標題 札幌大通啤酒花園

  • 北海道
類別:
全年活動
媒體用途種類:
網頁
字數:
251-500
編寫年度:
2020
地區協議會名稱:
City of Sapporo

Sapporo Odori Beer Garden


The mainstay of the Sapporo Summer Festival is the beer garden in Odori Park that runs from mid-July to mid-August. The beer garden is divided into six sections throughout the park, from 5-chome to 8-chome, and at 10-chome and 11-chome. There are 13,000 seats available in total, making it the biggest beer garden in the country. An important feature of the festival is support for charity, and a portion of the proceeds from the beer garden goes to charitable organizations.


The four biggest breweries in Japan are Sapporo, Asahi, Kirin, and Suntory. Their beer gardens occupy the center of Odori Park, in the blocks between 5-chome and 8-chome. The four brewers offer limited-edition beers that can only be sampled at the festival. Further down the avenue at 10-chome is World Beer Square, followed by Sapporo German Village at 11-chome. Microbrew craft beers are also on offer. Beers can be ordered in tasting sets as well as large sizes like three-liter tower pitchers.


Foods that pair well with beer are readily available, including pizza, sausages, pretzels, and beef hors d’oeuvres. A Hokkaido specialty is jingisukan, barbecued lamb or mutton with plenty of vegetables. The name of the dish—a Japanese rendition of “Genghis Khan”—is supposedly derived from the pan it is cooked in, which is thought to resemble the helmet of a Mongolian soldier. Food and drinks can be ordered directly at each stall, or by using tickets purchased at the ticket counter or from the specialized ticket staff.


There are several seating options to choose from in the various blocks: non-reserved seats at tables, either open to the sky or covered; spaces at standing bars; and reserved seating. Seating in some areas fills up quickly, however, reservations for hospitality seating for out-of-town visitors may be arranged through hotel concierge services.


さっぽろ夏まつり - 福祉協賛ビアガーデン

さっぽろ夏まつりの目玉は、7月中旬から8月中旬にかけて大通公園で開催されるビアガーデンです。ビアガーデンは大通公園の5丁目から8丁目までと、10丁目と11丁目で6つのセクションに分かれています。合計13,000席あり、国内最大のビアガーデンとなっています。さっぽろ夏まつりの重要な特徴のひとつが慈善団体への支援であり、ビアガーデンからの収益の一部は慈善団体に寄付されます。


日本の大手の醸造所4社は、サッポロ、アサヒ、キリン、サントリーです。この4社のビアガーデンは大通公園の中心、5丁目から8丁目の会場にあります。最大手の4社の醸造所は、さっぽろ夏まつりでしか飲めない限定のビールを提供しています。大通公園をさらに進むと10丁目には世界のビール広場があり、11丁目には札幌ドイツ村が続きます。地ビールのクラフトビールも提供しています。ビールはテイスティングセットだけでなく、3リットルのタワーピッチャーのような大きなサイズでも注文できます。


ピザ、ソーセージ、プレッツェル、ビーフオードブルセットなど、ビールとよく合う食べ物がたくさんあります。北海道で特別なメニューはジンギスカンです。ジンギスカンは、野菜をたっぷり使ったバーベキューラム、またはマトンです。ジンギスカンという名前は、モンゴルの兵士の兜に似た金属製のフライパンで調理されていることからその名が付けられました。食べ物や飲み物は、チケットカウンターまたは専門のチケットスタッフから購入できるチケットを使って、各屋台で直接注文できます。


それぞれの会場に色々な座席オプションがあります。予約なしテーブル、屋根付きまたは屋根なしのテーブル席、スタンディングバー、予約席などです。一部のエリアの座席はすぐにいっぱいになります。ただし、札幌にあるホテルに宿泊中の市外からのゲストがホテルのコンシェルジュサービスを通じて予約できる、おもてなシートの手配ができるかもしれません。


札幌大通啤酒花园


札幌夏季欢乐节的重头戏是大通公园的啤酒花园,活动从7月中旬一直持续到8月中旬。啤酒花园划分为公园内的六个区域:从5丁目到8丁目,以及10丁目和11丁目,共设有13,000个座位,是全国最大的啤酒花园。啤酒节的一个重要特点是支持慈善事业,啤酒花园的部分收益将捐给慈善机构。


札幌、朝日、麒麟和三得利是日本四大啤酒厂,它们的啤酒花园位于5丁目和8丁目之间的街区,在大通公园的中心地段。四家啤酒厂提供只能在啤酒节上品尝到的限量版啤酒。再往前走,10丁目是世界啤酒广场,11丁目则是札幌德国村。此外,啤酒节还供应小酒厂精酿啤酒。购买啤酒既可以选择品酒套装,也可以选择更大规格,如三升装啤酒柱。


披萨、香肠、椒盐脆饼和牛肉开胃菜等佐酒美食一应俱全。“成吉思汗烤肉”是北海道的特色菜,以羔羊或羊肉配上大量蔬菜一同烤制而成。这道菜的名称之所以在日文中带有“成吉思汗”,据说是因为烹饪这道菜的平底锅很像蒙古士兵的头盔。您可以在每个摊位直接购买食品和饮料,也可以使用在售票处购买或向专职人员购买的消费券。


各街区均有几种座位可供选择:露天或带顶棚的非预订座位、站立式吧台座位和预订座位。某些区域的座位很快就会坐满,但外地游客可通过酒店礼宾服务预订招待座位。

삿포로 여름축제 - 복지협찬 비어가든


삿포로 여름축제의 메인이벤트는 7월 중순부터 8월 중순에 걸쳐 오도리 공원에서 개최되는 비어가든입니다. 비어가든은 오도리 공원의 5초메부터 8초메까지와 10초메, 11초메로 6개의 섹션으로 나뉘어 있습니다. 총 13,000석의 국내 최대의 비어가든입니다. 삿포로 여름축제의 중요한 특징 중 하나는 자선단체의 지원이며, 비어가든의 수익 중 일부는 자선단체에 기부됩니다.


일본 대기업 양조소 4개사는 삿포로, 아사히, 기린, 산토리입니다. 이 4개사의 비어가든은 오도리 공원의 중심, 5초메부터 8초메 행사장에 위치합니다. 최대기업 4개사의 양조소는 삿포로 여름축제에서만 마실 수 있는 한정 맥주를 제공하고 있습니다. 오도리 공원을 좀 더 간 10초메에는 세계 맥주광장이 있으며, 세계의 케그 생맥주, 세계의 병맥, 도내 크래프트 맥주, 그리고 맥주 칵테일 등, 총 100종류 이상의 맥주를 즐길 수 있습니다. 푸드코너에도 세계의 먹거리와 홋카이도의 칭기즈칸이 출전합니다. 11초메에는 삿포로 독일마을이 이어집니다. 이곳에서는 세계 최대의 맥주축제 ‘옥토버’ 페스트 공식 양조소의 케그 생맥주를 즐길 수 있습니다. 맥주는 시음 세트뿐만 아니라 3리터의 타워 피처처럼 큰 사이즈로도 주문할 수 있습니다.


푸드코너에는 피자, 소시지, 프레젤, 비프 오르되브르 세트 등, 맥주와 잘 어울리는 먹거리가 많이 있습니다. 홋카이도만의 메뉴는 칭기즈칸입니다. 칭기즈칸은 야채를 듬뿍 사용한 램과 머튼의 양고기 바비큐를 말합니다. 이름의 유래는 몽골 병사의 투구와 닮은 철판으로 조리하기 때문이라고 전해지고 있습니다. ‘칭기즈칸’이지만 몽골요리가 아니라 홋카이도의 향토요리이며, 지역 유산으로서 홋카이도 유산으로 지정되어 있습니다. 음식과 음료는 티켓카운터 또는 티켓 판매 전문직원에게 구입한 티켓을 사용해 각 포장마차에서 직접 주문할 수 있습니다.


각 행사장에 다양한 좌석 옵션이 있습니다. 예약 불필요 테이블, 지붕이 있거나 지붕이 없는 테이블석, 스탠딩 바, 예약석 등이 있으며, 일부 구역의 좌석은 바로 만석이 됩니다. 단 관광객에는 ‘오모테나 시트’라는 관광객 전용 예약석이 있습니다. 삿포로 시내의 지정 호텔에 숙박 중이라면 호텔 프런트에서 예약 가능하지만 각 행사장의 예약이 다 찬 시점에서 예약은 종료됩니다.

札幌大通啤酒花園


札幌夏季歡樂節的重頭戲是大通公園的啤酒花園,活動從7月中旬一直持續到8月中旬。啤酒花園在公園內劃分為6個區域,分別是5丁目到8丁目,以及10丁目和11丁目,當中總共設有13,000個座位,是日本規模最大的啤酒花園。支持慈善事業是夏季歡樂節重要的特徵,啤酒花園的部分收益將捐贈給慈善機構。


札幌、朝日、麒麟和三得利為日本四大啤酒製造商,它們的啤酒花園位於5丁目和8丁目之間的街區,就在大通公園的中心位置。四家啤酒製造商販售只有在夏季歡樂節才喝得到的限量版啤酒。再往前走,10丁目是世界啤酒廣場,11丁目則是札幌德國村。此外,您還可以在這裡一嘗小酒廠釀造的精釀啤酒。購買啤酒時既可以選擇品酒套裝,也能選擇容量更大的選項,例如三公升裝的啤酒柱。


披薩、香腸、椒鹽卷餅和牛肉開胃菜等適合下酒的料理也一應俱全。北海道的特色料理為成吉思汗烤肉,以羔羊或羊肉搭配大量蔬菜一同燒製而成。之所以名字中帶有「成吉思汗」,據說是因為用於烹飪這道料理的平底鍋很像蒙古士兵的頭盔。您可以在每個攤位直接購買美食和飲料,也能使用在售票處或向專門負責售票的工作人員購買的消費券。


各街區均有露天或上方有頂棚的非預訂桌邊座位、站立式吧台座位,以及預訂座位等多種座位可供選擇。某些區域的座位很快就會坐滿,但外地遊客可透過飯店禮賓服務去預訂招待座位。

重新搜尋