タイトル 大善寺

  • 大分県
ジャンル:
史跡・城跡 神社・寺院・教会 建造物・施設
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
251-500
作成年度:
2021年
地域協議会名:
宇佐地区まちづくり協議会

Daizenji Temple

Daizenji is a Buddhist temple of the Soto Zen school, founded in 1645 as the memorial temple (bodaiji) of the Oyamada family, who were high-ranking Shinto priests at Usa Jingu Shrine. The Zendo Hall houses several valuable statues that were originally enshrined at Mirokuji Temple, the main temple in the Usa Jingu complex during the thousand-year period of syncretic Shinto and Buddhist worship. The Meiji government issued an order to separate the two religions in 1868 and Mirokuji was demolished in 1871, but some of its Buddhist statues were preserved and five of them were later brought to Daizenji.


In the center of the Zendo is a seated statue of Yakushi Buddha, the deity of medicine and healing, which was the principal object of worship at the Kondo (Main Hall) of Mirokuji. Yakushi is depicted with a medicine jar in the left hand and the right hand raised in the gesture of dispelling fear. The statue (2.8 m) was carved in the second half of the Kamakura period (1185–1333) from hinoki cypress using the yosegi-zukuri joined woodblock technique and was originally finished with lacquer covered with gold foil. It is a rare example of a large and well-preserved statue of Yakushi Buddha from the Kamakura period and is a nationally designated Important Cultural Property.


The other four statues from Mirokuji were made in the Muromachi period (1336–1573). Flanking Yakushi are two attendants, Nikko and Gakko, the bodhisattvas of sunlight and moonlight, respectively. On the far left and far right are wrathful Wisdom Kings Aizen Myo-o and Fudo Myo-o, who act as protectors of Buddhism, subduing evil and converting non-believers. Despite the differing states of preservation, all the statues are important works that provide valuable insight into Mirokuji and the sacred objects once enshrined in the temple.


The principal object of worship of Daizenji is a statue of Shakyamuni, the historical Buddha, enshrined in the Hondo (Main Hall). A gilded statue of Kannon, the bodhisattva of compassion, is installed in the small Kannondo Hall to the right of the temple gate.


Daizenji is located on the right bank of the Yorimo River, about a ten-minute walk from Usa Jingu. The grounds are open to the public, but visitors who wish to enter the halls need to contact the temple in advance or ask the staff. Please note that inquiries are accepted only in Japanese.


大善寺


大善寺是一座佛教曹洞宗寺院,創建於1645年,最初是小山田家安葬、祭祀祖先的菩提寺,而小山田家曾擔任佐神宮的高階神職。寺院禪堂內供奉著數尊珍貴的佛像,在過去上千年的「神佛習合」(神道教與佛教融合)時代裡,這些佛像一直被安放在宇佐神宮當時的主寺彌勒寺中。1868年明治政府頒發分離神道教和佛教的「神佛判然令」,1871年彌勒寺被拆毀,但寺中部分佛像倖存下來,其中的5尊後來被移至大善寺。

禪堂中央供奉著一尊藥師如來坐像,過去曾是彌勒寺金堂(大雄寶殿)的主尊。它左手托一藥缽,右手施驅散恐懼的施無畏印。佛像整體高2.8公尺,造於鐮倉時代(1185-1333)後半葉,取日本檜木(日本扁柏),採用多塊木材拼合的「寄木造」工藝雕刻而成。坐像最初完成時髹漆並貼有金箔。因保存完好的鐮倉時代的藥師如來巨像十分難得,現已被指定為國家重要文化財產。

自彌勒寺移來的另外4尊佛像均出自室町時代(1336-1573),其中兩尊分立藥師如來坐像的左右,為日光、月光兩位脅侍菩薩。最左和最右側的兩尊分別為愛染明王和不動明王的怒相雕像,這兩位明王都是佛教的守護神,伏魔除惡,勸導無信仰者皈依。這些佛像保存狀態不一,但都是重要的文物,有助於觀眾瞭解彌勒寺及寺中貴重的作品。

大善寺的主尊是一尊釋迦如來像,供奉在本堂(正殿)內。釋迦牟尼曾行走世間,是佛教中的現在佛。佛寺進門右側是一間規模較小的觀音堂,供奉著一尊貼有金箔的大慈大悲觀世音菩薩像。

大善寺位於寄藻川右岸,距離宇佐神宮約有10分鐘步行路程。寺院向一般民眾開放,但請注意,如要進入佛殿參觀需提前向寺院預約(僅接受日語諮詢),或現場諮詢寺內人員。

大善寺


大善寺是一家佛教曹洞宗寺院,创建于1645年。它最初是小山田家族安葬、祭祀先祖的菩提寺,而小山田家族曾担任宇佐神宫的高阶神职。寺院禅堂内供奉着数尊珍贵的佛像,在过去上千年的“神佛习合”(神道教与佛教融合)时代里,这些佛像一直被安放在宇佐神宫当时的主要佛寺——弥勒寺中。1868年明治政府颁发分离神道教和佛教的“神佛判然令”,1871年弥勒寺被拆毁,但寺中部分佛像幸存下来,其中的5尊后来被移至大善寺。

禅堂中央供奉着一尊药师如来坐像,过去曾是弥勒寺金堂(大雄宝殿)的本尊。它左手托一药钵,右手竖起施驱散恐惧的施无畏印。佛像整体高2.8米,出自镰仓时代(1185-1333)后半叶,取日本桧木(日本扁柏),采用多块木材拼合的“寄木造”工艺雕刻而成。坐像最初完成时髹漆并贴有金箔。保存得如此完好的镰仓时代的药师如来巨像十分难得,已被指定为国家重要文化财产。

自弥勒寺移来的另外4尊佛像均出自室町时代(1336-1573),其中两尊分立药师如来坐像左右,为日光、月光两位胁侍菩萨。最左和最右侧的两尊分别为爱染明王和不动明王的怒相雕像,这两位明王都是佛教的守护神,伏魔除恶,劝导无信仰者皈依。这些佛像保存状态不一,但都是重要的文物,十分有助于人们了解弥勒寺及寺中贵重的作品。

大善寺的本尊是一尊释迦如来像,供奉在本堂(正殿)内。释迦牟尼曾行走世间,是佛教中的现在佛。佛寺进门右侧是一间规模较小的观音堂,供奉着一尊贴有金箔的大慈大悲观世音菩萨像。

大善寺位于寄藻川右岸,距离宇佐神宫约有10分钟的步行路程。寺院向公众开放,但请注意,如要进入佛殿参观需提前向寺院预约(仅接受日语预约),或现场咨询寺内人员。

다이젠지 절(大善寺)


다이젠지 절(大善寺)은 조동종(曹洞宗)의 사찰이자, 우사 신궁의 상급 신관이었던 오야마다 가문의 보다이지(菩提寺, 한 가문의 일족이 선조의 혼령을 기리기 위해 지은 사원)로서 1645년에 창건되었습니다. 선당(선종 사찰에서 선(禪)을 수행하는 사당)에는 1000년 동안 신토와 불교가 융합되었던 시대, 우사 신궁의 가장 중요한 사찰이었던 미로쿠지 절(彌勒寺)에 안치되어 있던 귀중한 불상들이 남아 있습니다. 1868년에 메이지 정부가 내린 신불판연령(神佛判然令)에 따라 미로쿠지 절은 1871년에 폐사되었지만, 그 불상 중 일부는 보관되었다가 이후 5개의 불상이 다이젠지 절로 옮겨졌습니다.


선당 중앙에 안치된 것은 과거 미로쿠지 절의 금당(본당)에 모셔졌던 본존인 약사여래좌상입니다. 약사여래는 질병을 치료해주는 부처로 왼손에는 약단지를 들고 있으며 오른손은 두려움을 없애는 몸짓을 취하고 있습니다. 이 불상(높이 2.8m)은 가마쿠라 시대(1185~1333) 후반, 노송나무를 사용해 요세기즈쿠리(머리와 몸통, 손발을 따로 만들었다가 나중에 조립하는 방식)라는 기법으로 제작된 것으로 원래는 옻칠과 금박으로 덮여 있었습니다. 가마쿠라 시대의 약사여래상 중에서도 크기가 크고 보존 상태도 좋은 귀중한 불상으로 현재는 국가 중요문화재로 지정되어 있습니다.


미로쿠지 절에서 옮겨진 다른 4개의 불상은 무로마치 시대(1336~1573)에 만들어진 것입니다. 약사여래좌상의 양 옆에는 수행자인 일광보살과 월광보살(각각 태양과 달을 상징하는 보살)이 있습니다. 또한 왼쪽과 오른쪽 끝에는 분노한 표정을 짓고 있는 애염명왕과 부동명왕이 있는데, 이들은 불교의 보호자로서 악을 토벌하고 신앙심이 없는 사람들을 회심시킵니다. 보존 상태의 차이는 있지만 이 불상들 모두는 미로쿠지 절과 과거 그곳에서 숭배되었던 신성한 물건들에 대해 알려주는 귀중한 자료이자 작품입니다.


다이젠지 절의 본존은 본당에 모셔진 석가여래상입니다. 사찰의 문 오른편에 자리한 관음당이라는 이름의 자그마한 법당에는 자비의 보살로 알려진 관음보살이 금박이 입혀진 모습으로 안치되어 있습니다.


다이젠지 절은 우사 신궁에서 도보로 약 10분 거리인 요리모강 오른편 강가에 위치해 있습니다. 다이젠지 절의 경내는 일반인에게도 개방되지만, 법당 내부에 들어가려면 사전에 사찰 측에 연락을 취하거나 직원에게 문의해야 합니다. 문의는 일본어로만 접수가 가능하니, 참고하시기 바랍니다.

大善寺

大善寺は曹洞宗の寺院であり、宇佐神宮の上級の神職であった小山田家の菩提寺として1645年に創建されました。禅堂には、千年にわたる神仏習合の時代に宇佐神宮の一番重要な寺院だった弥勒寺に安置されていた数体の貴重な仏像があります。明治政府が神仏分離令を1868年に発したため、弥勒寺は1871年に廃寺となりましたが、その仏像の一部は保管され、その後、そのうちの5つは大善寺に移されました。


禅堂の中央に安置されているのは、かつて弥勒寺の金堂(本堂)のご本尊であった薬師如来座像です。薬師如来は薬と治癒の仏で、左手に薬壺を持ち、右手は恐怖を払拭する仕草をしています。この仏像(2.8m)は鎌倉時代(1185年~1333年)後半に作像され、寄木造りという技術によって檜から作られており、元々は漆と金箔で仕上げられていました。鎌倉時代の、よく保存された薬師如来像の大作の珍しい例で、国指定の重要文化財となっています。


その他の弥勒寺から来た仏像4体は、室町時代(1336年~1573年)に彫られたものです。薬師如来座像の両脇にあるのは、随伴者である日光菩薩・月光菩薩(陽光と月光の菩薩)の像です。左端と右端は、憤慨した愛染明王と不動明王で、仏教の保護者であり、悪を鎮圧し、無信仰者を回心させます。保存状態はさまざまですが、この全ての仏像は、弥勒寺とかつてそこで祀られていた神聖な物品についての貴重な見識を与える重要な作品です。


大善寺のご本尊は、本堂で祀られている釈迦如来(歴史上に実在した仏陀)の像です。お寺の門の右側にある小さい観音堂というお堂には、慈悲の菩薩である観音菩薩の金箔を施した像が安置されています。


大善寺は宇佐神宮境内から徒歩約10分の寄藻川右岸にあります。大善寺境内は一般公開されていますが、堂内への入場をご希望の場合は、事前にお寺にご連絡いただくかスタッフまでお尋ねください。お問い合わせは日本語のみ受け付けておりますので、ご了承ください。


再検索