タイトル 房住山

  • 秋田県
ジャンル:
自然 体験アクティビティ
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
251-500
作成年度:
2020年
地域協議会名:
あきた白神観光連絡調整協議会
位置情報:
秋田県山本郡三種町

Mt. Bōjū


For centuries, Mt. Bōjū (409 m) was a site of Buddhist worship and mountain asceticism. Today, this unspoiled woodland is known for its hiking trail lined with 33 statues of Kannon, the bodhisattva of compassion. Mt. Bōjū’s name means “the mountain where monks live,” reflecting the presence of Buddhist monks who once made Mt. Bōjū their home.


The most famous story of the mountain tells the fate of the Nagatsura brothers, who fought Sakanoue no Tamuramaro (758–811), a general later known for subduing the Emishi people to the northeast. Two of the three brothers, who were said to have extraordinarily long faces, died fighting against Tamuramaro’s forces, but the eldest brother escaped to Mt. Bōjū. When Tamuramaro prayed for help in finding the escapee, he heard a thunderous voice from the mountains—the remaining sibling, wailing for the loss of his brothers. The eldest brother’s cries were so loud that they destroyed the mountain’s temple, crushing him beneath it.


The 33 statues of Kannon that punctuate the mountain’s trail were dedicated by local residents in 1860. Kannon is depicted in Buddhist sutras as having 33 forms, and Japan has many routes that connect 33 images or statues of Kannon. It is believed that making offerings at each of the 33 sites along the route will grant a special boon. Some of the best-known examples, such as the Saikoku 33-Kannon Pilgrimage, are hundreds of kilometers long and span multiple prefectures. These routes, often referred to as “pilgrimage routes,” are believed to have first appeared in the Nara period (710–794). Their popularity grew in subsequent centuries, and shorter, more accessible versions of the routes were created that could be completed in just a few hours, or even a few minutes. The 33 statues on Mt. Bōjū are one example of this adaptation.


The Kannon statue route begins near the torii gate that marks the road to Bōjū Shrine. The trail leads up the mountain and along a ridge for approximately 5 kilometers before arriving at the thirty-third Kannon statue, which stands at the site of a former monastic residence. From this point, two paths lead down the far side of the mountain: a 30-minute, 0.8-kilometer route and a 70-minute, 2 kilometer route.


Mt. Bōjū’s terrain is relatively gentle, though the trail is steep in a few places. Suitable clothing and shoes are advised. Hiking the full route takes approximately 4 hours, and most of the path is shaded by trees. Parking is available near Bōjū Shrine, where there is a second trailhead. This is a side trail that climbs the ridge and meets the Kannon statue route near the ninth statue.


房住山


數百年來,房住山(409公尺)一直都是佛教朝拜和山岳苦修之地。所謂房住山,就是僧侶居住的山,說明當年曾有佛教僧侶在這座山上居住。時至今日,這片原始山林卻以連接33尊大慈大悲觀世音菩薩像的健行登山道聞名。

關於這座山的傳說中,最有名的一個故事講述的是「長面兄弟」的命運。傳說,長面兄弟共有三人,每人都有一張很長的臉。兄弟三人與坂上田村麻呂(758-811)所率部隊發生衝突,其中兩人在混戰中不幸殞命,只剩下大哥孤身一人,一路逃到了房住山。就在坂上田村麻呂祈禱能抓住漏網者時,山間傳來了雷鳴般的聲響,那是倖存的長兄在為他亡故的兄弟們哭泣。長兄痛哭的聲音如此響亮,竟震塌了山上的寺廟,他自己也被壓在了廢墟之下。故事中的坂上田村麻呂,就是後來那位征服了東北部蝦夷人(古代日本東北地區以及北海道的原住民)的著名將軍。

山道沿途的33尊觀音像是當地居民在1860年敬奉的。佛經記載,觀音菩薩有33種化身,因此,日本有許多連接33尊觀音雕像或畫像的路線。人們相信,如果能一座不漏地拜過沿途的33尊觀音像,就有機會得到菩薩特別的眷顧。例如,「西國三十三所巡禮」就是其中一條著名的路線,路線全長幾百公里,穿行數個都道府縣。這些路線通常都被稱為「巡禮路」(朝聖之路),相傳最早出現在奈良時代(710-794)。在隨後數百年裡,它們日益普及,漸漸出現了許多更利於大眾參與的短途路線,有的只要幾小時,更有甚者,幾分鐘便能完成。房住山的33觀音路線便是這種變化的一大例證。

這條觀音巡禮山道的起點位於標記房住神社主參道(參拜用的道路)的鳥居附近。道路通往山頂,隨後沿山脊繼續延伸5公里,即可抵達位於一處寺院僧舍遺址上的第33尊觀音像。從這裡開始分出了兩條岔路,兩者都通往另一側的山腳:一條長0.8公里,30分鐘左右即可完成;另一條長2公里,大概需要步行70分鐘。

房住山的地勢相對和緩,但山道有幾處依然陡峭。建議穿上適合山區行走的服裝和鞋子。健行全程大約需要4小時,沿途大部分路段有樹蔭遮陽。停車場位於房住神社附近,那裡是第二登山口,有一條側路上山,在第9尊觀音像附近併入巡禮路線。

房住山


数世纪以来,房住山(409米)一直都是佛教朝拜和山岳苦修之地。所谓房住山,就是僧侣居住的山,说明当年曾有佛教僧侣在这座山上居住。时至今日,这片原始山林却以串联着33尊大慈大悲观世音菩萨像的徒步登山道而闻名。

关于这座山的传说中,最有名的一个故事讲述的是“长面兄弟”的命运。传说,长面兄弟共有三人,每人都有一张很长的脸。兄弟三人与坂上田村麻吕(758-811)所率部队发生冲突,其中两人在混战中不幸陨命,只剩下老大孤身一人一路逃到了房住山。就在坂上田村麻吕祈祷能抓住漏网者时,山间传来了雷鸣般的声响,那是幸存的长兄在为他亡故的兄弟们哭泣。长兄痛哭的声音如此响亮,竟震塌了山上的寺庙,他自己也被压在了废墟之下。故事中的坂上田村麻吕,就是后来那位征服了日本东北部虾夷人(古代日本东北地区以及北海道的原住民)的著名将军。

山道沿途的33尊观音像是本地居民在1860年敬奉的。佛经记载,观音菩萨有33种化身,因此,日本有许多串连33尊观音雕像或画像的路线。人们相信,如果能一座不漏地拜过沿途33尊观音像,就有机会得到菩萨特别的眷顾。例如,“西国三十三所巡礼”就是其中一条著名的路线,路线全长几百公里,穿行数个都道府县。这些路线通常都被称为“巡礼路”(朝圣之路),相传最早出现在奈良时代(710-794)。在随后数世纪里,它们日益普及,渐渐出现了许多更利于大众参与的短途版本,有的路线只需要花费几小时,更有甚者,几分钟便能完成。房住山的33观音路线便是这种变化的一大例证。

这条观音巡礼山道的起点位于标志着房住神社主参道(参拜用的道路)的鸟居附近。道路通往山顶,随后沿山脊继续延伸5公里,即可抵达位于一处寺院僧舍遗址上的第33尊观音像。从这里开始分出了两条岔路,两者都通往另一侧的山脚:一条长0.8公里,30分钟左右即可完成;另一条长2公里,大概需要步行70分钟。

房住山的地势相对和缓,但山道上有几处依然陡峭。建议穿上适合山地行走的服装和鞋子。徒步全程大约需要4小时,沿途大部分路段有树荫遮阳。停车场位于房住神社附近,那里是第二登山口,有一条侧路上山,在第9尊观音像附近汇入巡礼路线。

보주산


보주산(해발고도 409m)은 수 세기 동안 불교 예배와 산악 수행의 거점이었습니다. 오늘날, 훼손되지 않은 이 숲은 자비의 보살인 33구의 관음보살이 늘어선 하이킹 코스유명합니다. 보주산이라는 이름은 ‘승려들이 사는 산’을 의미하며, 과거 승려들이 이 산에 살았던 데서 유래되었습니다.

이 산에 관한 가장 유명한 이야기는 후에 도호쿠의 에미시를 평정한 것으로 알려진 쇼군 사카노우에노 다무라마로(758~811년)와 싸웠던 나가쓰라 형제의 운명에 대해 이야기한 것입니다. 매우 긴 얼굴을 하고 있다는 삼 형제가 있었는데 동생 두 명은 다무라마로군과 싸우다 죽었지만, 장남은 보주산으로 도망쳤습니다. 다무라마로가 도망친 자를 찾을 수 있도록 기도를 드리자 산에서 우레와 같은 목소리가 울려 퍼지는 것이 들렸습니다. 그 소리는 형제를 잃은 것을 비탄하고 있던 살아남은 장남의 목소리였습니다. 장남의 울음소리는 너무 커서 산의 사원을 파괴하고 그 아래에 있던 그도 짓누르고 말았습니다.

산의 하이킹 코스에 늘어서 있는 33구의 관음상은 1860년에 현지인들에 의해 봉납되었습니다. 관음은 불교 경전에 33가지의 형상을 가지고 있다고 묘사되어 있으며, 일본에는 33구의 관음상을 잇는 순례 루트가 많이 있습니다. 그 루트를 따라 33곳을 순례하면 특별한 축복을 받을 수 있다고 믿어지고 있습니다. 대표적인 ‘사이고쿠 33소 순례’와 같이 여러 도도부현에 걸쳐 있는 수백 킬로미터에 이르는 루트도 있습니다. 이 루트들은 ‘순례길’로 불리며, 나라시대(710~794년)에 시작된 것으로 추정됩니다. 이후 수 세기 동안 인기가 높아지며 더 짧고 접근하기 용이한 루트가 만들어졌습니다. 그중에는 불과 몇 시간 또는 몇 분 안에 끝낼 수 있는 루트도 있습니다. 보주산에 있는 33구의 관음상은 그 한 예입니다.

관음상을 돌아보는 루트는 보주 신사로 가는 길을 나타내는 도리이 근처에서 시작됩니다. 하이킹 코스는 산을 올라 능선을 따라 약 5km를 가면 사원 거주지 터에 있는 삼십삼관음상에 도착합니다. 이곳에서 산 건너편으로 가려면 30분 0.8km 코스와 70분 2km 코스가 있습니다.

보주산의 지형은 비교적 완만하지만, 군데군데 가파른 곳도 있으니 적절한 복장이나 신발을 권장합니다. 하이킹 코스의 전체 일정 소요 시간은 약 4시간이며, 대부분의 코스는 나무 그늘을 지나갑니다. 주차장은 제2등산로 입구가 있는 보주 신사 근처에 있습니다. 이곳은 능선을 오르는 옆길이며, 9번째 관음상 근처에서 관음상을 둘러보는 루트와 합류합니다.

房住山(標高409m)は、何世紀ものあいだ、山岳仏教の修行の拠点であった。現在、この手付かずの森は、慈悲の菩薩である観音菩薩の像が33体並んでいるハイキングコースで知られている。房住山という名前は「僧房が住む山」を意味し、かつて僧侶がこの山に住んでいたことに由来している。

この山に関する最も有名な話は、後に東北の蝦夷を平定したことで知られる将軍、坂上田村麻呂(758~811)と戦った長面兄弟の運命について語られたものである。非常に長い顔をしていると言われていた三兄弟がいたが、そのうち二人は、田村麻呂軍と戦って亡くなり、長男は房住山に逃げ込んだ。田村麻呂が逃げた者を見つけられるよう祈ると、山から雷鳴のような声がとどろき渡るのを聞いた。それは兄弟を失ったことを嘆き悲しんでいた、生き残った長男の声であった。長男の叫び声はとても大きく、山寺を破壊し、その下にいた彼をも押しつぶしてしまった。

山のハイキングコースに並ぶ33体の観音像は、1860年に地元の人々によって奉納された。観音様は33体の姿を持つと仏教の経典に説かれており、日本には33体の観音像を結ぶルートがたくさんある。そのルートに沿って三十三箇所を巡礼することで、特別なご利益があると信じられている。代表的なものでは「西国三十三所巡礼」のように、複数の都道府県にまたがる数百キロにも及ぶルートがある。これらのルートは、「巡礼路」と呼ばれ、奈良時代(710~794)に始まったと考えられている。その後、数世紀の間に人気が高まり、より短くてアクセスしやすいルートがつくられ、わずか数時間、もしくは数分で終えることができるものもある。房住山にある33体の観音像は、この一例である。

観音像を巡るルートは房住神社への道を示す鳥居の近くから始まる。ハイキングコースは山を登り、尾根に沿って約5キロ進むと、寺屋敷跡にある三十三観音像に到着する。ここから山の向こう側に行くには30分0.8キロのコースと70分2キロのコースがある。

房住山の地形は比較的緩やかであるが、所々急な箇所もある。適切な服装や靴が望ましい。ハイキングコースの全行程の所要時間は約4時間で、そのほとんどは木陰を通る。駐車場は、第二登山口がある房住神社の近くにある。これは尾根を登り、9体目の観音像の近くで観音像を巡るルートと合流する脇道である。


再検索