传统工艺。几十年来,当地厨师一直为酒店宴席制作大型冰雕和盛放生鱼片的冰制托盘。当地甚至还有名为“冰雕刻会”的组织,专门钻研冰雕工艺。


冰雪节期间,雕塑家们会以堆叠在一起的冰块雕刻成各种形状,展示这种独特的艺术。在冰雪节的头两天还将举行最佳冰雕评选活动,游客可在会场内设有的五个投票箱其中之一投票,选出自己最喜欢的冰雕。

삿포로 눈축제 - 얼음 조각상의 제작 방법과 스스키노 행사장의 내용


스스키노 아이스월드의 얼음 조각은 눈과 얼음의 축제으로 알려진 눈축제의 중요한 행사로 발전했습니다. 얼음 조각은 눈축제와 마찬가지로 겨울 자원을 최대한 활용하고 있습니다. 이곳에 있는 풍부한 얼음을 사용해 완성한 얼음 조각상을 더 낮은 기온으로 이벤트 기간 동안 그대로 유지시킬 수 있습니다.


전시 중인 얼음 조각상은 정교하고 매우 꼼꼼히 제작되었습니다. 바이크, 만화, 애니메이션 캐릭터, 그리고 바다생물과 동물 외에도 용이나 봉황 등 상상의 동물까지 모두 모티브가 되었습니다. 갑자기 얼어붙은 바다에서 떼어낸 조각처럼 물고기와 조개가 박혀 있는 투명한 얼음 조각이 전시된 얼음 수족관도 인기입니다. 얼음 조각상의 크기는 다양하며, 높이 1m 미만도 있고, 얼음 탑이나 방문자에게 음료를 제공하는 ice bar(아이스 바) 등의 얼음 건물도 있습니다.


얼음 조각은 스스키노의 전통 기술입니다. 몇십 년 동안이나 현지 셰프들은 호텔 연회용으로 얼음 조각과 생선회용 얼음 그릇 등을 조각해 왔습니다. 얼음 조각을 전문으로 하는 일본얼음조각회라 불리는 현지 단체도 있습니다.


방문객은 차곡차곡 쌓인 얼음을 조각하면서 모양을 만드는 조각가의 아트 시연을 볼 수 있습니다. 최고의 얼음 조각상을 결정하기 위한 콘테스트는 축제 초반 2일간 개최됩니다. 방문객은 행사장에 설치된 5개의 투표함 중 마음에 드는 얼음 조각상에 투표할 수 있습니다.

薄野的冰雕


薄野冰世界的冰雕已成為雪祭不可或缺的一部分。和雪祭一樣,這些冰雕同樣善用冬季豐富的冰塊和低溫環境等資源,使雕塑成品可以在整個雪祭期間保持完好如初。


這裡展出的冰雕作品精緻細膩,內容也包羅萬象,從海洋生物、摩托車、動漫人物,到真實和想像中的動物皆有。部分展出的透明冰塊內甚至嵌著魚類和貝類,看似裁下一塊突然凍結的海面。這些雕塑大小不一,有些高度不到1公尺,有些則是冰塔與為雪祭遊客提供飲料的冰雪酒吧等建築。


冰雕是薄野的傳統工藝。幾十年來,當地廚師一直為飯店宴席製作大型冰雕和盛放生魚片的冰托盤。當地甚至還有名為「冰雕刻會」的組織,專門研究冰雕工藝。


雪祭期間,雕刻家會將堆在一起的冰塊雕刻成各種形狀,展示這種獨特的藝術。雪祭的前兩天還會舉行最佳冰雕評選活動,遊客可在會場內設有的五個投票箱其中之一投票,選出自己最喜歡的冰雕。

重新搜尋