Title Kosatsuba

  • Gifu
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
geroshikankokyakutokubetsuyuchitaisakukyogikai
Associated Address:
571 Yunoshima, Gero-shi , Gifu

高札場

高札場は、江戸時代(1603年–1868年)交差点や港、橋の近くの場所など、都市や町の人の往来が多い場所に掲示された公式な通知のことです。旅行者は、都市や町に入る時に、これらの掲示板を確認していました。掲示板は、住民や訪問者が従わなければならない布告を含む地元の規則や制限を掲げていました。2009年に、江戸時代の高札場の忠実なレプリカが下呂温泉街の、高札が掲げられていた場所に立てられ、文章を手書きする掲示板が備え付けられました。レプリカは、現在の富山県と岐阜県を繋ぐ旧飛騨街道の宿場町としての下呂の過去を、訪れる人々に思い起こさせます。下呂の高札場は温泉博物館やかえる神社に近い便利な場所に位置しています。


高札場


江戶時代(1603-1868),通常會在路口、碼頭、橋梁附近等熙來攘往的場所設立名為「高札」的官方告示牌。行經的旅客在進入城鎮前,均會事先確認這些告示牌。告示牌上羅列出當地的各項規章和禁令,還包括居民及訪客必須遵守的事項。2009年,當地忠實復原了江戶時代的高札場(懸掛告示牌的場地),將其設立於溫泉小鎮上,並懸掛起手寫告示牌。下呂曾是舊飛驒街道上的借宿小鎮,這條古道連接著現在的富山與岐阜兩縣。古色古香的高札場將這段悠遠流長的過去生動地再次呈現於遊客眼前,令人興起懷古幽情,思緒綿延。下呂高札場位置便利,距溫泉博物館和加惠瑠神社(又稱「青蛙神社」)都不遠。

高札场


江户时代(1603-1868),通常会在路口、码头、桥梁附近等人流熙攘的场所设立名为“高札”的官方告示牌。行经的旅客进入城镇前,均会确认这些告示牌。告示牌上罗列出当地的各项规章和禁令,还包括居民及访客必须遵守的事项。2009年,当地忠实复原了江户时代的高札场(悬挂告示牌的场地),将其设立于温泉小镇上,并悬挂起手写告示牌。下吕曾是旧飞騨街道上的借宿小镇,这条古道连接着现在的富山与岐阜两县。古色古香的高札场将这段悠远流长的过去生动地再现于游客眼前,令人遥想怀古,思绪绵延。下吕高札场位置便利,距温泉博物馆和加惠瑠神社(又称“青蛙神社”)都不远。

Kosatsuba

Kosatsu were official notice boards displayed in heavily trafficked parts of cities and towns, such as intersections, ports, and areas near bridges, during the Edo period (1603–1868). Travelers checked these notice boards upon entering a city or town. The boards listed the local rules and regulations, including edicts that residents and visitors were required to follow. In 2009, an authentic replica of an Edo-period kosatsuba—the place where kosatsu were displayed—was erected in Gero’s hot spring district, complete with notice boards on which the text has been hand painted. The replica reminds visitors of Gero’s past as a post town on the old Hida Highway, which linked modern-day Toyama and Gifu Prefectures. Gero’s kosatsuba is conveniently located close to the Onsen Museum and Kaeru Shrine.


Search