標題 從產地到餐桌的食品安全

  • 北海道
類別:
飲食、飲食文化 全年活動
媒體用途種類:
網頁
字數:
250以下
編寫年度:
2020
地區協議會名稱:
City of Sapporo

Food Safety, from Farm to Table


The high quality of foods produced in Hokkaido starts with the environment. Clean soil and water and a focus on organic farming and sustainable practices result in products of a high level of purity. The organizers of Autumn Fest ensure that food safety is maintained as these products are brought into Sapporo for the festival.


Hokkaido is a prime example of a place where people and nature coexist in harmony. This is expressed in the idea of satoyama, usually thought of as living on upland slopes while cultivating fields on the more level ground below. In Hokkaido, satoyama encompasses the mountains, woods, farms, fields, and rivers surrounding rural communities.


The products showcased at Autumn Fest come from all over Hokkaido, grown on this extended satoyama. Maintaining food quality and safety throughout the festival is of paramount importance. The organizers and vendors pay great attention to food safety and hygiene. Venue managers and vendors attend food safety and hygiene seminars held by outside experts. Twelve of these seminars are held each year. Outside experts also conduct 16 test inspections of the kitchens at the festival venue to ensure safety during the event.


Visitors to the festival are encouraged to do their part to contribute to food safety. Frequent handwashing is recommended, and hand soap is provided in the toilets at 5-chome, 7-chome, 9-chome, and 11-chome. Additionally, taking perishable foods home in bulk is not advised.


さっぽろオータムフェスト - 食の安全安心の取組

北海道の質の高い食材は、環境から始まります。清らかな土壌と水、有機栽培や持続可能な農業にこだわり、純度の高い食材を生産しています。オータムフェストの主催者は、こういった商品を札幌に持ち込む際に、食の安全性が確保されることを遵守しています。


開拓が進んだ現在でも、北海道は人と自然が共存している代表的な場所であると言えます。それは「里山」―通常、平坦な地面で畑を耕しながら高地の斜面に住む暮らしと考えられています―という考え方にも表れています。北海道では、里山とは農村を取り巻く山や森、畑、畑、川などのことを指します。


オータムフェストに出品される商品は、北海道各地の里山で生産されたものです。祭り期間中の食の品質と安全性を保つことが何よりも重要であると考えられています。主催者や出店者は、食の安全と衛生に細心の注意を払っています。会場管理者や業者は、外部の専門家による、毎年12回開催されている食品安全衛生セミナーに参加しています。また、外部の専門家による会場内の厨房の試験検査は16回実施され、イベント期間中の安全性を確保しています。


祭りへの訪問者は、彼らができる食の安全への取り組みを奨励されています。5丁目、7丁目、9丁目、11丁目のトイレにはハンドソープを設置し、こまめな手洗いを促しています。また、生鮮食品のまとめての持ち帰りはお勧めされていません。


从产地到餐桌的食品安全


北海道产食品的高品质源于环境。清洁的土壤和水源,以及对有机农业和可持续发展实践的重视,造就了这里纯净优质的产品。秋季丰收节的组织方确保在札幌亮相的各种产品都符合食品安全要求。


北海道是人与自然和谐共处的典范,这体现在“里山”的概念中。人们通常认为“里山”是指居住在高地的山坡上,而在地势较低的地方耕种田地。在北海道,“里山”包括乡村社区周围的山脉、树林、农场、田野和河流。


秋季丰收节上展示的产品来自北海道各地,生长在这片延伸的里山之上。在整个节日期间,保持食品质量和安全至关重要。主办方和供应商非常重视食品安全和卫生。场地管理人员和供应商会参加食品安全和卫生研讨会。研讨会由外部专家主办,每年召开12次。外部专家还对丰收节会场的厨房进行16次检测,以确保活动期间的食品安全。


我们号召参观者一起守护丰收节的食品安全。建议您勤洗手,5丁目、7丁目、9丁目和11丁目的卫生间均提供洗手液。此外,请尽量避免将散装易腐食品带回家。

삿포로 오텀 페스트 - 먹거리 안전안심 대책


홋카이도에서 생산되는 식품의 높은 질은 먼저 환경으로부터 시작됩니다. 깨끗한 토양과 물, 유기재배나 지속 가능한 농업을 철칙으로 순도 높은 식재료를 생산하고 있습니다. 오텀 페스트의 주최자는 이러한 상품을 삿포로에 반입할 때에 먹거리의 안전성이 확보되는 것을 준수하고 있습니다.


개척된 현재도 홋카이도는 사람과 자연이 공존하는 대표적인 곳이라고 말할 수 있습니다. 그것은 ‘마을산’이라는 사고방식으로도 표현되고 있습니다. 마을산이란, 도시나 집락 근처의 산기슭으로, 농업과 임업 등에 활용되는 지역 일대를 말합니다. 마을산에서는 예로부터 사람들이 자연의 산물을 잘 이용해 생활해 왔습니다. 홋카이도에서 마을산이란, 농촌을 둘러싼 산과 숲, 밭, 목초지, 강 등을 가리킵니다.


오텀 페스트에 출품되는 상품은 홋카이도 각지의 마을산에서 생산된 것입니다. 축제 기간 중, 먹거리의 품질과 안전성을 유지하는 것이 가장 중요하다고 생각하고 있으며, 주최자와 출점자는 먹거리의 안전과 위생에 세심한 주의를 기울이고 있습니다. 행사장 관리자와 업자는 외부 전문가에 의해 매년 12회 개최되는 식품안전위생 세미나에 참가하고 있습니다. 또한, 외부 전문가가 행사장 내 주방의 시험검사를 16회 실시해 이벤트 기간 중 안정성 확보에 노력하고 있습니다.


축제 방문자에게도 먹거리 안전대책에 협조를 당부하고 있으며, 5초메, 7초메, 9초메, 11초메 내 화장실에는 손 세정제를 비치해 꼼꼼한 손 씻기를 촉구하고 있습니다. 또한 신선식품을 같이 포장하는 것은 추천하지 않습니다.

從產地到餐桌的食品安全


北海道出產的優質食物源於環境,因為有乾淨的土壤和水源,加上對有機農業和永續發展作法的重視,造就出北海道質純優良的產品。秋季豐收節的主辦方盡心盡力,確保帶往札幌展出的各種產品都符合食安要求。


北海道是人與自然和諧共處的典範,體現在「里山」的概念中。人們通常認為「里山」是指居住在高地的山坡上,在下方地勢較低的地方耕種田地。在北海道,「里山」包括鄉村社區周圍的山脈、樹林、農場、田地和河流。


秋季豐收節上展示的產品來自北海道各地,生長在這片延伸的里山。整個祭典期間,保持食物的品質和安全至關重要。主辦方和供應商都非常重視食安和衛生,場地管理人員和供應商會參加食安和衛生研討會。這類研討會由外部專家主辦,每年召開12次。外部專家還對豐收節會場的廚房進行16次檢測,確保活動期間的食安。


我們鼓勵前來參加祭典的遊客一起守護豐收節的食安,並建議大家勤洗手。5丁目、7丁目、9丁目和11丁目的廁所均有提供洗手乳。此外,請盡量不要帶大量容易腐壞的食品回家。

重新搜尋