タイトル 特別史跡 三内丸山遺跡

  • 北海道
  • 青森県
ジャンル:
史跡・城跡 集落・街 世界遺産(自然・文化)
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
501-750
作成年度:
2020年
地域協議会名:
縄文遺跡群世界遺産登録推進会議

Sannai Maruyama Site


Traces of pit dwellings, foundations of large structures, mounds containing large quantities of earthenware, burial areas, and clay mining pits for pottery production tell much about prehistoric life and society at Aomori’s Sannai Maruyama Site. The site is one of the largest settlement sites of the Jomon period (13,000–400 BCE) discovered to date, and archaeological surveys indicate that a sizeable settlement existed here for over a thousand years between 3900 and 2200 BCE.


Development of settlements

Food sources and environmental factors led to changes in the scale and form of settlements over the course of the Jomon period (13,000–400 BCE). They began at the end of the last glacial period as seasonal bases for foraging and hunting. As temperatures rose and food became more abundant, settlements became more permanent. They grew considerably in size between 5000 and 2000 BCE, with large ones like that at Sannai Maruyama emerging around 3000 BCE. From 2000 to 400 BCE, the climate cooled and settlements became smaller.


Pit dwellings large and small

The population of the Sannai Maruyama settlement is difficult to estimate, but surveys of the site suggest it could have reached several hundred. The foundations of more than 500 pit dwellings have been identified to date, including those of “dwellings” that measured up to 32 meters in length. A number of these pit dwellings have been recreated and are open for visitors to enter. Archaeologists believe the larger dwellings may have functioned as community spaces, workshops, or communal winter living spaces.


Burial areas

Burial areas, surveys show, appear to have been separate for adults and children. Some 500 burial pits have been found lining certain paths running through the settlement. The size of the pits indicates that these would have been for adults. Infants and younger children were interred in burial jars. More than 500 of these vessels have been found buried near the North Mound, one of three artificial mounds containing large quantities of potsherds.


Trade and crafts

Artifacts uncovered at the Sannai Maruyama Site indicate trade with other regions of Japan. Items made of jade, amber, and obsidian, and tools glued using asphalt are among them. The materials to make such items would not have been available locally, and would have originated as far away as 500 kilometers. Jade beads, amber accessories, and obsidian spearheads, as well as unworked raw materials and incomplete items, have been unearthed. Such discoveries imply the presence of craftspeople with the skills to work these materials.


Sannai Maruyama Jomon Culture Center

Entrance to the archaeological site is through the Sannai Maruyama Jomon Culture Center, a museum with exhibits introducing life at the settlement through artifacts found there. Tickets to the museum allow access to the archaeological site. The museum features the Jomon Big Wall, a 6-meter-high wall embedded with more than 5000 potsherds; Jomon-themed workshops such as clay figurine making; and a viewing gallery where visitors can see archaeologists at work in restoring earthenware vessels. There is a gift shop and cafeteria on-site. Information is provided in English throughout the museum and its facilities.


Related archaeological sites

Several of the Jomon Prehistoric Sites in Northern Japan are located in Aomori Prefecture. The Komakino Stone Circle [link] is in Aomori City, only a few kilometers from the Sannai Maruyama Site. The Korekawa Site [link] in Hachinohe has a museum exhibiting highly refined pottery and lacquerware from the final centuries of the Jomon period.


三內丸山遺址


世界遺產·國家特別史跡

青森縣境內的三內丸山遺址,是日本迄今發現的最大的繩文時代(西元前13,000年-前400年)人類聚落遺址之一,也是日本僅有的4處繩文時代的國家指定特別史跡之一。該遺址保留了大量見證史前人類聚落生活與社會面貌的遺存,包括豎穴式房屋、大型建築殘留的地基、含有大量陶器的人工土丘「填土」、墓葬區,以及用於製陶的黏土開採坑。考古調查顯示,在西元前3900年~前2200年的上千年間,這裡曾經存在一處大型聚落。


聚落的發展

食物來源與自然環境,是影響繩文時代聚落規模和形態的重要因素。在最後一次冰河時期結束時,由於採集和狩獵的需要,開始出現了季節性的人類聚落點。隨著氣溫升高,食物越來越豐富,聚落也漸漸趨於穩定。西元前5000年~前2000年期間,聚落規模明顯擴大,在西元前3000年前後出現了如三內丸山這樣的大型聚落。直至西元前2000年~前400年,由於氣候轉涼,聚落規模重新開始縮小。


大小各異的豎穴房屋遺

學界對於三內丸山大型聚落的確切人口數量尚無共識。遺址調查顯示,當時居住人口可能已經達到數百人。到目前為止,遺址內已發現500餘處豎穴房屋的地基,其中有的「住房」長度甚至達到了32公尺。考古學者認為,這類大型建築可能是當時的公共區域、作坊或冬季的公共起居空間。如今許多豎穴房屋已修復並對外開放,遊客可入內一探究竟。


墓葬區

三內丸山遺址的考古證據顯示,當時成人和孩童是分別埋葬在不同的墓地的。如在聚落的數條道路沿線出土了大約500座土坑墓,根據尺寸判斷,這些應當都是成人墓。而嬰幼兒和稚齡兒童的屍身則被安放在甕棺中,埋葬在人工土丘「填土」內。據考古發現,在北側填土附近發現了500多個這樣的甕棺。遺址內共有3處填土,均出土了大量陶器殘片。


貿易和工藝品

從三內丸山遺址中,發現了包含玉、琥珀、黑曜石製品,以及用瀝青粘合的工具等在內的文物,其原材料產地可能遠至500公里之外,由此表明,該聚落很可能與日本其他地區存在貿易往來。此外,除了玉珠、琥珀飾品、黑曜石石鏃等成品外,還發現了半成品和未經加工的原材料,可以推測,這個時期當地已出現了掌握原材料加工技藝的工匠。


三內丸山遺址中心

三內丸山遺址中心主要由繩文時遊館和三內丸山遺址兩大部分組成,只需購買繩文時遊館的門票,即可參觀館內常設展和遺址。繩文時遊館既是遺址的入口,也是一座展示當地史前聚落生活的博物館。館內設施齊全、展品豐富多彩,例如一面高約6公尺、鑲嵌著5120件陶器殘片的「繩文大牆」;多個以繩文為主題(例如被稱為「土偶」的陶偶)的體驗作坊;可以看到考古學家修復陶器的展廳;一個紀念品商店和一間餐廳。全館及館內設施均提供英文資訊,部分設施提供中文資訊。


相關遺址

除了三內丸山遺址之外,「世界遺產·日本北部繩文遺跡群」尚有數處都位於青森縣境內。其中,小牧野遺址【連結】位於青森市,距三內丸山遺址僅數公里之遙;是川石器時代遺址【連結】位於八戶,遺址內有一座博物館,主要展出繩文時代末期的精巧陶器和漆器。

三内丸山遗址


世界遗产·国家特别史迹

在位于青森县境内的三内丸山遗址上,保留了大量见证史前人类聚落生活与社会面貌的遗存,其中包括半地穴式房屋、大型建筑残留的地基、含大量陶器的人工土丘“填土”、墓葬区和用于制陶的粘土开采坑。这里是日本迄今发现的最大的绳文时代(公元前13,000年-前400年)人类聚落遗址之一,也是日本仅有的4处绳文时代的国家特别史迹之一。考古调查显示,在公元前3900年~前2200年的上千年间,这里曾经存在一处大型聚落。


的发展

食物来源与自然环境,是影响绳文时代聚落规模和形态的重要因素。在最后一次冰川时期结束时,出于采集和狩猎的需要,开始出现了季节性的人类聚落点。随着气温升高,食物越来越丰富,聚落也渐渐趋于稳定。公元前5000年~前2000年期间,聚落规模明显扩大,在公元前3000年前后出现了一些如三内丸山这样的大型聚落。但公元前2000年~前400年,气候转凉,聚落规模重新开始缩小。


大小各异半地穴式房屋

三内丸山大型聚落的确切人口数量很难估算,但遗址调查显示,当时可能已经达到数百人。到目前为止,遗址内已发现500余处半地穴式房屋的地基,其中,有些“住房”长度甚至达到了32米。许多半地穴式房屋已修复并对外开放,来访者可入内参观。考古学者认为,较大的建筑有可能是当时的公共区域、工场和冬季的公共起居空间。


墓葬区

现场考察显示,成人和孩童的墓地似乎是分开的。在聚落的几条道路沿线出土了大约500座土坑墓,根据尺寸判断,这些应当都是成人墓,婴幼儿和低龄儿童的尸身被安放在甕棺(甕,同“瓮”)中下葬,北侧人工土丘“填土”附近发现了500多个这样的陶器。遗址内共有3处填土,均出土了大量陶器残片。


贸易和工艺品

从三内丸山遗址的出土文物可以看出,这处聚落很可能与日本其他地区存在贸易往来。遗址出土了玉、琥珀、黑曜石制品,以及用沥青粘合的工具等。本地并没有可用于制作这类器具的原材料,它们的产地可能远至500公里以外。除了玉珠、琥珀饰品、黑曜石石镞以外,还发现了半成品和未经加工的原材料,由此可以推测,这个时期本地已出现了掌握原材料加工技艺的工匠。


三内丸遗址中心

三内丸山遗址中心主要由绳文时游馆和三内丸山遗址两大部分组成,只需购买绳文时游馆的门票,即可参观馆内常设展和遗址。绳文时游馆既是遗址的入口,也是一座通过展示出土文物介绍本地史前聚落生活的博物馆。馆内设施齐全、展品丰富多彩,比如:一面高约6米、镶嵌着5120件陶器残片的“绳文大墙”;多个以绳文为主题(比如被称为“土偶”的陶偶)的体验工房;可以看到考古学家修复陶器的展厅。此外还有一个纪念品商店和一间餐厅。全馆及馆内设施均提供英文资讯,部分设施提供中文信息。


相关遗址

“世界遗产·日本北部绳文遗迹群”之中有好几处都位于青森县境内。其中,小牧野遗址【链接】位于青森市,距三内丸山遗址仅数公里之遥;是川石器时代遗址【链接】位于八户,遗址内有一座博物馆,主要展出绳文时代末期的精巧陶器和漆器。

산나이 마루야마 유적


아오모리현의 산나이 마루야마 유적에 남아있는 수혈식 주거지 터, 대형 건조물의 토대, 대량의 토기가 포함된 성토(흙무지), 무덤지, 토기를 만들기 위한 점토 채굴갱은 선사 시대 이 지역의 생활상과 사회의 모습을 현재에 전해줍니다. 산나이 마루야마 유적은 현재까지 발견된 조몬 시대(기원전 13,000년~기원전 400년) 마을 터 중 가장 큰 규모로, 기원전 3,900년~기원전 2,200년의 1,000년 이상이라는 기간 동안 이곳에 커다란 마을이 존재했다는 사실이 고고학적 조사를 통해 밝혀졌습니다.


마을의 발전

마을의 규모와 형태는 식량 자원의 입수 가능성과 환경적 요인에 따라 조몬 시대 내내 변화했습니다. 마지막 빙하기가 끝날 무렵, 계절 한정으로 이용되는 수렵 채집지로 시작된 이 마을은 기온이 오르고 식량이 풍부해지면서 영구 정착지로 변모했습니다. 이 기원전 5,000년부터 기원전 2,000년 사이에 마을의 규모가 상당히 커졌고, 기원전 3,000년경에는 산나이 마루야마 유적과 같은 커다란 마을이 형성되었습니다. 그후 기원전 2,000년부터 기원전 400년까지 기후가 서늘해지면서 마을의 규모는 다시 작아졌습니다.


크고 작은 수혈식 건물 터

산나이 마루야마 마을에 얼마나 많은 사람이 살았는지는 추정하기 어렵지만, 유적을 조사한 결과에 따르면 수백 명 규모에 이르렀을 가능성이 있습니다. 지금까지 500개 이상의 수혈식 건물 터가 발견되었는데 그중에는 길이가 32m에 달하는 토대도 있었습니다. 이러한 수혈식 건물 터의 상당수는 복원이 완료되어 건물 안으로 들어가 견학할 수 있도록 공개하고 있습니다. 또한 대형 건물은 공용 공간, 작업장, 겨울철의 공동 거주 장소로 활용되었을 것으로 추정됩니다.


무덤지

조사에 따르면 어른의 무덤과 아이의 무덤이 따로 구분되어 있었던 것으로 보입니다. 마을 내부를 지나는 몇몇 길을 따라 약 500개의 무덤 구덩이가 발견되었습니다. 크기로 보아 이 무덤 구덩이는 어른의 것이었을 것으로 추정됩니다. 영유아는 옹관에 넣어 매장되었습니다. 북쪽의 성토(흙무지) 근처에서는 500개 이상의 옹관이 묻혀 있는 것이 발견되었습니다. 세 개의 성토 중 하나인 이 성토에는 많은 토기 편도 묻혀 있었습니다.


교역과 공예품

산나이 마루야마 유적에서 출토된 유물은 비취 구슬, 호박 장식품, 흑요석으로 만든 창끝, 아스팔트로 접착된 물건 등 각종 인공물과 기타 미완성품, 가공 전의 재료 등입니다. 그러나 이러한 물품을 만들기 위한 재료는 이 지역에서 구할 수 없었던 것이기 때문에 일본 내 다른 지역과의 교역을 통해 500km나 떨어진 지역에서 조달했을 것으로 추정됩니다. 또한 이러한 물품들이 출토된 것으로 보아 재료를 가공하는 기술을 가진 사람들이 이곳에서 생활했다는 것을 알 수 있습니다.


산나이 마루야마 유적 센터

산나이 마루야마 유적 센터는 산나이 마루야마 유적으로 들어가는 입구입니다. 이 센터에서는 출토된 유물을 통해 이 마을에서 생활하던 사람들의 삶의 모습을 소개하고 있습니다. 박물관 입장권을 구입하면 유적도 관람할 수 있습니다. 산나이 마루야마 유적 센터에는 5,000점 이상의 토기와 석기가 묻힌 높이 6m의 벽 ‘조몬 빅 월’과 조몬 시대를 테마로 한 토우 만들기 체험, 고고학자들이 토기를 복원하는 모습을 창문 너머로 볼 수 있는 정리 작업실이 있습니다. 부지 내부에는 기프트 숍과 카페테리아도 마련되어 있습니다. 박물관과 병설 시설에서는 영어로도 정보를 제공합니다.


관련 유적

홋카이도·도호쿠 지방 북부의 조몬 유적군 중 몇 곳이 아오모리현 내에 위치합니다. 아오모리시에 자리한 고마키노 유적[링크]은 산나이 마루야마 유적에서 불과 수 km밖에 떨어져 있지 않습니다. 이 유적에서는 조몬 시대 후기에 만들어진 환상 열석(거대한 선돌이 둥글게 배치된 유구)이 발견되었습니다. 하치노헤에 있는 고레카와 유적[링크]의 박물관에는 조몬 시대 말기에 제작된 고도로 세련된 토기와 칠기가 전시되어 있습니다.

特別史跡 三内丸山遺跡

竪穴式住居の痕跡、大型建造物の土台、大量の土器を含んだ古墳、墓地、陶器を作るための粘土採掘ピットは、青森にある三内丸山遺跡における先史時代の生活と社会の様子を物語っています。三内丸山遺跡は、今日までに発見されている最大の縄文時代(紀元前3,000~4000年)居住跡の1つで、考古学調査では、紀元前3900から2200年の1,000年以上の間に大きな集落が存在していたことが明らかになっています。


集落の発展

縄文時代(紀元前13,000年~紀元前400年)を通して、集落の規模と形態は、食料の入手可能性と環境要因によって変化してきました。このような集落は、最終氷期の終わりに季節限定の狩猟採集地として始まりました。気温が上がり食料が豊富になるにつれ、集落は定着していきました。集落の規模は、紀元前5000年から紀元前2000年の間にかなり大きくなり、紀元前3000年頃には三内丸山遺跡のような大きな集落ができました。紀元前2000年から紀元前400年にかけて、気候は冷涼になり、集落の規模は小さくなっていきました。


大小の竪穴建物跡

三内丸山の集落にどのくらいの人が住んでいたのかは判断が難しいところですが、遺跡の調査から、数百人規模に達していた可能性があるとされています。これまでに500を超える竪穴建物跡の基礎が見つかっており、その中には長さ32mに及ぶ建物の基礎もありました。これらの竪穴建物跡の多くが復元され、建物の中に入って見学できるようになっています。さらに大型の建物は、共同の空間、作業場、冬季の共同居住場所として機能していたのかもしれない、と考古学者たちは考えています。


墓地

調査によれば、大人の墓地と子どもの墓地は分けられていたようです。集落内を通るいくつかの道に沿って、500ほどの墓穴が見つかっています。墓穴の大きさからして、これらは大人の墓だったと考えられます。乳幼児は、甕棺に入れて埋葬されていました。北側の盛土の近くでは、500を超える甕棺が埋められているのが見つかっています。この盛土は、3つある盛土の1つで、たくさんの土器片が埋まっていました。


交易と工芸品

三内丸山遺跡では、人工物が出土しており、日本の他の地域と交易があったことがわかります。これらの出土品には、ヒスイ、琥珀および黒曜石でできたものやアスファルトで接着されたものなどがあります。これらの品々を作るための材料は、この地域では手に入らず、500kmも離れた地域から調達されたと考えられます。ヒスイ玉、琥珀の装飾品、黒曜石でできた槍の穂先、さらに未加工の材料や未完成品が出土しています。このような発見は、材料を加工する技能を持った人々が存在していたことを示唆します。


三内丸山遺跡センター

三内丸山遺跡センターが三内丸山遺跡への入口です。このセンターは、出土品を通してこの集落での暮らしを紹介する博物館になっています。博物館への入場券を購入すると、遺跡を観覧することができます。三内丸山遺跡センターには、5,000点以上の土器や石器が所蔵されている高さ6mの棚「縄文ビッグウォール」、縄文時代をテーマにした土偶づくり体験、考古学者たちが土器の復元を行う様子を窓越しに見られる整理作業室があります。敷地内には、ギフトショップとカフェテリアもあります。博物館や併設の施設では、英語による情報も提供されています。


関連遺跡

北海道・北東北の縄文遺跡群のうち、複数が青森県内にあります。小牧野遺跡 [リンク] は青森市にあり、三内丸山遺跡から数kmしか離れていません。八戸の是川石器時代遺跡 [リンク] には博物館があり、縄文時代晩期の高度に洗練された土器と漆器が展示されています。


再検索