タイトル 法華寺 法華寺とは(歴史、成り立ち、概要)

  • 奈良県
ジャンル:
史跡・城跡 神社・寺院・教会
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
八十八面観音多言語解説整備推進協議会

Hokkeji Imperial Convent


Empress Komyo (701–760), a key figure in the spread of Buddhism in Japan, established the Hokkeji Imperial Convent on the site of the former mansion of her father, the powerful courtier Fujiwara no Fuhito (659–720). And after the empress’s husband, Emperor Shomu (701–756), designated Todaiji Temple as the head of a state temple complex, Empress Komyo designated Hokkeji as the head of a national system of convents. From the thirteenth to sixteenth centuries, the daughters of imperial and noble families entered Hokkeji as Buddhist nuns.


The name Hokkeji can be roughly translated as the Temple of the Flower of the Law. Empress Komyo encouraged women in the convent to practice ikebana, or flower arrangement, and the Hokkeji Goryu school of ikebana continues to this day.


A deeply devout woman, the empress believed her duty was not only to care for the women in the convent, but also the less fortunate. She established an infirmary, as well as a residence for orphans and the disabled. It is said that she washed the dirt off a thousand people afflicted with illness in the Karafuro bathhouse, which was rebuilt in 1766 and still stands on the temple grounds today.


The other highlights of Hokkeji include the statues of Eleven-Headed Kannon and Yuimakoji, both National Treasures; the Hokkeji Garden, a National Historic Site famed for its Japanese irises (Iris laevigata); and the Main Hall, Main Gate, and Shoro bell tower, which date to the early seventeenth century.


法華寺


法華寺是由對普及日本佛教扮演了重要角色的光明皇后(西元701-760)所建立的尼姑寺。過去此地曾修建有光明皇后的父親,同時也是勢力龐大的貴族藤原不比等(西元659-720)的宅邸。其後,光明皇后的丈夫聖武天皇(西元701-756)將東大寺定為總國分寺,統括配置於全國的國分寺,並將法華寺定為總國分尼姑寺。皇族與貴族的女子們會進入法華寺當尼僧。


光明皇后曾力薦尼僧們實踐插花。這個傳統以華道法華寺御流傳承至今。光明皇后是信仰十分虔誠的女性,她認為,幫助困苦的人,而不僅止於寺內的尼僧們,也是自己的職責。光明皇后設立了診療所,並建設收容孤兒與身心障礙者的設施。據說,皇后曾在寺院用地內名為「空風呂」的浴室中,替多達上千名為疾病所苦的人洗去髒污。空風呂於西元1766年重建,現在仍建立於用地內。


法華寺的其他精采看點還包括:十一面觀音像、維摩居士像(皆為國寶)、以杜若花聞名的庭園(國家指定史跡)、17世紀修建的本堂、南大門、鐘樓堂等。

法华寺


法华寺是由在普及日本佛教中起到了重要作用的光明皇后(701-760)建立的尼姑寺。之前此处是光明皇后的父亲、尊为权贵的藤原不比等(659-720)的宅邸。法华寺建成之后,光明皇后的丈夫圣武天皇(701-756)将东大寺定为总国分寺,统括位于全国各地的国分寺,并将法华寺定为总国分尼姑寺。皇族与贵族的女子们会进入法华寺出家为尼。


光明皇后力荐尼僧们实践插花,这个传统作为插花艺术的“法华寺御流”传承至今。光明皇后是非常虔诚的女性,她把帮助寺内尼僧们以外的受困之人,也当作自己的职责。光明皇后设立了诊所,还建了收容孤儿与残疾人的设施。据说,皇后曾在寺院内修建的名为“空风吕”的浴室中,为多达上千名苦于疾病之人清洗污垢。空风吕于1766年重建,现在仍立于寺院内。


法华寺的其他精采看点还包括:十一面观音像和维摩居士像(均为国宝)、以燕子花闻名的庭园(国家指定史迹)、17世纪修建的本堂、南大门、钟楼堂等。

홋케지 절(法華寺, 법화사)


홋케지 절은 일본의 불교 보급에 중요한 역할을 한 고묘 황후(701~760년)가 창건한 비구니절입니다. 과거 이 장소에는 고묘 황후의 부친이자, 유력 귀족이었던 후지와라노 후히토(659~720년)의 저택이 들어서 있었습니다. 이후 고묘 황후의 남편인 쇼무 천황(701~756년)이 도다이지 절(東大寺)을 일본 곳곳에 배치된 관립 사찰인 고쿠분지 절(國分寺)을 총괄하는 소고쿠분지 절(總國分寺)로 정하고, 홋케지 절을 소고쿠분니지(總國分尼寺) 비구니절로 지정했습니다. 황족이나 귀족의 딸들은 비구니가 되어 이 홋케지 절에 들어갔습니다.


‘홋케지 절’을 한자로 쓰면 법도의 꽃이라는 뜻의 ‘法華寺(법화사)’로 고묘 황후는 비구니들에게 꽃꽂이를 실천할 것을 권했습니다. 이러한 전통은 홋케지 고류라는 꽃꽂이 학파로서 오늘날까지 이어지고 있습니다. 신앙심이 매우 깊었던 고묘 황후는 사찰의 비구니들뿐만 아니라, 불우한 사람들을 돕는 일도 자신의 몫이라고 여겼습니다. 고묘 황후는 진료소를 설립하고 고아와 장애인을 위한 시설도 마련했습니다. 황후는 절 경내에 ‘가라후로’라는 욕실을 만들어 병으로 고통받는 천 명이 넘는 사람들의 때을 씻어냈다고 합니다. 가라후로는 1766년에 재건되어 지금도 경내에 서 있습니다.


홋케지 절의 다른 볼거리로는 십일면관음상과 유마거사상(모두 국보), 제비붓꽃으로 유명한 정원(국가지정사적), 17세기에 지어진 본당, 난다이몬 문(南大門, 남대문), 종루당 등이 있습니다.

法華寺


法華寺は、日本における仏教の普及に重要な役割を果たした光明皇后(701~760年)が建立した尼寺である。かつてこの場所には、光明皇后の父であり、有力な貴族であった藤原不比等(659~720年)の邸宅が建っていた。その後、光明皇后の夫の聖武天皇(701~756年)が東大寺を、全国に配置された官立寺院国分寺を統括する総国分寺と定め、法華寺を総国分尼寺と定めた。皇族や貴族の娘たちが尼僧として法華寺に入った。


「法華寺」は漢字で書くと法道の花という意味である「法華寺」であり、光明皇后は尼僧たちに生け花を実践するように勧めた。この伝統は、生け花・法華寺御流として今日まで続いている。非常に信心深い女性であった光明皇后は、寺の尼僧たちだけでなく、恵まれない人々を助けることも自らの務めであると考えていた。光明皇后は診療所を設立し、また孤児や障害者のための施設も整えた。皇后は、寺の境内につくった「からふろ」と呼ばれる浴室で、病に苦しむ千人もの人々の汚れを洗い落としたと言われている。からふろは1766年に再建され、今も境内に建っている。


法華寺のその他の見どころとしては、十一面観音像や維摩居士像(いずれも国宝)、カキツバタの花で知られる庭園(国指定史跡)、17世紀に建てられた本堂、南大門、鐘楼堂などがある。

再検索