タイトル 座間味村 阿嘉島:阿嘉島初上陸の地・シジヤマ

  • 沖縄県
ジャンル:
集落・街
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
251-500
作成年度:
2020年
地域協議会名:
環境省沖縄奄美自然環境事務所

The First Phase of the Battle of Okinawa


Menuhama Beach

Menuhama Beach is the beach directly in front of Aka Village on Aka Island. (Its name means “the beach in front” in the Okinawan language.) It was here, at 8:04 on the morning of March 26, 1945, that the Third Battalion Landing Team of the 305th Regimental Combat Team of the 77th Division of the US Army came ashore, marking the first phase of the Battle of Okinawa.


According to contemporary US records, the landing force encountered only harmless “sporadic mortar and machine-gun fire” before the Japanese soldiers and Korean laborers fled into the mountains in the island’s interior. By 5:00 that same evening, the American forces had brought two-thirds of the island under control, although 300 Japanese troops and 400 civilians still remained at large.


The US military invaded the other Kerama islands in rapid succession on the same day, landing on Geruma at 8:25, Zamami at 9:00, Fukaji at 9:21 and Yakabi at 13:41. They waited a day before invading Tokashiki, which is larger and further away, at 9:11 on the 27th.


The many safe anchorages around the Keramas made them strategically attractive to the Americans. After being overrun, the Keramas became a naval base from which seaplanes could take off and where ships could be refueled and repaired.


Flight to Mt. Shiji

When the naval bombardment began on March 23, the civilian population realized that a land invasion was imminent. As a result, many of them fled inland, where they were later joined by the Japanese soldiers. They choose Mt. Shiji as their refuge because its rugged topography offered natural protection from naval and aerial bombardment.


On the mountain, the refugees built themselves huts of wood and thatch and constructed a cooking area from stones beside a stream. The rear of the Japanese forces, meanwhile, improvised a base and prepared for a long struggle. During this period, civilians and soldiers subsisted on a diet of leopard plants, mulberry leaves, and sweet-potato vines. At nighttime, they would sneak back down into the village and forage for food to supplement their meager menu.


Conditions were so miserable that many people turned themselves in to the US forces. There were only 80 people from 20 families left on Mt. Shiji when the last of them surrendered on August 23, more than a week after Japan had officially surrendered.


Reference: U.S.ARMY CENTER OF MILITARY HISTORY. (2001). Chapter II: Invasion Of The Ryukyus. Retrieved from https://history.army.mil/books/wwii/okinawa/chapter2.htm


沖繩島戰役第一階段


前濱海灘

  

前濱海灘位於阿嘉島阿嘉村的正前方,海灘的名字在沖繩語中是指「前面的海灘」。這裡正是西元1945年3月26日上午8:04,美軍第77師第305作戰團第3營登陸部隊的登陸地點,標誌著沖繩島戰役第一階段開始。

  

根據美國對當時的記錄,登陸部隊僅遭遇缺乏殺傷力的「零星迫擊炮和機關槍掃射」,隨後日本士兵和韓國勞工就逃到島內山區。到了當天傍晚5:00,美軍已經控制了該島三分之二的區域,但仍有300名日軍和400名平民在逃亡。

  

美軍當天行動迅速,接連進軍慶良間群島的其他島嶼,分別於8:25、9:00、9:21和13:41登陸慶留間島、座間味島、外地島和屋嘉比島,然後他們等待了一天,於27日9:11進攻面積更大、距離更遠的渡嘉敷島。

  

慶良間群島周圍有許多安全的錨地,對美軍具有重要的戰略意義。在被佔領後,慶良間群島變成了美軍的海軍基地,不僅可供水上飛機起降,還能為船艦補充燃料和提供維修。


逃往Shiji山

  

3月23日艦炮轟炸開始時,當地百姓意識到陸地進攻迫在眉睫。於是許多人躲往內陸,後來日本士兵也加入了逃亡的隊伍。他們選擇Shiji山作為避難所,因為這裡地形崎嶇,成為抵禦艦炮和空中轟炸的天然屏障。

  

難民們在山上用木頭和茅草搭起小屋,並在溪邊用石頭搭建炊煮區,剩餘的日軍則建立了一個臨時基地,準備長期作戰。在這段期間,百姓們和士兵以山菊、桑葉和地瓜藤充飢。到了晚上,他們會偷偷溜回村子裡,尋找食物補給來填飽肚子。

  

當時的條件非常惡劣,許多人向美軍投降。8月23日,也就是日本正式投降一週多以後,Shiji山上最後一批人也投降了,他們來自20個家庭,僅剩80人。


Reference: U.S.ARMY CENTER OF MILITARY HISTORY. (2001). Chapter II: Invasion Of The Ryukyus. Retrieved from https://history.army.mil/books/wwii/okinawa/chapter2.htm

冲绳岛战役第一阶段


前滨海滩

  

前滨海滩位于阿嘉岛阿嘉村的正前方(其名字在冲绳语中的意思是“前面的海滩”)。这里正是1945年3月26日上午8:04,美军第77师第305团第3营登陆部队的登陆地点,标志着冲绳战役第一阶段的开始。

  

根据美国当时的记录,登陆部队只遭遇了缺乏杀伤力的“零星迫击炮和机枪射击”,随后日本士兵和朝鲜劳工就逃进了岛屿深处的山区。到了当天傍晚5:00,美军已经控制了该岛三分之二的地区,但仍有300名日军和400名平民在逃。

  

美军当天行动迅速,接连进军庆良间群岛的其他岛屿,分别于8:25、9:00、9:21和13:41登陆庆留间岛、座间味岛、外地岛和屋嘉比岛。他们休整了一天,于27日9:11进攻面积更大、距离更远的渡嘉敷岛。

  

庆良间群岛周围有许多安全的锚地,对美军具有重要的战略意义。在被占领后,庆良间群岛成为了美军的海军基地,不仅可供水上飞机起落,还可为舰船补充燃料、提供维修。


逃往Shiji山

  

3月23日舰炮轰炸开始时,当地百姓意识到陆地进攻迫在眉睫。于是,很多人逃往内陆,后来日本士兵也加入了逃亡的队伍。他们选择Shiji山作为避难所,因为这里地形崎岖,为抵御舰炮和空中轰炸提供了一道天然屏障。

  

在山上,难民们用木头和茅草搭建小屋,并在溪边用石头搭建炊煮区。与此同时,剩馀的日军建立了一个临时基地,准备长期作战。在这段时间内,百姓和士兵以大吴风草、桑叶和地瓜藤为食。因为食物匮乏,到了晚上,他们会偷偷溜回村子里,搜寻食物来充饥。

  

当时的条件非常恶劣,许多人向美军投降。8月23日,也就是日本正式投降一周多以后,Shiji山上的最后一批人员也投降了,他们来自20个家庭,仅剩80人。


Reference: U.S.ARMY CENTER OF MILITARY HISTORY. (2001). Chapter II: Invasion Of The Ryukyus. Retrieved from https://history.army.mil/books/wwii/okinawa/chapter2.htm

메누하마 해변


오키나와 전투가 시작된 장소

메누하마 해변은 아카지마 섬에 있는 아카무라 바로 앞에 있는 해변입니다(이 이름은 오키나와 말로 ‘앞에 있는 해변’이라는 의미입니다). 1945년 3월 26일 오전 8시 4분, 미군 77보병사단 제305전투여단의 제3상륙대대가 이곳에 상륙하여 오키나와 전투가 개전했습니다.


현대 미국의 기록에 따르면 일본 병사와 조선인 노동자가 섬의 산 쪽으로 도망쳐 들어가기 전에 상륙부대가 조우한 것은 무해하고 ‘산발적인 박격포와 기관총 포성’뿐이었습니다. 300명의 일본인 부대와 민간인 400명이 도망 중이었음에도 미군은 그날 오후 5시까지 섬의 3분의 2를 제압했습니다.


같은 날, 미군은 다른 게라마 제도에 잇달아 침투하여 8시 25분에 게루마, 9시에 자마미, 9시 21분에 후카지, 13시 41분에 야카비에 상륙했습니다. 나아가, 크고 떨어진 위치에 있는 도카시키에는 하루 늦은 27일 9시 11분에 침투했습니다.


풍랑을 피하기 쉬운 안전한 정박지가 많기 때문에 미군은 게라마 제도를 침략할 곳으로 선택했습니다. 침략 후 게라마는 수상 비행기가 이륙하고 배가 연료를 보급하거나 수리를 하기 위한 해군 기지가 되었습니다.


시지야마 산으로 도주

3월 23일에 해군의 포격이 시작되었을 때, 섬 주민들은 육지 침공이 눈앞에 와 있음을 깨달았습니다. 그 결과 많은 사람이 오지로 도망쳐 들어갔고 나중에 거기에 일본 병사도 가세했습니다. 그들이 피난 장소로 시지야마 산을 택한 이유는 험한 지형이 바다와 하늘로부터의 포격에 대해 자연적인 방벽이 되었기 때문입니다.


산속에서는 피난민들이 나무와 짚으로 오두막을 짓고 강 쪽에 돌로 음식을 조리할 곳을 만들었습니다. 한편으로 일본군 후방 부대는 임시 기지를 만들어 장기전에 대비했습니다. 이 기간에 섬 주민과 병사들은 털머위와 뽕나무 잎, 고구마 줄기를 먹으며 배고픔을 달랬습니다. 밤이 되면 숨어서 마을로 돌아와 빈약한 식사를 보충하기 위해 식료품을 훔쳤습니다.


피난 생활이 너무 비참했기 때문에 많은 사람들이 스스로 미군에 투항했습니다. 일본이 항복하고 일주일 뒤인 8월 23일에 마지막 피난민이 항복했을 때, 시지야마 산에 남아 있었던 사람은 20가족, 80명뿐이었습니다.


Reference: U.S.ARMY CENTER OF MILITARY HISTORY. (2001). Chapter II: Invasion Of The Ryukyus. Retrieved from https://history.army.mil/books/wwii/okinawa/chapter2.htm

メーヌ浜


沖縄戦の始まりの場所

メーヌ浜は、阿嘉島にある阿嘉村のすぐ前にあるビーチです(この名前は、沖縄の方言で「前のビーチ」という意味があります)。1945年3月26日の朝8時4分、米軍77歩兵師団第305戦闘旅団の第3上陸大隊がここに上陸し、沖縄戦が開戦しました。


現代の米国の記録によれば、日本兵と朝鮮人労働者が島の山側へ逃げ込む前に上陸部隊が遭遇したのは、無害で「散発的な迫撃砲と機関銃の砲撃」のみでした。300人の日本人部隊と民間人400人が逃亡中ではあったものの、米軍はその日の午後5時までに島の3分の2を制圧しました。


同日、米軍は他の慶良間諸島へと立て続けに侵攻し、8時25分に慶留間、9時に座間味、9時21分に外地、13時41分に屋嘉比へ上陸しました。さらに大きく、離れた位置にある渡嘉敷への侵攻は、1日遅れで27日の9時11分でした。


慶良間諸島には波風をしのぎやすい自然の内海を多く有することが米軍が侵略地として選びました。侵略の後、慶良間は水上飛行機が離陸し、船が燃料補給や修理をするための海軍基地になりました。


シジ山への逃走

3月23日に海軍による砲撃が始まった時、島民は陸の侵攻が目前に迫っていることを悟りました。結果として多数が奥地へ逃げ込み、後からそこに日本兵も加わりました。彼らが避難場所としてシジ山を選んだのは、その険しい地形が海と空からの砲撃に対して自然の防壁になったからです。


山中では、避難民たちは木やワラで小屋を作り、川の側に石で調理場を組み立てました。一方で日本軍の後方部隊は間に合わせの基地を作り、長期戦に備えました。この期間、島民と兵士はツワブキやクワの葉、サツマイモの茎を食べて飢えを凌ぎました。夜になると忍んで村へ戻り、貧しい食事を補うために食料を盗みました。


避難生活があまりに悲惨だったため、多くの人々が自ら米軍へ投降しました。日本が降伏した一週間後の8月23日に最後の避難民が降参した時、シジ山に残っていたのは20家族、80人のみでした。


Reference: U.S.ARMY CENTER OF MILITARY HISTORY. (2001). Chapter II: Invasion Of The Ryukyus. Retrieved from https://history.army.mil/books/wwii/okinawa/chapter2.htm


再検索