標題 福江島的農業文化

  • 長崎
類別:
史蹟、城蹟 大自然 飲食、飲食文化
媒體用途種類:
手冊
字數:
501-750
編寫年度:
2023
地區協議會名稱:
goto no kanko shigen tagengo ka purojiekuto

Agriculture on Fukue


Fukue Island’s complex geological makeup obliges farmers to tailor their crops and techniques to each location. Soil type, proximity to the ocean, and the grade of the land all influence what can be grown where. Historically, sociopolitical trends also had an impact by raising the value of certain crops. Rice, for instance, was used as a currency for many centuries, encouraging farmers to expand rice cultivation on the island. More recently, advances in technology—not only in farming but in land reclamation, food preservation, and transportation—have also determined what Fukue farmers produce.


Sweet Potatoes and Barley: Filling Bellies

Around 11 percent of the southwestern Goto Islands (called the Shimogoto area) is cultivated. Sweet potatoes, barley, and rice are the three main crops.

Given the limited land suitable for rice production, nutrient-dense sweet potatoes have long been a staple crop on Fukue. They were likely introduced in the early seventeenth century by traders from the Americas who came to barter in the Ryukyu Kingdom (present-day Okinawa). Sweet potatoes are eaten in a variety of ways, including mixed with glutinous rice to make a local sweet called kankoro mochi.

Barley has a longer history, having arrived in Japan from mainland Asia some 1,800 years ago. Rich in fiber and vitamins, it was often added to steamed rice as a cheaper nutritional filler. Barley is also roasted for tea, fed to livestock, and used to make barley miso. Both barley and sweet potatoes can be used to make shochu, a spirit first produced in southern Japan.

Sweet potatoes and barley do best in well-drained soil. Beginning around a million years ago, lava flows on Fukue formed peninsulas in Miiraku, Kishiku, Fukue, and Tomie (roughly the island’s four corners). The basalt and ash deposited in these areas provide excellent drainage and nutrients that are replenished by mineral-rich runoff from the island’s mountainous interior. These conditions make the volcanic peninsulas ideal for growing sweet potatoes and barley.

To protect the fields’ valuable soil from erosion, farmers in these areas ring their circular plots (maruhata) with low stone borders that retain the soil while allowing excess water to drain. Because the island’s peninsulas are often exposed to strong sea winds, stone walls and camellia groves are used as windbreaks to shield both the soil and crops.


Rice: Filling Coffers

The short-grain rice common in Japan is a “wet” variety, meaning it is grown in flooded paddies that must retain water. Rice, therefore, was traditionally grown in the island’s interior, where the sedimentary rock that makes up the island’s oldest geological layers allows for good water retention. The land there is uneven, however, and hills and mountains limit the number of flat spaces that can be used for rice cultivation. For much of the island’s history, all but the wealthiest residents supplemented their rice with other starches.

At various times in Japanese history, rice has been used as a currency. During the Edo period (1603–1867), rice was a standardized unit of trade and the fundamental commodity underpinning the shogunal economy. Each domain’s wealth, and thus its power and prestige, was generally measured by how much rice it produced. Most domain lords collected taxes from their farmers in the form of rice. This created pressure on lords and farmers to increase rice yields.

As farming and land-reclamation technology advanced, Fukue rice farmers responded by creating more flat land for rice cultivation. Shallow areas around the island, such as the many narrow inlets in Kishiku, were filled in and former seabed turned into farmable fields. Today, however, these low-elevation paddies are threatened by climate change. Rising sea levels cause both flooding and “salt degradation,” a condition where salt accumulates in the soil until nothing can grow.


Farm to Table

In addition to staple crops, the farmers of Fukue produce an array of fruits and vegetables—including broccoli, daikon radishes, tomatoes, watermelons, and kumquats—that arrive fresh to local markets and restaurants. The Goto Islands have an exclusive brand of pork called Goto Biton, which is raised on wheat grain and mineral water. The islands also have a 2,000-year history of raising wagyu beef, as recent archaeological digs have attested. These days, most of the calves born on the islands are sent to other regions to mature, but a small number are still raised on the island to be served as highly prized wagyu steak.

福江島:農業文化


福江島は地質が複雑なため、農家は島中で多様な農法を採用し、それぞれの土地に合った作物や農法に取り組まなければならない。土壌の種類、海への近さ、土地の等級はすべて、どこで何が栽培できるかに影響する。歴史的には、社会的・政治的な動向は、特定の作物の価値を高めることで影響を及ぼしてきた。例えば、米は何世紀にもわたって通貨として使われ、農民は島で稲作を拡大するよう促された。さらに最近では、農業そのものだけでなく、土地の開墾、食品の保存、輸送などの技術の進歩も、福江の農家が生産する作物を決定づけた。


サツマイモと大麦:お腹を満たす

福江とその周辺の島々を含む下五島地域は、総面積約42,000ヘクタールで、そのうち約4,800ヘクタールが耕作されている。主な作物はサツマイモ、大麦、米の3種類である。

米作に適した土地が限られているため、栄養価の高いサツマイモが福江の主食作物となっている。サツマイモは、琉球王国(現在の沖縄)の商人と物々交換をしていた貿易商がアメリカ大陸から持ち込んだもので、17世紀初頭に導入されたと考えられている。サツマイモは、もち米と混ぜて「かんころもち」と呼ばれる郷土菓子を作るなど、さまざまな方法で食べられている。

大麦の歴史はもっと古く、約1,800年前にアジア大陸から日本にやってきた。食物繊維とビタミンが豊富で、安価な栄養補給食品として、蒸したご飯に加えられることが多かった。大麦はまた、焙煎してお茶にしたり、家畜の餌にしたり、麦味噌の原料にしたりもする。大麦もサツマイモも、日本の南部でよく飲まれている焼酎の原料である。

サツマイモと大麦は水はけのよい土壌を必要とする。福江では、約100万年前に始まった溶岩流が、三井楽、岐宿、福江、富江(ほぼ島の四隅)に半島を形成した。これらの地域に堆積した玄武岩と火山灰は水はけに優れ、島の山地からの流出水が畑にミネラルを運び、栄養豊富な土壌を作る。どちらの条件も、火山半島をサツマイモや大麦の栽培に理想的な場所にしている。

畑の貴重な土壌を浸食から守るため、これらの地域の農家は、円形の区画(円畑)を低い石垣で囲み、土壌を保持しながら余分な水を排水できるようにしている。島の半島は強い海風にさらされることが多いため、石垣やツバキの木立を防風林として利用し、土壌と作物の両方を保護している。


米:財源を満たす

日本で一般的な短粒米は「水稲」と呼ばれる品種で、水を張った水田で栽培される。そのため、米は伝統的に島の内陸部で栽培されてきた。島の最も古い地層を構成する堆積岩は保水性に優れている。しかし、その土地は起伏に富んでおり、丘や山があるため、稲作に使える平地は限られている。 島の歴史の大半において、裕福な住民以外は足りない米をサツマイモや大麦で補っていた。

日本の歴史上、米は様々な場面で通貨のような役割を果たしてきた。江戸時代(1603-1867)、米は将軍家の経済を支える商品だった。各藩の富、ひいては権力と名声は、その藩がどれだけ米を生産しているかによって測られた。ほとんどの藩主は農民から米という形で税金を徴収していた。そのため、領主と農民には米の収穫量を増やすよう圧力がかかった。

農業と干拓の技術が進歩するにつれて、福江の稲作農家は稲作用の平地を増やすことで対応した。岐宿の狭い入り江のような島周辺の浅瀬は、埋め立てられて海底が耕作可能な田畑になった。しかし今日、こうした海抜の低い水田は気候変動の脅威にさらされている。海面水位の上昇は、洪水と「塩害」の両方を引き起こす。塩害とは、土壌に塩分が蓄積し、何も育たなくなる状態のことだ。


農場から食卓へ

ブロッコリー、大根、トマト、スイカ、キンカンなど、福江の農家は主食用の作物だけでなく、さまざまな果物や野菜も生産している。五島列島には「五島美豚」と呼ばれる独自のブランド豚があり、小麦粉とミネラルウォーターで育てられている。また、五島列島には2,000年にわたる和牛の飼育の歴史があり、近年の考古学的発掘がそれを証明している。現在では、島で生まれた子牛のほとんどは他地域に送られ熟成させられるが、少数の子牛は今でも島で飼育され、高級和牛ステーキとして消費されている。

福江岛的农业文化


由于福江岛地质条件复杂,农民不得不因地制宜地调整作物种类和耕种方法,根据土壤性质、临海距离、土地分类,综合判断哪块地能种什么。从历史角度考察,社会和政治动向也是影响特定作物价值升降的因素。比如,大米在数百年里都是日本的流通货币,这自然也就会提高岛上农民扩大水稻种植的积极性。除了如上农业要素之外,近年,土地开垦、食物保存、交通运输等领域的科技进步,同样也影响着福江农民对于种植作物的选择。


红薯和大麦:饱腹之选

五岛列岛西南部(称“下五岛地区”)大约有11%的土地已被开垦为耕地,红薯、大麦和水稻是该地区的三种主要农作物。

鉴于适宜种植水稻的土地有限,营养丰富的红薯长期以来都是福江居民的主食作物。它们很可能是17世纪早期由来到琉球王国(今冲绳)以物换物的美洲商人带来的。红薯吃法多样,其中一种是与糯米混合后做成的本地甜品“甘古吕饼”(kankoro)。

大麦的种植历史更长一些,大约在1800年前便从亚洲大陆传入了日本。由于富含纤维素和维生素,人们常常把大麦视为一种物美价廉的营养补充剂,加入米饭食用。大麦还可以烘烤成茶、喂养牲口、制作大麦味噌。此外,红薯和大麦都可用于酿制烧酒,这种烈酒最早发源于日本南部地区。

红薯和大麦最适宜种植在排水良好的土地上。从大约100万年前开始,福江岛上喷发的熔岩流便一步步构筑起了如今的三井乐、岐宿、福江、富江等半岛(大致相当于岛屿的四角)。沉积于此的玄武岩和火山灰排水性能优越,而岛上内陆山区富含矿物质的径流也源源不断地给土壤补充着养分,种种条件令这几处火山熔岩半岛成为了种植红薯和大麦的理想地区。

岛上土壤珍贵,为防止耕地土壤流失,当地农民用低矮的石垣(音同“原”)将圆畑(圆形田地;畑,音同“田”)围起来,这样既不影响正常排水,又能保住土壤。此外,由于岛屿周边诸半岛常常直面强劲的海风,石垣与山茶树林便成为了保护土壤与作物的防风屏障。


大米:生财之选

日本常见的短粒大米产自水田,因此,稻米通常种植在岛上内陆地带,因为那里的沉积岩是岛上最古老的地质层,具有良好的保水性。只是山地丘陵区域平地有限,限制了水稻种植面积。在大部分历史时期里,除了最富裕的人家外,岛民们大都需要在米饭里加入其他淀粉类食物作为主食。

大米在日本的许多历史时期都可作为货币流通。江户时代(1603-1867),大米是标准化的贸易单位,也是支撑幕府经济的基础商品。各藩的权势与威望通常以藩内所产大米的数量直观体现,并使用“石”(音同“旦”;1石约等于140~150公斤)为单位来计算。大部分藩主都直接向农民征收大米作为税金,这就迫使各地领主和农民不得不想方设法增加稻米的产量。

随着种植和土地开垦技术的进步,福江岛的稻农开垦出了更多可用于种植水稻的平地。岛屿周围的许多浅水海域都被填平,从前的海床变成了可耕作的农田,其中就包括岐宿半岛的多处狭小水湾。不过,这些低地稻田如今正面临着气候变化的威胁,海平面升高不但有洪水之患的风险,还会带来“盐害”(土壤盐碱化),随着土中盐分不断累积,最终将导致作物无法生长。


从农场到餐桌

除了主食作物外,福江农民还种植各种蔬菜和水果供应本地市场和餐厅,包括西兰花、大根(白萝卜)、番茄、西瓜、金橘等。五岛列岛还出产一种名为“五岛美豚”的本地品牌肉猪,它们都是吃小麦、喝泉水长大的。此外,最近的考古发掘已经证实,岛上的和牛养殖历史已有2000年之久。如今,岛上繁育的牛犊大多被送到其他地区饲养,但还有少数会留在岛上喂养,最终加工为高级和牛牛排。它们被称为“五岛牛”,每年仅限量养育600头左右,极其珍稀。不过可以在五岛“农业协同组合”(农业合作社)购买,福江市内也有几家餐厅供应相应餐食。

후쿠에지마 섬: 농업 문화


후쿠에지마 섬은 지질이 복잡하기 때문에 섬의 농가는 다양한 농법을 채용하고 각 토지에 맞는 작물과 농법으로 농사를 지어야만 합니다. 토양의 종류, 바다와의 거리, 토지의 등급은 전부 어디서 무엇을 재배할 수 있는가에 영향을 줍니다. 역사적으로는 사회적·정치적인 동향이 특정 작물의 가치를 높임으로써 영향을 미쳐왔습니다. 예를 들어 쌀은 수 세기에 걸쳐 통화(通貨)로 사용되었기 때문에 농민은 섬에서 벼농사를 늘리라는 독촉을 받았습니다. 나아가 최근에는 농업 그 자체뿐만 아니라 토지의 개간, 식품 보존, 운송 등의 기술 진보도 후쿠에의 농가가 생산하는 작물을 결정합니다.


고구마와 보리: 배를 채우다

후쿠에와 그 주변 섬들을 포함하는 시모고토 지역은 총면적 약 42,000ha로서, 그 가운데 약 4,800ha가 경작되고 있습니다. 주요 작물은 고구마, 보리, 쌀 세 종류입니다.

벼농사에 적합한 토지가 한정되어 있기 때문에 영양가가 높은 고구마가 후쿠에의 주식 작물이 되어왔습니다. 고구마는 류큐 왕국(현재의 오키나와)의 상인과 물물교환을 하고 있었던 무역상이 아메리카 대륙에서 들여온 것으로서 17세기 초엽에 도입되었다고 보고 있습니다. 고구마는 찹쌀과 섞어 ‘간코로모치’라고 하는 지역 고유의 과자를 만드는 등 다양한 방식으로 먹고 있습니다.

보리의 역사는 훨씬 오래되어 약 1,800년 전에 아시아 대륙에서 일본에 들어왔습니다. 식이섬유와 비타민이 풍부하며 값싼 영양 보충 식품으로서 찐 밥에 섞는 경우가 많았습니다. 보리는 또한 볶아서 차로 마시거나, 가축의 먹이로 주거나, 보리된장의 원료로 쓰기도 합니다. 보리와 고구마는 일본 남부에서 많이 마시는 소주의 원료입니다.

고구마와 보리는 물빠짐이 좋은 토양이 필요합니다. 후쿠에에서는 약 100만 년 전에 시작된 용암류가 미이라쿠, 기시쿠, 후쿠에, 도미에(섬의 거의 네 모퉁이)에 반도를 형성했습니다. 이 지역들에 퇴적된 현무암과 화산재는 물빠짐이 좋고 섬의 산지에서 나오는 유출수가 밭에 미네랄을 운반하여 영양이 풍부한 토양을 만듭니다. 이 모든 조건이 화산 반도를 고구마와 보리 재배에 이상적인 곳으로 만들고 있습니다.

밭의 귀중한 토양이 침식되는 것을 막기 위해 이 지역들의 농가는 원형 구획(마루하타)을 낮은 돌담으로 둘러싸고 토양을 유지하면서 여분의 물을 배수할 수 있게끔 하고 있습니다. 섬의 반도는 강한 바닷바람에 노출되는 경우가 많기 때문에 돌담과 동백나무 숲을 방풍림으로써 이용하여 토양과 작물 양쪽을 보호하고 있습니다.


쌀: 재원을 충족시키다

일본에서 일반적인 단립종 쌀은 ‘물벼’라고 불리는 품종으로서 물을 댄 논에서 재배합니다. 따라서 쌀은 전통적으로 섬의 내륙 지역에서 재배해왔습니다. 섬에서 가장 오래된 지층을 구성하는 퇴적암은 물을 보유하는 성질이 뛰어납니다. 하지만 이곳의 땅에는 기복이 많고 언덕과 산이 있기 때문에 벼농사에 쓸 수 있는 평지는 한정되어 있습니다. 대부분의 섬 역사에서 유복한 주민 외에는 부족한 쌀을 고구마나 보리 등 다른 작물로 보충했습니다.

일본 역사에서 쌀은 다양한 상황에서 통화와 같은 역할을 맡아왔습니다. 에도 시대(1603~1867)에 쌀은 쇼군 집안의 경제를 뒷받침하는 상품이었습니다. 각 번의 부(富), 나아가서는 권력과 명성은 그 번이 쌀을 얼마나 생산하고 있는가로 측정했습니다. 대부분의 번주는 농민에게서 쌀을 세금으로 징수했습니다. 때문에 영주와 농민에게는 쌀 수확량을 늘려야 한다는 압력이 가해졌습니다.

농업과 간척 기술이 진보함에 따라 후쿠에의 벼농사 농가는 벼농사용 평지를 늘림으로써 대처했습니다. 기시쿠의 좁은 만과 같은 섬 주변의 얕은 여울은 매립되어 해저가 경작 가능한 논밭이 되었습니다. 그러나 오늘날 이렇게 해발이 낮은 논은 기후 변화의 위협에 직면해 있습니다. 해면 수위의 상승은 홍수와 ‘염해(鹽害)’를 모두 일으킵니다. 염해란 토양에 염분이 축적되어 아무것도 자라지 못하게 되는 상태를 말합니다.


농장에서 식탁으로

브로콜리, 무, 토마토, 수박, 금귤 등 후쿠에의 농가는 주식용 작물뿐만 아니라 다양한 과일과 채소도 생산하고 있습니다. 고토 열도에는 ‘고토비톤’이라고 하는 독자적인 브랜드 돼지가 있는데, 밀가루와 미네랄워터를 먹여 기르고 있습니다. 또한 고토 열도에는 2,000년에 걸친 와규 사육의 역사가 있는데, 근년의 고고학적 발굴이 이를 증명하고 있습니다. 현재는 섬에서 태어난 대부분의 송아지가 다른 지역으로 보내져 사육되지만, 소수의 송아지는 지금도 섬에서 사육하여 고급 와규 스테이크로 소비되고 있습니다.

福江島的農業文化


在地質條件複雜的福江島,農民不得不根據土壤性質、臨海距離和土地分類,綜合判斷哪塊地能種什麼,因地制宜地調整作物種類和耕種方法。從歷史角度來看,社會和政治動向也會影響特定作物的價值升降。舉例而言,數百年間大米都是日本的流通貨幣,這自然也就會激勵島上的農民擴大水稻種植。而近年來,除了如上農業要素之外,土地開墾、食物保存、交通運輸等領域的進步和科技應用,同樣也影響著福江農民種植作物的選擇。


地瓜和大麥:飽腹之選

五島列島西南部(稱「下五島地區」)大約有11%的土地已被開墾為耕地,這裡最重要的農作物是地瓜、大麥和水稻。

因為適合種植水稻的土地有限,營養豐富的地瓜長期以來都是福江居民的主食作物。這種作物很可能是17世紀早期由前往琉球王國(今沖繩)以物換物的美洲商人帶來的。地瓜吃法很多,其中一種是做成「甘古呂餅」(kankoro)——由地瓜與糯米混合製成的在地甜品。

大麥大約在1800年前便由亞洲大陸傳入了日本,種植歷史比地瓜更長一些。由於富含纖維素和維生素,人們常常將它視為物美價廉的營養補充劑,加入米飯中食用。大麥還可以烘烤成茶、餵養牲口、製作大麥味噌。此外,地瓜和大麥都可用於釀製燒酒,這種烈酒最早發源於日本南部地區。

從大約100萬年前開始,福江島的熔岩流便一步步構築起了如今的三井樂、岐宿、福江、富江等半島,大致相當於島嶼的四角。沉積於此的玄武岩和火山灰排水性強,而島上內陸山區富含礦物質的徑流也源源不斷帶來養分,種種條件讓這幾個火山熔岩半島成為了種植地瓜和大麥的理想之地,因為這兩種作物最適合種植在排水良好的土地上。

島上土壤非常珍貴,為了防止耕地土壤流失,當地農民用低矮的石垣(音同「原」)將圓畑(圓形田地;畑,音同「田」)圍了起來,這樣既不影響正常排水,又能保住土壤。除此之外,因為島嶼周邊諸半島常常面對強勁的海風,人們便以石垣與山茶樹林作為保護土壤與作物的防風屏障。


大米:生財之選

日本常見的短粒大米產自水田,因此,稻米通常種植在島上內陸地帶,因為這些地方的沉積岩是島上最古老的地質層,具有良好的保水性。然而,山地丘陵區域平地有限,限制了水稻種植面積,所以除了最富裕的人家以外,在島上大部分歷史時期,百姓們需要在米飯里添加其他澱粉類食物作為主食。

大米在日本歷史的多個時期都是流通貨幣。例如在江戶時代(1603-1867),大米是標準化的貿易單位,也是支撐幕府經濟的基礎商品。各藩的權勢與威望如何,通常就用藩內所產大米的數量來衡量,以「石」(音同「旦」;1石約等於140~150公斤)為單位來計算。因為大部分藩主會直接向農民徵收大米作為稅金,這就迫使各地領主和農民不得不想方設法增加稻米的產量。

隨著種植技術和土地開墾技術不斷進步,福江島的稻農開墾出了更多的平地用於種植水稻。島嶼周圍的眾多淺水海域,例如岐宿半島的狹小海灣都被填平,從前的海床變成了可耕作的農田。不過,這些低地稻田如今也面臨氣候變化的威脅,海平面持續升高不但有洪水之患的風險,還會導致「鹽害」(土壤鹽鹼化),土中鹽分不斷累積,作物就無法生長。


從農場到餐桌

除了主食作物外,福江農民還種植例如西蘭花、大根(白蘿蔔)、番茄、西瓜、金橘等各種蔬菜和水果供應當地市場和餐廳。五島列島還出產一種吃小麥、喝泉水長大的肉豬,品牌名稱為「五島美豚」。此外,最近的考古發掘也已經證實,島上的和牛養殖歷史已有2000年之久。如今,島上繁育的牛犢大多都被送到其他地區飼養,只有少數留在島上餵養,最終加工為高級和牛牛排。牠們被稱為「五島牛」,每年只限量養育約600頭,非常珍稀。不過可以在五島「農業協同組合」(農業合作社)購買,福江市內也有幾家餐廳供應相應餐食。

重新搜尋