タイトル 藤里駒ケ岳 山頂

  • 秋田県
ジャンル:
自然 体験アクティビティ
媒体利用区分:
看板 Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
あきた白神観光連絡調整協議会

Mt. Fujisato-Komagatake Summit

This is the highest point of Mt. Fujisato-Komagatake (1,158 m). On clear days, Mt. Iwaki (1,625 m) is visible to the northeast. To the west is the primary-growth forest of the Shirakami Sanchi core zone.

Shirakami Sanchi became a UNESCO World Heritage Site in 1993. Encompassing parts of Akita and Aomori prefectures, the site consists of two zones: the buffer zone and the protected core zone. Hiking in the core zone is prohibited without prior authorization.

Much of Shirakami Sanchi is covered by old-growth beech trees, and the core zone has been largely untouched by humans for over 8,000 years. It is one of the largest old-growth forests left in Japan. The remote location and steep slopes discouraged habitation, and the surrounding area was one of the last places on Japan’s central island of Honshū to be settled—not until the Edo period (1603–1867). Communities that developed along the coast relied on fishing and some forestry, but a lack of immediate exploitable resources protected the deep forest area from extensive intrusion.

Only a few people ventured deep into the mountains, mostly woodcutters and the matagi, winter hunters who went in search of deer and bear. Although their numbers are significantly diminished, some matagi continue their traditional hunting practices to this day.


藤里駒岳山頂


這裡為藤里駒岳(1158公尺)的最高點。風和日麗時,可一望東北的岩木山(1625公尺)。而西側的白神山地核心區,則生長著原生林。

白神山地於1993年被聯合國教科文組織選為世界遺產。該地區橫跨秋田縣及青森縣,由緩沖地帶與核心保護區兩部分組成。未經事先許可,核心地區禁止登山。

白神山地大部分被古老的山毛櫸林覆蓋,8000多年以來,其核心地區未曾遭受人為影響,是日本現存規模最大的原始森林之一。森林人跡罕至,坡面陡峻,難以居住,直到江戶時代(1603-1867)為止,周邊地區都是日本本州最後的祕境之一。此後,於沿海地區發展而起的聚落,林業佔比較小,主要依靠漁業為生。由於森林中沒有可直接利用的資源,所以深處的廣大區域並未被開發。

鮮有人涉足這片深山,入山的主要是伐木工,以及冬季之時捕捉野鹿、野熊的日本傳統東北獵人。雖然獵人數量已大為減少,時至今日,仍有人恪守古法狩獵。

藤里驹岳山顶


此处为藤里驹岳(1158米)的最高点。天气晴好时,可遥见东北的岩木山(1625米)。而西侧的白神山地核心区,则生长着原生林。

白神山地于1993年被联合国教科文组织选为世界遗产。该地区横跨秋田及青森两县,由缓冲地带与核心保护区两部分构成。未经事先应允,核心地区严禁登山。

白神山地大部分被古老的山毛榉林覆盖,8000多年以来,其核心地区未曾遭受人为影响,是日本现存最具规模的原始森林之一。森林人迹罕至,坡面陡峻,不易居住,直至江户时代(1603-1867),其周边地区都是日本本州最后的秘境之一。之后,于沿海地区发展而起的聚落,从事林业的占比较小,主要依靠渔业为生。由于森林中没有可直接利用的资源,因而深处的广阔区域并未被开发。

除却伐木工以及冬季入山捕捉野鹿、野熊的日本传统东北猎人之外,鲜有人涉足这片深山。尽管猎人数量已大为减少,但时至今日,仍有人恪守古法狩猎。

후지사토 고마가타케산 정상


이곳은 후지사토 고마가타케산(1,158m)의 가장 높은 지점이다. 맑은 날에는 북동쪽으로 이와키산(1,625m)이 보인다. 서쪽에는 시라카미 산지의 핵심 지역인 원생림이 있다.

시라카미 산지는 1993년에 유네스코 세계유산으로 등재되었다. 아키타현과 아오모리현의 일부를 포함하는 이 지역은 완충 지대와 보호구역인 핵심지역, 이렇게 두 곳으로 이루어져 있다. 사전 허가 없이 핵심지역에서 하이킹하는 것은 금지되어 있다.

시라카미 산지의 대부분은 너도밤나무 노령수로 뒤덮여 있으며, 핵심지역은 8,000년 넘게 사람의 손을 타지 않았다. 이 원생림은 일본에 남겨진 가장 큰 원생림 중 하나다. 숲이 외진 곳에 있고 사면의 경사가 급하기 때문에 사람이 살기 어려워서 주변지역은 일본 혼슈의 마지막 비경 중 하나였다. 하지만 이는 에도시대(1603~1867)까지의 이야기다. 해안을 따라 발전한 마을은 어업과 약간의 임업에 의존했는데, 숲에는 바로 이용할 수 있는 자원이 없었기 때문에 깊은 숲속은 광범위하게 개척되지는 않았다.

깊은 산 속에 발을 들여놓는 사람은 거의 없었고 산에 들어가던 이는 주로 나무꾼과 겨울이 되면 사슴과 곰을 잡으러 산속에 들어가는 사냥꾼인 마타기(일본의 산악지대에서 전통적인 방법으로 집단 수렵을 하는 자) 뿐이었다. 그 수는 상당히 적어졌지만, 지금까지도 옛날 방식으로 사냥을 계속하는 마타기도 있다.

藤里駒ヶ岳山頂

ここは、藤里駒ヶ岳(1,158 m)の最高地点である。晴れた日には、岩木山(1,625 m)が北東に見​​える。西側には、白神山地の核心地域の原生林がある。

白神山地は1993年にユネスコの世界遺産に登録された。秋田県と青森県の一部を含むこの地域は、緩衝地帯と、保護区域である核心地域の2つからなる。事前の許可なく核心地域でハイキングを行うことは禁止されている。

白神山地の大部分はブナの老齢樹に覆われており、核心地域は8,000年以上にわたって人間の手が加えられていない。それは、日本に残された最大の原生林の一つである。森林が人里離れた場所にあり、斜面が急であることから人が住みにくく、周辺地域は日本の本州最後の秘境の一つであった。しかしそれは江戸時代(1603~1867)までの話である。海岸沿いに発展した集落は、漁業と一部の林業に依存していたが、森林にはすぐに利用できる資源がなかったため、森の奥深くは、広範囲にわたって開拓されることがなかった。

山の奥深くに足を踏み入れる人はほとんどなく、山へ入っていたのは主に木こり、そして冬になると鹿と熊を探しに山へ入る猟師のマタギだけであった。その数はかなり少なくなったが、今日に至るまで昔ながらの方法で狩りを続けるマタギもいる。


再検索