タイトル 十石舟・三十石船 港の歴史

  • 京都府
ジャンル:
史跡・城跡 集落・街
媒体利用区分:
パンフレット Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
伏見観光プロジェクトチーム

Fushimi Port History

The water transportation system that connected Kyoto to Osaka was essential to Fushimi’s growth throughout the Edo period (1603–1867), and key to the development of that system was a successful merchant named Suminokura Ryōi (1554–1614). He persuaded the shogun Tokugawa Ieyasu (1543–1616) to let him construct canals that would link Fushimi to the Nijō district of central Kyoto and the deep, fast-flowing Ujigawa and Yodogawa rivers that led downriver to Osaka.

Using these waterways, rice could be brought in bulk to the breweries in Fushimi, and the finished sake could be directly distributed to Kyoto, Osaka, and beyond. Businesses sprang up around the major ferry terminals in these cities just as they have in the modern transport hubs of Japan, such as Tokyo’s Marunouchi, Shinjuku, and Shibuya districts.

As Fushimi grew to become a thriving inland port, it also became a major overland transportation hub. Fushimi was a key stop on the Tōkaidō Road, the major route between Kyoto and Edo (now Tokyo). Due to its location, Fushimi was often visited by the daimyo of western Japan as they made their way to and from the capital. Under the shogunate’s sankin kōtai policy, all daimyo were required to spend every other year at the Tokugawa capital in Edo. Fushimi’s breweries were frequented by these traveling daimyo and their retinues, and inns and other lodgings emerged around the breweries to cater to them. A red-light district developed on the island of Chūshojima, across the water from the Teradaya Inn. It was only in the Meiji era (1868–1912), with the advent of railroad transportation, that Fushimi’s importance as a shipping port declined. But the sake industry expanded, and it was during this time that Fushimi became known as a “sake town.”


伏見港的歷史


江戶時代(1603-1867),伏見之所以能繁榮昌盛,很大程度上應歸功於將京都與大阪相連的水路運輸系統。而推動該系統發展的關鍵人物,則是一位名叫角倉了以(1554–1614)的成功商人。角倉了以說服德川家康(1543-1616)將軍批准開挖運河,一是將伏見與京都中央的二條地區相連,二是將流向下游大阪、水深湍急的宇治川與澱川連通。

藉由此水路,稻米被大量運到伏見的釀酒廠,而釀制好的清酒也能直接運至京都、大阪等地。正如東京的丸之內、新宿、澀谷等日本現代交通樞紐一樣,這些主要港口周圍開始出現各種產業。

隨著伏見逐漸發展成為一個內陸港口,它也成為陸路運輸的集散地。伏見是連接京都與江戶(現在的東京)的主要道路「東海道」上的重要驛站。由於德川幕府實行「參勤交代」(江戶時代的一種制度,各藩大名輪流到江戶執行一段時間的政務)政策,所有的大名必須隔年到首都江戶居住。因伏見得天獨厚的地理位置,西日本的大名進出首都時都會途徑此地。往來的大名及其家臣開始頻繁光顧伏見的釀酒廠,順應市場需求,釀酒廠周圍也開始出現旅館等住宿設施以滿足需求。同時,在與寺田屋旅館隔河相望的中書島上,花街柳巷也日益繁盛。明治時代(1868-1912)出現鐵路運輸後,伏見作為貨運港口的重要性開始降低。但是,隨著清酒業的發展,伏見開始以「清酒之鄉」揚名於世。

伏见港的历史


江户时代(1603-1867),伏见之所以能繁荣昌盛,很大程度上应归功于将京都与大阪相连的水路运输系统。而推动该系统发展的关键人物,是一位名叫角仓了以(1554–1614)的富商。角仓了以说服德川家康(1543-1616)将军批准修建运河,一是将伏见与京都中央的二条地区相连,二是将流向下游大阪、水深湍急的宇治川与淀川连通。

依靠这条水路,大量大米运抵伏见的酿酒厂,而酿制好的清酒也能直接运至京都、大阪等地。正如东京的丸之内、新宿、涩谷等日本现代交通枢纽一样,这些主要港口周围开始兴起各种产业。

随着伏见逐渐发展成为一个内陆港口,它也成为陆路运输的集散地。伏见是连接京都与江户(现东京)的主要道路“东海道”上的重要驿站。当时德川幕府实行“参勤交代”(江户时代的一种制度,各藩大名轮流到江户执行一段时间的政务)政策,所有的大名必须隔年到首都江户居住。因伏见得天独厚的地理位置,西日本的大名进出首都时都会途经此地。往来的大名及其家臣开始频繁光顾伏见的酿酒厂,顺应市场需求,酿酒厂周围也开始出现旅馆等住宿设施。同时,在与寺田屋旅馆隔河相望的中书岛上,花街柳巷也日益繁盛。明治时代(1868-1912)出现铁路运输后,伏见作为货运港口的重要性不复以往。但是,随着清酒业的发展,伏见开始以“清酒之乡”扬名于世。

伏見港の歴史

江戸時代(1603–1868)の伏見の成功に不可欠なのは、京都と大阪を結ぶ水運システムであり、そのシステム発展の鍵は、住之良了(1554–1614)という名の商人の成功にあった。彼は将軍徳川家康(1543-1616)を説得し、伏見と京都中心部の二条地区と、川下の大阪に流れ込む深く流れの速い宇治川と淀川とを結ぶ運河を建設させた。

この水路を使用して、米を伏見の醸造所に大量に持ち込み、完成した日本酒を京都、大阪などに直接流通させることができるようになった。東京の丸の内、新宿、渋谷などが日本の現代の交通ハブであるように、これらの都市の主要な港の周辺には産業が生まれた。

伏見が内陸港として発展するにつれて、主要な陸上輸送の拠点にもなった。伏見は、京都と江戸(現在の東京)を結ぶ主要道路である東海道の重要な宿場町であった。伏見は、その所在地ゆえ、首都に出入りする西日本の大名が頻繁に訪れた。幕府の参勤交代政策もとの、すべての大名は徳川の首都江戸に隔年で住む必要があった。移動する大名とその家臣が伏見の蔵元を頻繁に訪れるようになり、旅館などの宿が蔵元の周りに出現し、その需要に応えた。寺田屋旅館から川を渡った中書島には、歓楽街も栄えた。鉄道輸送の出現により、明治時代(1868~1912年)になって初めて、伏見の船積み港としての重要性は低下した。しかし、日本酒業界は拡大し、伏見は「日本酒の町」として知られるようになった。


再検索