標題 松苧神社

  • 新潟
類別:
史蹟、城蹟 神社、寺院、教會 全年活動
媒體用途種類:
網頁 APP、QR Code等
字數:
251-500
編寫年度:
2023
地區協議會名稱:
tokamachishi bunka kanko suishin kyogikai

Matsuo Shrine


This isolated Shinto shrine on top of Mt. Matsuo has been a key part of the religious and cultural life of Tokamachi for more than a millennium. It also hosts a significant coming-of-age ceremony for young boys each spring.


Historical sources suggest the shrine was founded in 807 to honor the deity Nunakawa-hime, who was associated with ramie (a plant central to the region’s weaving tradition). The current sanctuary, which dates to 1497, is among the oldest thatched-roofed wooden structures in Niigata Prefecture. It was registered an Important Cultural Property of Japan in 1978 and was fully rethatched in 2019.


The shrine’s longevity in the punishing snow-country winters is partly due to its architecture. The steep slope of the thatched roof causes snow to slide off rather than build up, protecting the roof from potentially crushing loads. Numerous thick support columns help to bear the weight of snow and wet thatch.


The most significant festival at Matsuo Shrine is Nanatsu Mairi, held annually on May 8. Local boys who turned seven during the previous year make the journey from the village of Inubushi, at the foot of the mountain, to the shrine at its summit, a climb of 360 meters over about 3 kilometers. This is a challenging hike for children of that age, particularly as snow may still be on the ground, but the entire community comes out to help them ascend. After prayers and a ceremony at the shrine, everyone descends the mountain and the boys’ extended families hold celebrations in their honor.


Two important artifacts belonging to the shrine are a short sword and a signaling fan (gunbai). The fan is said to have been offered to the enshrined deity by Uesugi Kenshin (1530–1578), a powerful daimyo who governed the area in the sixteenth century. For security reasons, the items are not housed in the shrine itself. Replicas are on display at the Matsudai History Museum.


With no road to the shrine other than a narrow mountain path, all tools and materials used to maintain the structure over its 500 years of existence have had to be carried to the site. Historically, residents undertook this labor themselves as a reflection of the shrine’s importance to the community.

松苧神社


 松苧山の山頂にあり、里から離れたこの神社は、千年以上もの間、十日町の宗教的・文化的生活の重要な部分を担ってきました。

 歴史的な資料によると、この神社は807年に、カラムシ(十日町の伝統織物に使用される中心的な植物)に関連する女神、奴奈川姫を祀るために創建されたとされています。現在の本殿は1497年の建築(移築)で、新潟県の茅葺き屋根木造建築として最古級のものです。1978年に国の重要文化財に登録され、2019年には屋根の総葺替えが行われました。


 雪国の厳しい冬に神社が長持ちする要因は、ひとつにはその建築構造にあります。茅葺き屋根の急勾配は、雪が積もるより滑り落ちる方を促し、屋根を押しつぶすような雪の負荷から守ります。多数の太い支柱は、雪と濡れた茅の重みに耐えるのに役立っています。


 松苧神社の重要な祭りのひとつとしては、男児の重要な成長祈願の儀式である「七ツ詣り」で、毎年5月8日に行われます。数え年7歳になった地元の少年たちが、麓の犬伏集落から標高360メートルの山頂の神社まで、3キロ余りの道のりを登って参拝します。まだ雪が残っていることもあり、その年齢の子供たちには厳しいコースですが、地域総出で子供たちの登頂をサポートします。神社での祈りと儀式の後、全員が再び山を下り、親族たちが少年の栄誉を称える祝宴を開きます。


 この神社に伝わる2つの重要な遺物は、16世紀にこの地域を治めていた有力大名、上杉謙信(1530-1578)が神社の守り神に捧げたとされる剣と軍配(合戦の際、武将が指揮を執るために使用したうちわのこと)です。防犯上の理由から神社には納められていませんが、レプリカが「まつだい郷土資料館」に展示されています。

松苎神社


千余年来,这座神社一直孤独地矗立在松苎山顶,它是十日町居民宗教、文化生活的重要场所。每年春天,神社都会为男孩们举办意义重大的成长祈愿仪式。

据史料记载,公元807年,人们为祭祀掌管苎麻产业的神明“奴奈川姫”建造了松苎神社,苎麻是当地传统纺织业的核心植物。现今的本殿(正殿)建于1497年,是新潟县(潟,音同“戏”)最古老的茅葺屋顶木结构建筑,1978年被登录为国家重要文化财产。本殿屋顶的茅草在2019年进行了大面积更换。

松苎神社之所以能始终挺立在雪国严冬之中,独特的建筑样式是其中一大原因。坡度极陡的茅葺屋顶便于积雪滑落,可减轻屋顶负载;众多粗大的柱子也能很好地承受积雪和湿茅草的重压。

每年5月8日举行的“七诣”(音同“义”)仪式是松苎神社最重要的节庆活动。前一年满7岁的当地男孩要从山脚的犬伏村出发,沿大约3公里山路攀登到海拔360米的山顶参拜神社。此时山上尚有积雪,登顶对这个年龄的孩子来说颇具挑战性。街坊邻居会全体出动,一路相助。在参拜神社并参加仪式后,所有人一起下山,男孩的亲眷还要为他们举办祝宴。

松苎神社有两件重要文物:一柄短刀和一把军配团扇(古时武将在战场上用于指挥的工具),据说均由16世纪时该地区的统治者、实力强大的大名(大领主)上杉谦信(1530-1578)敬奉。出于安全考虑,两件文物并未收藏于神社内,不过在松代乡土资料馆可以看到复制品。

从山下前往神社,只有一条狭窄的山路可以通行。500多年间,所有维修神社建筑的工具和材料都只能靠人力背运上山。这项重任过去由十日町的居民承担,可见该神社在当地的重要性。

마쓰오 신사


 마쓰오산 정상에 위치한 이 신사는 마을에서 떨어진 곳에 있지만, 천 년이 넘는 시간 동안 도카마치의 종교적·문화적 생활에서 중요한 역할을 해왔습니다.

 역사적 자료에 의하면 이 신사는 807년에 모시풀(카람시, 도카마치 전통 직물에 사용되는 주요 식물)과 관련된 여신 누나카와히메를 모시기 위해 창건되었다고 합니다. 현재의 본전은 1497년에 건축(이축)된 것으로, 니가타현에서 가장 오래된 초가지붕 목조건축물 중 하나입니다. 1978년에 국가중요문화재로 지정되었고, 2019년에는 지붕 전체가 교체되었습니다.


 눈이 많은 지역에서 이 신사가 오랜 세월을 견딜 수 있었던 이유 중 하나는 건축구조에 있습니다. 초가지붕의 급경사는 눈이 쌓이기보다는 미끄러져 떨어지도록 유도하여, 지붕이 눈의 무게로 내려앉는 것을 방지합니다. 여러 개의 굵은 지주는 눈과 젖은 초가지붕의 무게를 견디는 데 중요한 역할을 합니다.


 마쓰오 신사의 중요한 축제 중 하나는 남자아이의 성장을 기원하기 위한 ‘나나쓰마이리’라는 의식으로, 매년 5월 8일에 열립니다. 세는 나이로 7살이 된 지역 소년들이 산기슭의 이누부시 마을에서 해발 360m 산꼭대기의 신사까지 약 3km의 길을 올라 참배를 합니다. 때로는 아직 눈이 남아 있어 그 나이의 아이들에게는 힘든 코스지만, 지역 사람들이 총출동해 아이들의 등반을 돕습니다. 신사에서 기도와 의식을 마치면 모두 다시 산을 내려오고, 가족들은 소년을 축하하는 잔치를 엽니다.


 이 신사에 전해 내려오는 2가지 중요한 유물은 16세기 이 지역을 다스렸던 강력한 다이묘 우에스기 겐신(1530~1578)이 신사의 수호신에게 바쳤다고 전해지는 검과 군바이(전투 때 장수가 지휘하기 위해 사용한 부채)입니다. 보안 상의 이유로 신사에는 보관되어 있지 않으며, 복제품이 ‘마쓰다이 향토자료관’에 전시되어 있습니다.

松苧神社


千餘年來,這座神社一直孤獨地矗立於松苧山頂,它是十日町居民宗教、文化生活的重要場所。每年春天,神社會為男孩們舉辦別具意義的成長祈願儀式。

據史料記載,西元807年人們建造了這座神社,以祭祀掌管苧麻產業的神明「奴奈川姫」。苧麻是一種用於傳統紡織的植物,對當地來說很重要。現在的本殿(正殿)建於1497年,是新潟縣(潟,音同「戲」)最古老的茅葺屋頂木結構建築,1978年被登錄為國家重要文化財產。本殿的屋頂曾在2019年大規模更換。

獨特的建築樣式是神社始終能挺立在雪國嚴冬之中的一大原因。大坡度的茅葺屋頂易於積雪滑落,可減輕屋頂的負荷。除此之外,神社還有多根粗壯的大柱子,能讓建築承受住積雪和濕茅草的重壓。

松苧神社最重要的祭典是每年5月8日舉行的「七詣」(音同「義」)儀式。前一年滿7歲的當地男孩要從山腳的犬伏聚落出發,沿著約3公里山路攀登到海拔360公尺的山頂來參拜神社。此時山上還有積雪,登頂對7歲的孩子頗具挑戰性。熱心的街坊鄰居會全體出動、一路給孩子們加油打氣。在參拜神社並參加完儀式後,大家一起下山,男孩的親戚還要為他們舉辦祝宴。

松苧神社的兩大重要文物是一柄短刀和一把軍配團扇(古時武將在戰場上用於指揮的工具),據說均由16世紀時該地區的統治者、實力強大的大名(大領主)上杉謙信(1530-1578)敬奉。考量到安全問題,這兩件文物並沒有收藏在神社內,不過在松代鄉土資料館可以看到它們的複製品。

從山下前往神社只有一條狹窄的山路。500多年間,所有維修神社建築的工具和材料都只能靠人力背運上山。過去,這份工作都是由十日町的居民親自承擔,可見神社對當地的重要性。

重新搜尋