Title Statue of Thousand-Armed Kannon

  • Nara
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
kotonaranobunkazaitagengokaisetsuseibisuishinkyogikai
Associated Address:
48 Noboriojicho, Nara-shi , Nara

国宝館


木造千手観音菩薩立像

国宝


像高5.2 mのこの千手観音菩薩像は、13世紀から19世紀まで食堂の本尊として祀られていた。714年に建てられた食堂は2回、火災で焼失した。そのうち1回は、平重衡(1158~1185年)の軍勢による南都焼討(「南都」は、京都と対比して南に位置する奈良の別称)である。その後再建された食堂は数百年の長きにわたり無事だったが、明治時代(1868~1912年)の廃仏毀釈運動のために、1874年に結局は解体された。幸いにも、この巨大な像は無事に救い出され、1959年に食堂の基礎の上に建てられた興福寺国宝館に再び安置されることとなった。


観音菩薩は仏教の慈悲の象徴である。千手千眼の観音(観音とは「世界の音を観察する者」という意味)はこの慈悲の概念を視覚化したもので、観音は衆生の叫びを聞きつけると、あらゆる方角を見つめる目(実際には13の頭で合計26の目がある)でその居場所を素早く見つけ、42本の手(合掌している2本の手と、それぞれが25本分の働きをする40本の手の合計1000本)に握られている道具や武器を使って、必要とするあらゆる助けや救済を与えるとされている。


1181年の大火で食堂の本尊が焼失した翌年、それに代わる像を造る計画が立てられ、仏師の成朝が制作の指揮をとることになったが、その後しばらくして、この計画は頓挫したようだ。歴史的な記録が少ないため、制作がいつ再開され、最終的にいつ完成したのかはわからない。幸い、像の内部には、1217年の日付がある般若心経の写本や、1229年の日付があるサンスクリット語で書かれた千手千眼観世音菩薩の陀羅尼の写本など、数多くの品々が納められていた。像に納められていた他の品々とともに、これら2冊の写本は制作再開の時期や最終的な完成時期についてある程度のヒントを与えてくれる。そして、この像を造る際の資金調達が通常よりも長く困難な事業であり、多くの信者や支援者が携わっていたことを教えてくれている。

國寶館


木造千手觀音菩薩立像

國寶


此尊千手觀音菩薩像雕像高5.2公尺,從13世紀起至19世紀為止,被奉祀為食堂的本尊。西元714年左右修建的食堂曾經2度遭火災燒毀。其中一次是平重衡(西元1158-1185)率軍發動的「南都燒討」(奈良與京都對比位於南方,因此別稱「南都」)。其後重建的食堂歷經數百年的時光均平安無事,但因明治時代(西元1868-1912)的廢佛毀釋運動影響,結果在1874年遭到拆除。幸好,這尊巨大的雕像被平安救出。1959年重新安置於在食堂地基上重建的興福寺國寶館中。


觀音菩薩是佛教慈悲的象徵。一般認為,千手千眼的觀音(觀音意味著「觀察世界眾生之音者」)是將此一慈悲的概念付諸視覺化的作品,觀音聽聞眾生的呼喊後,以凝視所有方位的眼睛(實際上有13顆頭,共計有26隻眼)盡快找到其所在之處,並使用42隻手(合掌的2隻,以及40隻手分別執行25隻手份量的工作,共計1,000隻)握持的道具和武器,給予所需的所有幫助與救濟。


1181年食堂本尊因大火燒毀的隔年,制定了製作取代佛像的計畫,由佛師成朝(生卒年不詳)擔任製作的指揮,但之後不久,此計畫似乎就喊停了。由於歷史記錄稀少,因此何時重新開始製作,以及最後何時完成皆不詳。幸好,在佛像的內部,收藏著寫有1217年日期的般若心經抄本,以及寫有1229年日期,梵語書寫的千手千眼觀世音菩薩的陀羅尼抄本等眾多物品。這兩本抄本與佛像中收藏的其他物品,為有關重新開始製作時期與最後完成時期留下了相當程度的線索。而且也顯示出,雕塑此像時,資金調度是較一般更長且困難的業務,並有眾多信徒與支援者參與。

国宝馆


木造千手观音菩萨立像

国宝


此尊千手观音菩萨像高5.2米,13世纪至19世纪被祀奉为食堂的本尊。714年前后修建的食堂曾经两次被火灾烧毁,其中一次是平重衡(1158-1185)率军进行的“南都烧讨”(奈良相对于京都位于南方,因此别称“南都”)。其后重建的食堂在接下来的数百年中平安无事,但在明治时代(1868-1912)的废佛毁释运动中,于1874年被拆除。幸好这尊巨大的雕像被平安救出,并于1959年重新安置于在食堂地基上重建的兴福寺国宝馆中。


观音菩萨是佛教慈悲的象征。一般认为,千手千眼的观音(观音意味着“观察世间众生声音的菩萨”)是将此慈悲的概念付诸视觉化的作品。观音听闻众生的呼叫后,以凝视所有方位的眼睛(实际上有13个头,所以共有26只眼)迅速找到其所在,并使用42只手(合掌的2只,以及40只分别执行25只手的工作量、相当于合计1,000只的手)握持的道具和武器,给予所需的所有帮助与救济。


1181年食堂本尊被大火烧毁后,第二年就定下了制作取代佛像的计画,并决定由佛像制作师成朝(生卒年不详)担任制作指挥,但之后不久此计画似乎停顿了下来。由于缺乏历史记录,因此何时重新开始制作,以及最终是何时完成的,都不得而知。幸好在佛像的内部,收藏着写有1217年日期的般若心经抄本,以及写有1229年日期、用梵语书写的千手千眼观世音菩萨的陀罗尼抄本等众多物品。这两本抄本与佛像中收藏的其他物品,为有关重新开始制作的时期与最终完成的时期留下了一定的线索。同时从中还可得知,雕塑此像时,筹措资金是较一般情况更长期且更困难的工作,并有众多信徒与支援者参与。

국보관


목조천수관음보살입상

국보


높이 5.2m의 이 천수관음보살상은 13세기부터 19세기까지 식당의 본존으로 모셔져 있었습니다. 714년에 지어진 식당은 두 차례 화재로 소실된 적이 있습니다. 그 중 한 번은 다이라노 시게히라(1158~1185년)의 군대에 의한 난토 야키우치[‘난토(南都: 남쪽의 도읍)’란 호쿠토(北都: 북쪽의 도읍) 즉, 교토와 대비하여 남쪽에 위치한 나라를 가리키는 별칭, 야키우치(燒討)는 화공을 의미] 때문이었습니다. 그후 재건된 식당은 수백 년의 긴 세월 동안 무사했지만, 메이지 시대(1868~1912년)에 일어난 폐불훼석 운동으로 인해 1874년에 결국 해체되고 말았습니다. 다행히도 이 거대한 상은 무사히 살아남아 1959년 식당의 기초 위에 세워진 고후쿠지 절 국보관에 다시 안치될 수 있었습니다.


관음보살은 불교에서 자비를 상징합니다. 천수천안의 관음[관음(觀音)은 ‘세상의 소리(音)를 관(觀)찰하는 자’라는 뜻]은 이 자비의 개념을 시각화한 것으로, 관음은 중생의 외침을 들으면 모든 방향을 바라보는 눈(실제로는 13개의 머리에 총 26개의 눈이 있음)으로 소리가 나는 곳을 재빨리 발견하여 42개의 손(합장한 2개의 손과 각각 25개의 역할을 갖는 40개의 손으로 총 1000개)에 쥔 도구나 무기를 사용해 필요로 하는 모든 도움과 구제를 제공한다고 여겨집니다.


1181년에 일어난 대화재로 식당의 본존이 소실된 다음 해, 그를 대신할 상을 만들자는 계획이 세워지고 불상제작자인 세이초가 제작의 지휘를 맡게 되었지만, 얼마 지나지 않아 이 계획은 무산된 것 같습니다. 역사적인 기록이 적기 때문에 제작이 언제 재개되어 최종적으로 언제 완성되었는지는 알 수 없습니다. 다행히 상 내부에 1217년이라는 날짜가 있는 반야심경 사본과 1229년이라는 날짜가 있고 산스크리트어로 적힌 천수천안관세음보살의 다라니 사본 등 수많은 물건들이 담겨 있었습니다. 상에 담겨 있던 다른 물건들과 함께 이 두 권의 사본은 상의 제작이 재개된 시기나 최종적으로 완성된 시기에 관해 어느 정도의 힌트를 제공해 줍니다. 그리고 이 상을 만들 당시에 자금을 조달하는 일이 보통보다 길고 어려운 과정이었으며 많은 신자들과 후원자들이 관여했다는 사실을 알려 주기도 합니다.

National Treasure Hall

Statue of Thousand-Armed Kannon

National Treasure


This 5.2-meter-tall statue represents the bodhisattva Kannon, the deity of compassion. The statue served as the principal icon of the Kofukuji Temple dining hall from the thirteenth to the nineteenth centuries. The Kannon is fashioned from wood, and is made in such a way as to appear larger when viewed from some distance away. When viewed close up, however, it appears to be normally proportioned. In the thirteenth century, the sculptor Seicho was initially assigned to the work, but he may have died before its completion, with another sculptor taking over.


The Kannon has a total of 42 hands including two clasped in prayer. Each of the remaining 40 represents 25 hands; 40 is also a number traditionally representing infinity, and symbolizes the bodhisattva’s ability to save all sentient beings. The hands grasp a variety of implements, weapons, and symbolic objects.


A number of items were deposited inside the sculpture, including a copy of the Heart Sutra from 1217. Research on these objects suggests there was an unusually long and difficult fundraising campaign for the statue that involved many devotees and patrons.


The dining hall was originally erected in 744 and lost to fire twice, including the burning of Nara in 1180 by troops under Taira clan commander Taira no Shigehira (1158–1185). The reconstructed building lasted for centuries, only to be torn down in 1874 as a result of anti-Buddhist movement of the early Meiji era (1868–1912). The Thousand-Armed Kannon escaped destruction and was moved back to its original location after the Kofukuji National Treasure Hall was erected on top of the foundations of the dining hall in 1959.


Search