Title The Lifting of the Ban on Christianity: Towards Religious Freedom

  • Nagasaki
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Public Works & Institutions (Museums, etc.)
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign Pamphlet
Text Length:
501-750
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
「nagasakitoamakusachihonosempukukirishitankanrenisan」hozonkatsuyojikkoiinkai

高札撤去―信教の自由獲得へ―


西欧諸国からの抗議

1871年、明治政府は外務卿岩倉具視を全権大使に任命し、西洋諸国と結んだ不平等条約改正の交渉を行うという特別任務を与えて海外に派遣しました。しかし、岩倉は訪れた先々で浦上キリシタンへの非人道的行為や当時進行中だった外海と長崎湾周辺におけるキリシタンの大規模な捕縛などについて厳しく非難され、信仰の自由を認めるよう迫られました。1873年2月24日、明治政府はついに太政官布告第68号を発布し、これをもってキリシタン禁制の高札が撤去されました。


浦上信徒と信教の自由

同年3月14日には、関係各県に流配されていた浦上のキリシタンを帰還させる命令が出されました。これにより、5年の流刑を経て、1,930人が浦上に帰ることができました。1889年に発布された大日本帝国憲法(明治憲法)では、第28条に「日本臣民ハ安寧秩序ヲ妨ケス、及臣民タルノ義務ニ背カサル限リニ於テ信教ノ自由ヲ有ス」と定められました。こうして、国によって信教の自由が保障されることになりました。


再布教と教会堂の建設

パリ外国宣教会の宣教師の積極的な再布教に後押しされ、カトリックへ復帰した信徒達は、信仰継承の証として、各自が長い間潜伏してきた集落に教会堂を建設し始めました。初期の教会堂は大変簡素なものでした。しかし、浦上と外海のド・ロ神父や五島列島のペリュー神父など、建築設計技術に長けた宣教師が多くいたため、次第により華やかな教会堂が建てられるようになりました。また、これらの宣教師たちは、自分たちの持つ建築技術を外海の川原一族や五島の鉄川与助などの日本人に引き継ぎました。鉄川与助はその後生涯で30以上の教会堂を設計・建設しました。


福祉事業の開始

1874年7月、長崎港外の伊王島で赤痢が発生し、外海・浦上一帯まで蔓延しました。翌月には蔭ノ尾島で天然痘が発生しました。ド・ロ神父はこれらの伝染病の患者を治療し、「旅」から浦上に帰村した岩永マキ(十字会の創設者)をはじめとする多くの献身的な若い男女が協力しました。

その後女性たちは、孤児の養育に着手し、外国人神父らの指導のもとに「女部屋(後の浦上十字会)」等と呼ばれる共同体がかたちづくられました。このかつての「ミゼリコルディア(慈悲の組)」を思わせるような活動は、外海、五島列島、平戸、黒島等にも広がり、研鑽をとおして各地で保育や医療活動、女性の自立等の分野に進出しました。


図1

1873年、明治政府は、1868年に立てた高札を撤去した。

(長崎歴史文化博物館)


図2

浦上天主堂は高谷庄屋屋敷跡に建設された

(1937年頃)

ピエール・フレノー神父の指導により1895年に建築が開始された。石像の一部も自ら彫り上げたと伝えられる神父は、1925年に建物完成が完成するよりずっと前に亡くなった。建物は1945年、原爆により倒壊した。

(長崎歴史文化博物館)                            


図3

外海に設けられた女性のための授産施設(現・旧出津救助院)

(お告げのマリア修道会)


基督教解禁——終獲宗教自由 


西歐各國提出抗議

1871年,明治政府任命外務大臣岩倉具視為全權大使,並將其派至國外,就修改日本與西洋各國簽訂的不平等條約進行交涉。然而因日本對浦上吉利支丹的殘忍無道,以及當時仍持續大規模逮捕外海及長崎灣周邊的吉利支丹等行徑,造成岩倉在多國遭受嚴厲譴責,並被要求應賦予民眾信仰的自由。1873年2月24日,明治政府最終發布了太政官布告第68號,禁制吉利支丹的告示牌也隨之被撤除。


浦上信徒與信仰自由

1873年3月14日,政府下令撤回流放懲處,返還被遣送至相關各縣的浦上吉利支丹。至此,1,930人在歷經五年流罪後,守得雲開見月明,終得以回歸浦上。1889年,《大日本帝國憲法》(又稱《明治憲法》)頒布,其中第28條規定:「日本臣民如未妨害安寧秩序且未違反臣民義務,享有信仰之自由」,從此宗教信仰自由最終獲得了國家的保障。


恢復傳教與興建教堂

在巴黎外方傳教會傳教士再度積極傳教的助推下,回歸天主教的信徒備受鼓舞,紛紛著手在隱匿多年的聚落興建教堂,以證明其對信仰傳承的堅守。初期的教堂均相當簡樸,不過因許多傳教士的建築設計技術優異,如浦上及外海的多羅神父及五島列島的佩盧神父,因此興建的教堂亦日漸富麗堂皇。他們還將自己的建築技術傳授給外海的川原一族及五島的鐵川與助等日本人。鐵川與助畢生致力於設計及興建教堂,總數超過30座之多。


展開福利事業

1874年7月,長崎港外的伊王島發生痢疾,疫情蔓延至外海、浦上一帶。隔月,蔭之尾島更是天花肆虐。這段期間,多羅神父負責醫治病患,與此同時,結束「旅程」後回到浦上的岩永Maki(十字會創設人)等許多年輕男女也不遺餘力提供了幫助。

當中的婦女日後開始著手撫養孤兒,並在外國神父們的指導下,成立了「女部屋(日後的浦上十字會)」等社群。這些社群活動不禁讓人聯想起過去的「慈悲組(Misericordia)」,其範圍擴展至外海、五島列島、平戶、黑島等地。通過不懈鑽研,各社群還積極向保育、醫療活動、女性獨立等領域進軍。


圖片說明)


(圖1)

1873年,明治政府撤除建於1868年的告示牌。

(長崎歷史文化博物館)

(圖2)

浦上天主堂興建於高谷庄屋宅邸舊址。

(1937年左右)

1895年,在皮耶·福萊諾神父的指導下,興建工程開始。據說部分石像是神父親自雕成,然而神父在1925年建築落成前卻早已離世。1945年,建築因原爆而毀於一旦。

(長崎歷史文化博物館)


(圖3)

設置於外海的女性專用職業訓練設施(現為舊出津救助院)

(天啓瑪利亞修道會)

基督教解禁——终获宗教自由


西欧各国提出抗议

1871年,明治政府将外务大臣岩仓具视任命为全权大使,并将其派往国外,就修改日本与西洋各国签订的不平等条约进行交涉。然而因日本对浦上吉利支丹的残忍无道,以及当时仍持续大规模逮捕外海及长崎湾周边的吉利支丹等行径,导致岩仓在多国遭受严厉谴责,并被要求赋予民众信仰的自由。1873年2月24日,明治政府最终颁布了太政官布告第68号,禁制吉利支丹的告示牌也随之被撤除。


浦上信徒与宗教自由

1873年3月14日,政府下令撤回流放惩处,返还被遣送至相关各县的浦上吉利支丹。至此,1,930人在历经五年流罪后,守得云开见月明,终得以回归浦上。1889年,《大日本帝国宪法》(又称《明治宪法》)颁布,其中第28条规定:“日本臣民如未妨害安宁秩序且未违反臣民义务,享有信仰之自由”,从此宗教信仰自由终于获得了国家的保障。


恢复传教与兴建教堂

在巴黎外方传教会传教士再度积极传教的助推下,回归天主教的信徒备受鼓舞,纷纷着手在隐匿多年的村落兴建教堂,以证明其对信仰传承的坚守。初期的教堂均相当简朴,但由于许多传教士的建筑设计技术优异,如浦上及外海的多罗神父及五岛列岛的佩卢神父,因此兴建的教堂亦日渐富丽堂皇。他们还将自己的建筑技术传授给外海的川原一族及五岛的铁川与助等日本人。铁川与助毕生致力于设计及兴建教堂,总数超过30座之多。


开展福祉事业

1874年7月,长崎港外的伊王岛发生痢疾,疫情蔓延至外海、浦上一带。隔月,荫之尾岛更是天花肆虐。这段期间由多罗神父负责医治病患,与此同时,结束“旅程”后回到浦上的岩永Maki(十字会创设人)等许多年轻男女也不遗余力提供了帮助。

当中的妇女日后开始着手抚养孤儿,并在外国神父们的指导下,成立了“女部屋”(日后的浦上十字会)等社群。这些社群活动不禁让人联想起过去的“慈悲组(Misericordia)”,其范围扩展至外海、五岛列岛、平户、黑岛等地。各社群通过不懈钻研,还积极向保育、医疗活动、女性独立等领域进军。


(图片说明)


(图1)

1873年,明治政府撤除建于1868年的告示牌。

(长崎历史文化博物馆)

(图2)

浦上天主堂兴建于高谷庄屋宅邸旧址。

(1937年左右)

1895年,在皮耶•福莱诺神父的指导下,兴建工程开始。据说部分石像是神父亲自雕成,然而神父在1925年建筑落成前却早已离世。1945年,建筑因原爆而毁于一旦。

(长崎历史文化博物馆)


(图3)

设置于外海的女性专用职业训练设施(现为旧出津救助院)

(天启玛利亚修道会)

The Lifting of the Ban on Christianity: Towards Religious Freedom


Protests from the Western Powers

In 1871, the Meiji government appointed foreign secretary Iwakura Tomomi as the country’s plenipotentiary ambassador and dispatched him on a mission overseas to renegotiate various unequal treaties with other countries. Wherever he went, however, his hosts proved severely critical of the harsh treatment of the Christians in Urakami and the ongoing mass arrests in Sotome and the Nagasaki Bay area, and pressed for the introduction of freedom of religion in Japan. On February 24, 1873, the Meiji government issued Grand Council of State Proclamation No. 68, ordering the removal of the official signpost prohibiting Christianity.


The Urakami Christians and Freedom of Religion

On March 14 of the same year, an order was issued to the relevant prefectures to send the exiled Urakami Christians back home. As a result, after five years in exile, some 1,930 people were able to return to Urakami. When the Constitution of the Empire of Japan, also known as the Meiji Constitution, was promulgated in 1889, article 28 stated, “Japanese subjects shall, within limits not prejudicial to peace and order, and not antagonistic to their duties as subjects, enjoy freedom of religious belief.” Freedom of religion was now guaranteed by the state.


Resuming Missionary Work and Building Churches

Thanks in part to the enthusiastic efforts of the missionaries from the Paris Foreign Missions Society, the Christians who rejoined the Catholic church began building churches in the communities where they had been hiding as an expression of their long-sustained faith. The first churches were very simple. But many of the missionaries—among them Father Marc De Rotz in Oura and Sotome, and Father Albert Pelloux in the Gotō Islands—possessed expertise in structural design, and construction of grander churches began. The missionaries also passed on their construction know-how to local Japanese, such as the Kawahara family in Sotome and the Gotō Islands’ Tetsukawa Yosuke, who went on to design and build more than 30 churches in his career.


Launching Welfare Work

In July 1874, there was an outbreak of dysentery on Iōjima, an island just outside the port of Nagasaki, which went on to spread across the whole Sotome and Urakami district. This was followed in August by an outbreak of smallpox on Kagenōjima. Father De Rotz took care of the people affected by these epidemics, with the assistance of many self-sacrificing young women, including Iwanaga Maki (founder of the Jūjikai women’s service organization), and young men who had recently returned to Urakami from their long exile.

The women subsequently started taking care of orphans, and, with the guidance of the foreign priests, formed groups such as the “Woman’s Room” (which later became the Urakami Cross Association). They extended their activities, which were reminiscent of the old misericordia, not just geographically to regions including Sotome, the Gotō Islands, Hirado, and Kuroshima, but through study in new fields like childcare, healthcare, and self-reliance for women.


CAPTIONS


PICTURE 1

In 1873, the Meiji government took down the official signposts it had put up in 1868.

(Nagasaki Museum of History and Culture)


PICTURE 2

Urakami Cathedral was constructed on the site of the house of Takatani, the village headman.

Ca. 1937

Construction got underway in 1895, under the guidance of Father Pierre Fraineau. Fraineau, who is said to have carved some of the stone statues himself, died long before the building was completed in 1925. It was destroyed by the atomic bomb in 1945.

(Nagasaki Museum of History and Culture)


PICTURE 3

A vocational training center for women built in Sotome (currently known as the Former Shitsu Aid Center)

(Congregation of Mary of the Annunciation)


Search