Title About Myoe, Founder of Kosanji Temple

  • Kyoto
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Toganosan Kosanji

高山寺の開祖・明恵について


明恵(1173~1232年)は仏教思想、芸術、茶に対する貢献で広く知られる。彼の仏教への傾倒は、8歳で両親を亡くした時に始まった。翌年、彼は高山寺の現在地近くにある密教的な真言宗の寺院・神護寺に入った。その後、当時、最も重要な寺院の一つである奈良の東大寺で華厳宗(中国語:Huayan; Flower Garland)を学んだ。彼は生涯にわたり、密教的な真言宗と華厳宗を修行し、のちにその教えを自らの密教信仰に取り入れた。彼の革新的な教えは、日本に華厳宗を広めるきっかけとなった。


明恵は何年もかけて、仏教の教えに対する献身を示す相応しい方法を見出そうとした。やがて彼が母親像としていた菩薩の仏眼仏母の像の前にひざまずいて片耳の一部を切り落とすことに至った。端正な容姿がこのように醜くなることによって、彼は煩悩からさらに遠かろうとした。


明恵の信仰は、当時の仏教と土着の神道の神々の崇拝との習合が反映されている。彼は特に奈良の春日大社の祭神である春日大明神に惹かれていた。彼の崇敬の念は非常に強く、仏教の発祥の地であるインドを巡礼するという長年の願いを、その計画に対する神の戒めに従って、あきらめた。春日大明神の明恵に対する影響は、高山寺境内に佇む春日明神神社で今も感じることができる。


明恵の功績は宗教思想にとどまらなかった。日本における茶の栽培の父とされる。明恵は、中国留学から帰国した禅師栄西(1141~1215年)から茶の種の包みを授かり、高山寺近くの畑に種をまいた。高山寺から茶の栽培が全国に広まり、現在も境内で茶が収穫されている。


明恵は芸術を愛し、高山寺で著名な芸術家や知識人を集めた。彼が醸成した豊かな環境は、寺に伝わる多くの宝物の中に生き続けている。明恵自身の表現力は、約40年間綴られた夢記にも表れている。その細やかで広範な記述と現代との関連性は、国際的な関心を集めている。


明恵は篤い人道主義者でもあった。彼は特に戦乱での未亡人の窮状を懸念し、その多くが彼の門下生や支持者となった。多くの血が流れた、1221年の承久の乱で京都の朝廷軍が鎌倉幕府軍に反乱し敗れると、朝廷に近い女性の多くが未亡人となった。彼らが寺に来たとき、明恵は彼らを匿い、仏教を教えた。やがて、彼は彼女らのために尼寺・善妙寺を建てた。この施設は華厳宗の僧侶を守護するために龍に姿を変えた中国の伝説の女性、善妙(中国語:Shanmiao)にちなんで名付けられた。


明恵は60歳近くで最も親しい門下生や信者に囲まれて亡くなった。ある者はその後師について著述し、その作中の彼の姿は今日まで続くイメージ通り、人望のある英雄として描写されている。


高山寺開山祖師——明惠


明惠(1173-1232)畢生因對佛教思想、藝術、茶文化貢獻良多而廣為人知。他8歲時失去父母,進而傾心佛教。第二年,他皈依距高山寺現址不遠的真言密宗名剎神護寺,其後更赴當時頗負盛名的奈良東大寺潛心修習華嚴宗。他畢生努力鑽研真言密宗及華嚴宗,之後更將教義納入自身的密宗信仰。明惠推陳出新的教義,為華嚴宗在日本的推廣開闢了新路。

明惠曾長年尋找如何才能展現對佛法的敬畏之心,最終決定跪拜於他視為母親的佛眼佛母菩薩像前,並割下自身單耳的一部分。他認為透過醜化自己端莊的容貌,更能遠離一切俗世煩惱。

明惠的信仰,反映出他對當時佛教與神道原生神祇的推崇及二者的融合。他尤其崇奉奈良春日大社的神祇春日大明神。明惠曾一心嚮往去佛教的發祥地印度巡拜,但為了恪守神道戒律而放棄了這一長久以來的願望。春日大明神對明惠影響深遠,即便今日,亦能從高山寺境內的春日明神神社窺知一二。

明惠不僅在宗教思想方面功績卓越,在茶文化方面也被視為日本的茶葉栽培之父。他把禪師榮西(1141-1215)從中國留學歸國時帶回的茶籽,播種於高山寺附近的農田,從此,茶葉栽培由高山寺推廣至全國,直至今日,寺院境內仍可採摘茶葉。

明惠熱愛藝術,廣納賢才,使得高山寺文人墨客雲集。這種濃厚的文化氛圍,至今仍在寺中代代相傳的無數珍寶中生生不息。明惠本身表現能力亦相當優秀,從他長達40餘年創作的《夢記》便可見一斑。作品內容詳盡且廣泛,與現代文化更具關聯性,頗受國際矚目。

明惠亦是一位熱忱的人道主義者,尤其關懷因戰火而失去親人的困苦遺孀,她們中的多數也因此成為了明惠的門生或支持者。1221年發生承久之亂,京都朝廷軍向鎌倉幕府軍舉兵後敗北,死傷無數,造成朝廷一方出現眾多遺孀。她們在明惠的援助下隱匿寺中,並接受明惠宣說佛法。其後明惠更為她們建造尼庵善妙寺。寺名源自中國傳說中的女子「善妙」,據說她曾為保護華嚴宗僧侶而化身為龍。

明惠年近60歲時,在最親近的弟子與信徒照看中圓寂。其中一名弟子日後為其著書立傳,書中可見他深得眾人愛戴,英傑形象至今未變。

高山寺开山祖师——明惠


明惠(1173-1232)毕生对佛教思想、艺术、茶文化贡献良多,名扬四海。他8岁时痛失双亲,进而倾心佛教。翌年,他皈依距高山寺现址不远的真言密宗名刹神护寺,其后更赴当时颇负盛名的奈良东大寺潜心修习华严宗。他毕生努力钻研真言密宗及华严宗,之后更将教义纳入自身的密宗信仰。明惠推陈出新的教义,为华严宗在日本的推广开辟了新路。

明惠曾长年寻觅如何展现对佛法的敬畏之心,最终决定跪拜于他视为母亲的佛眼佛母菩萨像前,并割下自身单耳的一部分。他认为通过丑化自己端庄的容貌,更能远离一切俗世烦恼。

明惠的信仰,反映出他对当时佛教与神道原生神祇的推崇及二者的融合。他尤其崇奉奈良春日大社的神祇春日大明神。明惠曾一心向往去佛教的发祥地印度巡拜,但为了恪守神道戒律而放弃了这一长久以来的愿望。春日大明神对明惠影响深远,即便时至今日,亦能从高山寺境内的春日明神神社窥知一二。

明惠不仅在宗教思想方面贡献卓越,在茶文化方面也被视为日本的茶叶栽培之父。他把禅师荣西(1141-1215)从中国留学归国时带回的茶籽,播种于高山寺附近的农田,从此,茶叶栽培由高山寺推广至全国,直至今日,寺院境内仍可采摘茶叶。

明惠热爱艺术,广纳贤才,使得高山寺文人墨客云集。这种浓厚的文化氛围,至今仍在寺中代代相传的无数珍宝中生生不息。明惠本身表现能力亦相当优秀,从他长达40余年创作的《梦记》便可见一斑。作品内容详尽且广泛,与现代文化更具关联性,颇受国际瞩目。

明惠亦是相当热忱的人道主义者,特别关怀因战火而失去亲人的困苦遗孀,她们中的多数也因此成为了明惠的门生或支持者。1221年发生承久之乱,京都朝廷军向镰仓幕府军举兵后败北,死伤无数,造成朝廷一方出现众多遗孀。她们在明惠的援助下隐匿寺中,并接受明惠宣说佛法。其后明惠更为她们建造尼庵善妙寺。寺名源自中国传说中的女子“善妙”,据说她曾为保护华严宗僧侣而化身为龙。

明惠年近60岁时,在最亲近的弟子与信徒照看中圆寂。其中一名弟子日后为其著书立传,书中可见他深得众人爱戴,英杰形象至今千古未变。

About Myoe, Founder of Kosanji Temple


Myoe (1173–1232) is widely known for his contributions to Buddhist thought, art, and tea. His devotion to Buddhism began when he lost his parents at the age of eight. He entered the esoteric Shingon temple Jingoji, near Kosanji’s current location, the following year. He later studied Kegon (Chinese: Huayan; Flower Garland) Buddhism at Todaiji in Nara, one of the most important temples of the time. He would practice both Shingon esoteric Buddhism and Kegon Buddhism throughout his life, later incorporating their lessons into his own esoteric beliefs. His innovative teachings led to the spread of Kegon Buddhism in Japan.

Myoe spent years trying to identify an appropriate way to show his reverence for Buddhist teachings. He eventually settled on cutting off part of one of his ears as he knelt before an image of Butsugen Butsumo, a bodhisattva he regarded as a mother figure. By this disfigurement of his handsome features, he sought to further distance himself from worldly desires.

Myoe’s beliefs reflected the syncretism that flourished in those days between Buddhism and worship of the native Shinto deities (kami). He was particularly drawn to Kasuga Daimyojin, the Shinto deity enshrined at Kasuga Taisha Shrine in Nara. His reverence was so strong that he gave up a long-cherished wish to go on a pilgrimage to India, the home of Buddhism, in deference to the deity’s warning against the plan. Kasuga Daimyojin’s influence on Myoe can still be felt at Kasuga Myojin Shrine, which is located on the grounds of Kosanji Temple.

Myoe’s exploits were not limited to religious thought. He is regarded as the father of tea cultivation in Japan. After receiving a packet of tea seeds from the Zen master Eisai (1141–1215), who had returned from studying in China, Myoe planted the seeds in a plot near Kosanji. The cultivation of tea spread throughout Japan from Kosanji, and tea is still harvested at the temple.

Myoe loved the arts, and convened gatherings of well-known artists and intellects at Kosanji. The rich milieu he cultivated lives on in the many treasures passed down at the temple. Myoe’s own powers of expression are on display in his dream journal, kept for about 40 years. Its meticulous, extensive notes and relevance to the present day have drawn international interest.

Myoe was also a devoted humanitarian. He was especially concerned about the plight of war widows, many of whom became his students and supporters. After the bloody Jokyu Rebellion of 1221, when the emperor’s forces in Kyoto revolted against and were defeated by the armies of the Kamakura shogunate, many women close to the court were widowed. When they came to the temple, Myoe offered them shelter and taught them about Bu ddhism. Eventually he built a temple and nunnery for them: Zenmyoji. This facility was named after Zenmyo (Chinese: Shanmiao), a woman of Chinese legend who transformed herself into a dragon to protect a Kegon monk.

Myoe was nearly 60 when he passed away surrounded by his closest disciples and devotees. Some went on to write about their master in works that portrayed him as a popular hero, an image that has lasted to this day.


Search