タイトル 天念寺耶馬 
①天念寺耶馬全体概要
②修正鬼会

  • 大分県
ジャンル:
神社・寺院・教会 年中行事
媒体利用区分:
その他(音声ガイド等)
ワード数:
251-500
作成年度:
2018年
地域協議会名:
豊後高田市多言語解説協議会

Tennenji Temple


You’re standing in front of Tennenji Temple, one of the best examples of the unique religious heritage of the area. This is a Buddhist temple that is literally built into the face of a cliff and shares a wall with the neighboring Shinto shrine. You can tell that the building on the right is the shrine because it has a torii gate at the entrance. The Temple Lecture Hall on the left was once a center for ascetic training by Buddhist monks who were searching for enlightenment, and the training would include climbing the trails that crisscross the rugged hills behind the shrine.


If you’d like to experience something of their strict regimen, you can climb the steep trail that leads to the ridge above the temple. If you’d just like a glimpse of what they went through, look up to your right at the ridge and you can see the arch of a small stone bridge that crosses a narrow chasm between two rocky peaks. We also recommend that you cross to the bridge in front of the shrine, to view the superb stone carving of a Buddhist deity on the face of a large boulder in the middle of the river.



Shujo Oni-e

Tennenji Temple is the site of a rare and fascinating festival showcasing the coexistence of the Buddhist religion and ancient mountain worship. The event, which is held in February each year, begins with conch trumpets calling on men to purify themselves in the frigid waters of the river just across the road. Fire plays a big part in the festival, with the men jousting outside with huge lit torches before the events move indoors.


After ritual dances and offerings, a pair of masked oni, the ogres of ancient Japan, join in a whirling, leaping dance, wielding blazing torches over an ecstatic crowd. The oni are welcomed to chase away evil and bring good luck to those touched by the sparks. Visitors are welcome to view an explanatory video, which captures some of the exuberant atmosphere, at the nearby Historical Museum.



天念寺


眼前的這座建築名為天念寺,是當地獨特的宗教遺產中最為傑出的範例之一。正如其名,寺院坐落於岩壁表面,與神道教的神社相鄰。從入口處的鳥居不難看出,右方的建築就是神社。左方的寺院講堂,曾是佛教僧人為追求開悟而刻苦修行的重要場地。修行內容還包括登上神社後方縱橫交錯、亂石遍佈的險峻山路。

若想體驗修行僧的修行方式,可嘗試攀登寺院上方山脊的陡峭路線。如果只是想了解修行僧的修行內容,請抬頭望向右方的山脊。兩座岩山的頂部之間,有一處窄小的峽谷,上方是小型石拱橋「無明橋」。此外,走過神社正前方的橋後還可看到一尊磨崖佛,位於河川正中央的巨石表面,名為「川中不動」。


修正鬼會

天念寺傳承了佛教與古代山岳信仰共存的文化,是充滿魅力、難得一見的祭典舉行地。每年2月舉行的修正鬼會,隨著法螺貝的聲響揭開序幕。吹響法螺貝的用意,是請眾位男性進入道路對面的冰冷溪流中潔淨身體。「火焰」在祭典中的角色十分重要,手持火炬的男性們會在戶外喧鬧,隨後進入室內舉行儀式。

獻舞及供奉儀式結束後,配戴古代日本妖怪面具的一組人,會轉圈蹦跳起舞,手持熊熊燃燒的火炬,朝歡欣雀躍的群眾揮灑火花。有幸觸及火花者能獲得好運,因此深受歡迎。如果無法參與祭典,可前往附近的歷史博物館觀賞解說影片,感受活動的熱鬧氛圍。

天念寺


眼前的这座建筑名为天念寺,是当地独特的宗教遗产中最出类拔萃的范例之一。正如其名,寺院坐落于岩壁表面,与神道教的神社相邻。从入口处的鸟居能轻易看出,右方的建筑便是神社。左方的寺院讲堂,曾是佛教僧人为追求开悟而刻苦修行的重要场地。作为修行内容的一部分,修行者有时还会登上神社后方纵横交错、乱石遍布的险峻山路。

若想体验修行僧的修行方式,可尝试攀登寺院上方山脊的陡峭路线。如果只是想了解修行僧的修行内容,举头望向右方的山脊即可。两座岩山的顶部之间,有一处窄小的峡谷,上方架着一座名为“无明桥”的小石拱桥。此外,走过神社正前方的桥后还可见到一尊磨崖佛,位于河川正中央的巨石表面,名为“川中不动”。


修正鬼会

天念寺传承了佛教与古代山岳信仰共存的文化,是极富魅力、难得一见的祭典举行地。每年2月举行的修正鬼会,随着法螺贝的声响揭开序幕。吹响法螺贝的目的,是请众位男性进入道路对面的冰冷溪流中洁净身体。“火焰”在祭典中的角色举足轻重,手持火炬的男性们会在户外喧闹,随后进入室内举行仪式。

献舞及供奉仪式结束后,其中一组人员会配戴古代日本妖怪面具,转圈蹦跳起舞,手持着熊熊燃烧的火炬,朝欢欣雀跃的群众挥洒火花。妖怪可消灾除厄,为触及火花者捎来好运,因此深受欢迎。如果无法参与祭典,也可前往附近的历史博物馆观赏解说视频,感受活动的热烈气氛。


天然寺


目の前に立つ建物は、天然寺です。この地域独特の宗教遺産の最も優れた例の一つです。これは仏教のお寺ですが、神社と文字通り壁を隣り合わせにしているのです。入り口に鳥居の門があることから、右側の建物は神社だと分かります。寺は、かつては悟りを求める修行僧の修験場の中心地でした。修行僧は、神社の裏にある岩だらけの険しい丘の縦横に交差する山道を登ったりして修行を行っていました。


修行僧の厳しい修行法を少しでも体験したいという方には、寺の上の尾根につながる急な山道を登ることができます。修行僧がどんな体験をしていたかを垣間見たいと思ったら、尾根を右の方向に見上げてみてください。2つの岩山の山頂の間の狭い峡谷にかかる、小さな石橋のアーチが見えるはずです。もう1つのお勧めとして、神社正面の橋を渡り、川の真ん中にある大きな岩の表面に彫られた見事な磨崖仏をご覧ください。



修正鬼会(しゅじょうおにえ)

天然寺は、仏教と古代の山岳信仰の共存を伝える、魅力にあふれた珍しいお祭りの開催地でもあります。 毎年2月に開催されるこの行事は、ほら貝の笛の呼び出しに応えた男衆が道の向かい側の川の冷水に入り身を清める儀式から始まります。このお祭りでは火が大きな役割を果たしており、火の点いた大松明を持った男衆が屋外で暴れまわり、その後行事は屋内に移動します。


儀式としての踊りや捧げ物の後、古代日本の鬼の面をつけた一組が、旋風を巻き起こしながら飛び跳ねる踊りに加わり、興奮する観衆の上で燃え上がる松明を振り回します。鬼は悪を追い払い、火花に触れた人に幸運をもたらすとして、歓迎されます。近くの歴史博物館でこの行事の活気あふれる雰囲気を味わえる解説用ビデオの閲覧が可能ですので、こちらもどうぞご覧になってみてください。


再検索