標題 釉裹金彩

  • 石川
類別:
地區的特產品
媒體用途種類:
APP、QR Code等
字數:
250以下
編寫年度:
2022
地區協議會名稱:
Ishikawa Crafts and Cultural Heritage Digital Contents Promotion Council

Yūri-kinsai Underglaze Gold Leaf


Yūri-kinsai is a relatively new underglaze technique for ceramics in which designs are created with pieces of cut gold leaf and gold paint. It was designated an Important Intangible Cultural Heritage in 2001.


Gold has been used to decorate Japanese ceramics since the seventeenth century, but it was usually applied with overglaze techniques that leave it near the surface and vulnerable to wear over time. In the early 1960s, Ishikawa potter Takeda Aritsune (1888–1976) developed an underglaze technique for applying gold leaf and paint, which came to be known as yūri-kinsai. His method both protects the gold from damage and gives it a softer sheen.


The yūri-kinsai process begins with cutting pieces of the design out of delicate gold leaf, which is prone to tears and wrinkling if mishandled. The pieces are then carefully attached with a thin layer of glaze to a ceramic vessel previously fired with a high-temperature glaze. Additional detail work can be done with gold paint and gold powder or by scratching lines into the gold with a needlelike tool. Once the design has dried, a final layer of transparent glaze is carefully applied, and the vessel is fired at a low temperature, leaving the gold design sandwiched between several layers of glaze.


Another Ishikawa artist famous for the yūri-kinsai technique is Yoshita Minori (1932–), who was designated a Holder of Important Intangible Cultural Heritage in 2001.

釉裏金彩


 切り出した金箔や金泥(にかわで金の粉末をといてよくまぜたもの)で文様を描く釉裏金彩は、比較的新しい陶磁器の下絵付け技法で、2001年に重要無形文化財に指定されています。


 金は17世紀頃から陶磁器の装飾に用いられてきました。ですが、当時は上絵付け(釉薬をかけて焼成した陶磁器の表面に、絵柄を施すこと)の技法が一般的で、金が表面近くに残るため、時の経過とともに金が剥がれやすいという弱点がありました。時を経て1960年代に入ると、石川県の陶芸家、竹田有恒(1888~1976)が、下絵付けに金箔や金の絵の具を用いる技法「釉裏金彩」を開発しました。この技法は、金箔の傷みを防げるうえ、柔らかな光沢のある仕上がりになります。


 釉裏金彩はまず、金箔から絵柄のパーツを切り出すところから始まります。金箔は破れやシワが生じやすく、切り出しは繊細な作業です。次に、あらかじめ高温の釉薬で焼いた陶磁器に釉薬を薄く塗り、切り出したパーツを丁寧に貼り付けていきます。さらに金泥や金粉で文様を描いたり、針のような道具で金地に線を引いたりして、細部を表現することもできます。絵柄が乾いたら、最後に透明な釉薬を丁寧に塗り、低温で焼成すると、金色の絵柄が釉薬の層に挟まれた状態で仕上がります。


 2001年に重要無形文化財保持者に認定された吉田美統(1932~)は、釉裏金彩を極めた石川県出身の陶芸家です。

釉裹金彩


“釉裹金彩”是一种较新的釉下彩工艺,采用裁剪的金箔片和金漆创作图案来装饰瓷器。2001年,这项工艺被指定为重要非物质文化遗产。


自17世纪以来,黄金被用来装饰日本瓷器,但通常会在釉上彩工艺中运用。这种工艺下的黄金浮于表面,随着时间的推移容易磨损。1960年代初,石川县的陶艺家竹田有恒 (1888–1976) 开发了一种釉下彩工艺,在釉面下使用金箔和金漆进行装饰。这种工艺后来被称作釉裹金彩。他的方法不仅能让黄金免受磨损,还能使其呈现出更柔和的光泽。


釉裹金彩工艺的第一步是从脆弱的金箔上裁剪下图案碎片,这种材料一旦处理不当就很容易撕裂或起皱。然后,陶艺家会在事先烧制好的高温釉瓷器上涂一层薄薄的釉,并仔细地将金箔片贴在上面。此外,还可以用金漆和金粉进行细节处理,或者用针状工具在金箔上划出线条。图案干燥之后,陶艺家会小心地涂上最后一层透明的釉,并用低温烧制瓷器,使黄金图案夹在几层釉之间。


吉田美统 (1932–) 是另一位以釉裹金彩工艺而闻名的石川县陶艺家,他于2001年被指定为重要非物质文化遗产保持者。

유리킨사이


 잘라낸 금박이나 금니(아교에 개어 만든 금박 가루)으로 문양을 그려 넣는 유리킨사이는 비교적 새로운 도자기 시타에쓰케(유약을 바르기 전에 도자기 바탕에 그림을 그리는 것) 기법으로, 2001년에 중요무형문화재로 지정되었습니다.


 금은 17세기경부터 도자기 장식에 사용되어 왔습니다. 그러나 당시에는 우와에스케(유약을 발라 구운 도자기 표면에 다시 채색하여 가마에 넣고 저온으로 구워 내는 것) 기법이 일반적이었는데, 금이 표면 가까이에 남아 시간이 지나면서 금이 벗겨지기 쉽다는 약점이 있었습니다. 시간이 흘러 1960년대에 들어서자, 이시카와현의 도예가 다케다 아리쓰네(1888~1976)가 시타에쓰케(유약을 바르기 전에 도자기 바탕에 그림을 그리는 것)에 금박이나 금색 안료를 사용하는 기법인 ‘유리킨사이’를 개발했습니다. 이 기법은 금박의 손상을 방지할 뿐만 아니라 부드럽고 은은한 광택이 나게 합니다.


 유리킨사이는 먼저 금박에서 그림조각을 잘라내는 과정에서 시작됩니다. 금박은 찢어지거나 주름이 생기기 쉽기 때문에 조각을 잘라내는 작업은 고도의 섬세함을 요구합니다. 다음으로 미리 고온의 유약으로 구워낸 도자기에 유약을 얇게 바르고, 잘라낸 조각을 정성스럽게 붙여 나갑니다. 그런 다음 금니나 금가루로 문양을 그리거나 바늘 같은 도구로 금박 위에 선을 그어 섬세한 디테일을 표현하기도 합니다. 그림이 건조된 후, 마지막으로 투명한 유약을 정성스럽게 바르고 저온에서 구워내면 금색 문양이 유약 층에 감싸인 상태로 완성됩니다.


 2001년에 중요무형문화재 보유자로 인정받은 요시타 미노리(1932~)는 유리킨사이를 완성도 높게 발전시킨 이시카와현 출신의 도예가입니다.

釉裹金彩


「釉裹金彩」是一種較新的釉下彩工藝,以裁剪的金箔片和金漆製作圖案來裝飾陶瓷器。西元2001年,這項工藝獲指定為重要無形文化財產。


自17世紀以來,黃金便是用於裝飾日本陶瓷的材料,通常以釉上彩技法製作,但使用這種技法時,黃金相當靠近表面,導致時間一久容易磨損。1960年代初,石川縣的陶藝家竹田有恆(西元1888–1976)研究出一種使用金箔和金漆進行裝飾的釉下彩工藝,不僅能讓黃金免於磨損,還能使其呈現出更柔和的光澤,這種技法後來稱為釉裹金彩。


使用釉裹金彩工藝時,第一步是從金箔片剪下圖案,不過金箔相當脆弱,一旦處理不當就很容易破損或起皺。陶藝家接著會在事先燒製好的高溫釉陶瓷器上塗一層薄薄的釉料,並仔細地將金箔片貼在上面,還可能會用金漆和金粉進行細節處理,或者用針狀工具在金箔上畫出線條。等到圖案乾燥之後,陶藝家會小心地塗上最後一層透明的釉料,並用低溫燒製陶瓷器,使黃金圖案包裹在幾層釉之間。


吉田美統(西元1932–)是另一位以釉裹金彩工藝聞名的石川縣陶藝家,他於西元2001年獲指定為重要無形文化財產保持者。

重新搜尋