タイトル 田染荘小崎地区
①概要
②農業遺産となったきっかけ
③散策方法と朝日観音、夕日観音

  • 大分県
ジャンル:
史跡・城跡 神社・寺院・教会 世界遺産(自然・文化)
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
251-500
作成年度:
2018年
地域協議会名:
豊後高田市多言語解説協議会

Tashibu no Sho: A Thriving Ancient Landscape

Stone artifacts are not all that have withstood the march of time in Bungo Takada. A short drive from the city center lies the picturesque valley of Tashibu no Sho, where, as ancient maps can attest, the landscape has changed little over the past millennium. Protected by the steep slopes of the surrounding mountains, rice paddies in irregular, rounded patterns follow the natural contours of the land on a slow descent down the valley slope, creating a photogenic panorama. The district was once the feudal estate of Usa Shrine, where the harvested rice was offered to the gods.



Natural and Sustainable

Several unique characteristics of the local farming methods have led to this peninsula being designated as a World Agricultural Heritage site, including a network of reservoirs that were developed to store water. The oak tree forests surrounding the valley have long acted as both an enriching agent and a natural filter for rainfall, and are a fine place for cultivating shiitake mushrooms, which help fertilize the soil. (On walks through the forest shade, you’ll notice stacks of logs where the mushrooms are being grown.) The natural systems developed over the centuries are still used today to maintain a sustainable system of agriculture.



Following the Bodhisattva’s Gaze

To appreciate the beauty and the layout of the rice farms, visitors are encouraged to walk around the valley for views from different perspectives. At the westernmost point of the valley is the torii gate of Amabiki Shrine, from which a spring once irrigated all the rice paddies below. But save the best for last: a short hike up a narrow trail on the eastern side of the valley leads to two outlooks with fabulous views over the entire ecosystem. They are named after the statues of the bodhisattva Kannon that watch over the valley from depressions carved out of the cliff face: on the eastern side, Asahi (sunrise); on the western, Yuhi (sunset). Kannon, often called the Goddess of Mercy, is a bodhisattva, beings who has postponed their own enlightenment to stay behind and help others. It’s hard not to believe that this pristine area’s survival can be traced to the deities’ benevolent gaze.


田染莊:繁榮的昔日風景


豐後高田的石造遺產,並不像想象中那樣經得起長久歲月的摧殘。從市中心驅車前往,即刻便能抵達這座風景如詩如畫的美麗山谷,名為田染莊。回顧昔日地圖,可見這裡的景觀千年以來幾乎未曾改變。環繞於山谷周圍的陡峭群山,形成天然保護,而谷底則是外形圓潤不規則的水田,順著山澗的微斜地面形成自然輪廓,畫面唯美,在鏡頭下更顯賞心悅目。田染莊曾是宇佐神宮的莊園,居民會將收穫的稻米奉獻給神明。


大自然與永續性

此地的農業手法具有許多獨特之處,讓整座半島榮膺為世界農業遺產,包含蓄水池網路。而環繞山谷的麻櫟樹林,不僅是改善農田的媒介,也是降雨時的天然過濾網。這裡也相當適合種植有助於增加土壤肥力的香菇。(如果行走於林蔭下,即可見到許多長滿香菇的樹幹。)發展了數世紀的大自然生態系統,如今仍為人所用,並維持著永續發展的農業系統。


菩薩的慈愛眼神

此地坐擁稻作之美與獨特佈局,讓眾多遊客不禁想徜徉山谷,從各種角度品味美景。山谷的最西邊是雨引社的鳥居,從前都是引此處的泉水灌溉農田。不過,特別之處可不僅止於此。繼續沿山谷東側的狹道前行,便可抵達眺望台,飽覽整座環境系統的旖旎風光。眺望台命名源自雕刻於岩石表面、從低窪遠眺山谷的兩尊觀音菩薩像:東側是「朝日(日出)」,西側則是「夕日(日落)」。觀音也常被稱為慈悲女神,祂不惜延遲自身的開悟,盤桓世間救濟蒼生。也許正是觀音慈愛目光的默默守護,如此美麗的風景才能長年駐足於此。

小崎地區擁有靜謐舒適的田園風光,遊客可留宿於農家,親身體驗農村生活及田間勞作。

田染庄:繁荣的昔日风景


丰后高田的石造遗产,并不如想象中一般经得起长久岁月的蹉跎。从市中心驱车前往,即刻便能抵达这座风景如诗如画、名为田染庄的美丽山谷。回顾旧时地图,可见这里的景观千年以来几乎未曾改变。陡峭群山环绕于山谷周围,形成天然保护,而谷底则是外形圆润不规则的水田,顺着山涧的微斜地面形成自然轮廓,画面唯美,在镜头下更显赏心悦目。田染庄曾是宇佐神宫的庄园,当地居民会将收获的稻米奉献给神明。


大自然与可持续性

包括蓄水池网路在内,此地的农业手法具有许多独到之处,因此整座半岛成功被列为世界农业遗产。而环绕山谷的麻栎树林,不仅是改善农田的媒介,也是降雨时的天然过滤网。这里也相当适合种植有助于增加土壤肥力的香菇。(如果行走于林荫下,即可发现许多长满香菇的树干。)发展了数世纪的大自然生态系统,如今仍为人所用,并维持着可持续发展的农业系统。


菩萨的慈爱眼神

此地坐拥稻作之美与独特布局,让众多游客不禁想徜徉山谷,从各种角度品味美景。雨引社的鸟居位于山谷的最西处,从前都是引此处的泉水浇灌农田。不过,特别之处可不仅止于此。沿山谷东侧的狭道继续前行,便可抵达眺望台,饱览整个生态系统的旖旎风光。眺望台命名源自雕刻于岩石表面、从低洼远眺山谷的两尊观音菩萨像:东侧是“朝日”(日出),西侧则是“夕日”(日落)。观音不惜延迟自身的开悟,盘桓世间、救济苍生,因此常被称为慈悲女神。也许正是观音用慈爱目光的默默守护此地,如此美丽的风景才能长年驻足于此。

游客可留宿于小崎地区的农家,在亲身体验农村生活及田间劳作的同时,拥抱那静谧舒适的田园风光。


田染荘 繁栄する古代の風景

豊後高田市にある石造文化財は、思うほど年月の経過に耐えうるものではありません。市の中心部から運転していくと近い距離に、田染の荘園という風光明媚な谷間があります。古代地図からも確認できますが、過去千年紀にわたり景観の変化はほとんどありません。写真うつりのよいパノラマの谷間の斜面ゆっくり下ると、周辺の山の急傾斜に守られて、不規則で丸みを帯びた水田が、土地に沿った自然な輪郭を形成しています。この地区は、かつて宇佐神宮の封建的な所有物件であり、そこでは収穫した米を神様に捧げていました。



自然と持続可能性

地元の農業方法に独自の特徴が複数存在することで、この半島は世界農業遺産として指定を受けました。水を貯めておくために開発された貯水池のネットワークも含まれます。谷間に囲まれている樫の木の森は、充実した媒体かつ降雨時の自然のフィルターとして長らくその役目を果たしています。さらには椎茸栽培に適した場所です。椎茸栽培は土地に栄養を与えてくれます。(森の木陰を歩くとすぐに丸太の存在に気付きます。この丸太を使用しで椎茸は成長します。)数百年にわたり開発された自然の方式は、持続可能な農業システムを維持てきるよう現在も使用されています。



菩薩の視線に続く

稲作農業の美とレイアウトのおかげで、訪問者は別の視点から見える景色を求めて、谷間周辺を歩いてみたいと思っています。谷の最西端には、雨引社に向かう鳥居があります。春になると下にあるすべての水田が灌漑されます。楽しみはとっておいてください。谷間の東側の狭い道を登っていくと、2体の見張りにたどり着きます。この見張りは、素晴らしい景色と全生態系の監視を行っています。この2体は観音菩薩像の名をとって命名されました。観音菩薩は、岩壁の表面から彫られたもので、くぼみから谷間を見守っています。東側では朝日(日の出)観音が、西側では夕日(日の入り)観音が安置されています。観音様は、哀れみ深い菩薩として知られています。自身の悟りを後回しにして他者を助けます。この美しい地域が存続しているのは、神様が優しい視線を投げかけているからと考えるのは想像に難くありません。

再検索