タイトル 栃畑谷集落跡

  • 島根県
ジャンル:
史跡・城跡 世界遺産(自然・文化)
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2020年
地域協議会名:
石見銀山多言語解説協議会
位置情報:
島根県大田市大森町

Tochihatadani Settlement Site


The Tochihatadani valley is the site of one of the oldest mining communities at Iwami Ginzan. Dating back to the mid-1500s, the settlement was expanded as the silver mine flourished in the late 1500s and early 1600s and remained inhabited at least into the middle of the Edo period (1603–1867). Miners and their families lived in houses built on flattened and terraced ground, and they likely worshiped at the several Buddhist temples that appear in Edo-period descriptions of Tochihatadani. While none of the homes or religious sites remain, some of the stone retaining walls built to fortify the terraces can still be seen. The openings of several mining tunnels are also visible along the hillside.


Besides having been settled early, Tochihatadani is notable for having been one of the more international communities at Iwami Ginzan. The Korean and Chinese residents who figure in records concerning the site may have been technical advisors, who helped relay knowledge of advanced ore processing techniques to Japan. Among these techniques was the haifuki (cupellation) method of refining silver, invented on the Korean peninsula and introduced to Iwami Ginzan in 1533. This year is considered a turning point in the history of the mine, because the haifuki method made it possible to produce large quantities of the high-purity silver that Iwami Ginzan became renowned for and that contributed to the world economy from the mid-1500s onward.


栃畑谷礦村遺址


栃畑谷(栃畑,音同「曆田」)曾是石見銀山年代最古老的礦村,歷史可以追溯到16世紀中期。村落在16世紀晚期至17世紀早期,隨著銀礦開採而逐漸繁榮,至少江戶時代(1603-1867)中期仍有人在此生活。礦工在山谷內階梯式的台地上修築房屋,與家人同住。據江戶時代相關記載顯示,當時栃畑谷周圍可能還有數座佛寺供居民參拜。雖說房舍佛寺皆已不存,加固台階狀地面的石牆殘垣卻仍舊可見。此外,在山壁上還能看到數個礦道的入口。

除了是石見銀山地區最早形成的大型聚落之外,栃畑谷還是一處國際化村莊。礦村相關記載顯示,過去曾經有朝鮮人和中國人居住在此,他們可能是技術顧問,來日本傳授先進的礦石加工技術。起源於朝鮮半島、於1533年傳入石見銀山的灰吹法便是其中之一。1533年這一年也被視為石見銀山礦業史上的轉捩點,正是由於灰吹法的傳入,大量提煉高純度白銀才成為了可能,石見銀山也才能對16世紀中葉以後的全球經濟產生重大影響,聞名於世。

栃畑谷矿村遗址


栃畑谷(栃畑,音同“历田”)曾是石见银山最古老的一处矿村,历史可以追溯到16世纪中期。村落在16世纪晚期至17世纪早期,随着银矿开采的发展而逐渐繁荣,至少江户时代(1603-1867)中期仍有人在此生活。矿工在山谷内阶梯式的台地上修筑房屋,与家人一同居住。据江户时代有关记载显示,当时可能还有几座佛寺供居民参拜。虽然房舍佛寺皆已不存,加固台阶状地面的石墙残垣却依然可见。此外,在山壁上还能看到好几个矿道的入口。

除了人类居住的悠久历史之外,栃畑谷还有一个特殊之处,它是石见银山中的一处国际化社区。矿村相关记载显示,这里曾经有朝鲜人和中国人居住,他们可能是技术顾问,来日本传授先进的矿石加工技术。灰吹法便是其中之一,这种工艺起源于朝鲜半岛,于1533年传入石见银山。这一年也被视为石见银山矿业史上的转折点,正是由于灰吹法的传入,批量提炼高纯度白银才成为了可能,石见银山也才能对16世纪中叶以后的全球经济产生重大影响,闻名于世。

도치하타다니 마을 터


도치하타다니는 이와미 은광에서 가장 오래된 광산 노동자들의 공동체 중 하나가 있었던 곳입니다. 16세기 중반에 형성된 도치하타다니 마을은 16세기 후반부터 17세기 초까지 이와미 은광의 번성과 함께 그 범위가 점차 확대되었습니다. 적어도 에도 시대(1603~1867) 중기까지 평탄한 계단식 지대 위에 여러 민가가 지어지며 광산 노동자를 중심으로 한 마을이 형성되었습니다. 도치하타다니와 관련된 에도 시대의 기록에 따르면 이곳에 여러 사찰이 존재했고 사람들은 그 사찰을 참배했던 것으로 보입니다. 현재 그 집이나 사찰은 전혀 남아있지 않지만 대지를 보강하기 위해 세운 돌담은 지금도 찾아볼 수 있습니다. 언덕의 경사면에서는 여러 개의 갱도 구멍도 확인할 수 있습니다.

도치하타다니는 일찍부터 사람들이 정착했던 지역일 뿐만 아니라, 이와미 은광의 국제적인 공동체 중 하나였다는 사실도 주목할 만합니다. 마을과 관련된 기록에는 동아시아계 기술자의 존재를 상기시키는 지명이나 전승도 남아 있는데, 이들은 고도의 광석 가공 기술과 지식을 일본에 전해준 기술 고문이었을 가능성이 있습니다. 그들이 전해준 기술 중 하나가 1533년 이와미 은광에 소개된 은 제련법인 회취법(灰吹法)입니다. 이와미 은광에서 순도가 높은 은을 대량으로 생산하여 그 이름이 세계에 알려지면서 16세기 중반 이후 세계 경제에 기여하는 계기가 된 것이 바로 이 회취법이었다는 사실을 생각해 보면 이때가 이와미 은광 역사의 터닝포인트였다고도 할 수 있겠습니다.

栃畑谷集落跡


栃畑谷は石見銀山で最も古い鉱山労働者たちの共同体の1つがあった場所です。遡ること16世紀の中頃に出来た栃畑谷の集落は、石見銀山が16世紀後期と17世紀初期に栄えるのに伴って拡大し、少なくとも江戸時代(1603–1867)の中頃までは人々が暮らしていました。鉱山労働者とその家族たちは平坦で階段上になった土地の上に建てられた家々に暮らしていて、江戸時代の栃畑谷に関する記述に現れるいくつかの仏閣にて礼拝に出ていたと見られています。家や仏閣は一切残っていませんが、台地を補強するために建てられた石の擁壁は今でも見ることができます。丘の斜面にはいくつかの坑道の穴も見られます。


早くから人々が定住していただけでなく、栃畑谷は石見銀山においてより国際的な共同体の1つであったことも注目に値します。集落に関する記録に登場する韓国人や中国人の居住者たちは、日本へと高度な鉱石加工技術の知識を伝える手助けをした技術顧問だったかもしれません。こうした技術の1つが、韓国で発明され、1533年に石見銀山へと紹介された、銀を精錬する灰吹(「灰吹き」の意)法です。この年は石見銀山の歴史におけるターニングポイントとみなされています。石見銀山を有名にし、16世紀中期以降の世界経済へと貢献した、高純度の銀を大量に生産することを可能にしたのが灰吹法だったからです。


再検索