Title 【Japanese Paintings】

  • Shiga
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Fine Arts/Performing Arts/Traditional Crafts Public Works & Institutions (Museums, etc.)
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
ippanshadanhojinomitsurizumubodo
Associated Address:
1-1 Konkicho, Hikone-shi , Shiga

絵画


雅楽や茶道など、日本の伝統的な芸術形態の多くと同様に、絵画も当初、中国文化の影響を強く受けていた。屏風、掛け軸、伝統的な住居の部屋を分割する襖は今日、単体で芸術作品とみなされている絵画で飾られていた。これらの絵画の素材(紙または絹)はどの場合も同じだったため、これらの装飾が別のものに移されることは珍しくなかった。襖絵の紙が切り取られて屏風に移されたり、巻物が傷んだりした場合には、ある部分だけ切り取られて壁に掛けられた。伝統的な和紙と墨は、適切に管理されていれば何世紀も持つため、作品は定期的に移動されたり、再利用されたりした。

何世紀もの間、絵画の主題は主に宗教的なテーマや情景から描かれていたが、室町時代(1336~1573)の終わり頃から、日常生活の場面を描写することが一般的になった。季節の移り変わりは日本美術では一般的な題材であり、屏風などの大きな作品の場合、時間の経過は右から左に向かって表現される。巻物のように、これらの芸術作品は視覚的に「読む」ことができるのである。


井伊家のコレクション

幕府と大名の家族は、彼らの地位の象徴として、唐物と呼ばれる立派な大陸からの輸入作品を収集し、展示するようになった。大名家にとってはこれらの作品の蒐集は公式な重要な任務でもあった。井伊家は主に幕府に好まれていた狩野派の画家を雇い、住居を飾るための作品を作らせた。


日本畫


與雅樂、茶道等眾多日本傳統藝術一樣,日本繪畫當初也深受中國文化的影響。除了卷軸畫以外,屏風、掛畫,甚至用來分隔日式傳統房間的拉門等家具建材上的繪畫,都已經成為獨立的藝術作品。由於繪畫的材質(紙或絲綢)基本相同,人們經常會更換其裝飾方式。比如將拉門上的畫剪下來挪到屏風上,或是在卷軸畫受損時將其中一部分截取下來掛在牆上。如果保管得當,傳統的日本和紙和墨水可以保存數個世紀,因此繪畫作品經常會被轉移和重複利用。

過去曾有數個世紀的繪畫主題都以宗教題材和情景為主,從室町時代(1336-1573)末期開始,描繪日常生活場景的繪畫逐漸成為主流。在日本繪畫中,季節的變化在日本美術界是很受歡迎的題材,屏風等大型作品,會從右至左呈現季節更迭。而欣賞卷軸畫等藝術作品則需要移動視線進行觀賞,此一欣賞形式被稱為「讀畫」。


井伊家的收藏品

為了彰顯自身地位,幕府和大名家族通常會蒐集、展示從大陸進口的精美藝術品──「唐物」。大名家通常會透過自己的管道蒐集作品,以井伊家而言,他們便聘雇了受幕府追捧的狩野派畫家,為其住所創作裝飾畫。

日本画


与雅乐、茶道等众多日本传统艺术一样,日本绘画当初也深受中国文化的影响。除了卷轴画以外,屏风、挂画,甚至用来分隔日式传统房间的移门等家具建材上的绘画,在现代都是堪称能够成为独立作品的艺术品。由于绘画所用材质(纸或丝绸)基本相同,人们经常会更换其装饰方式。比如,将移门上的画剪下来挪到屏风上,又或是在卷轴画受损时,将其中一部分截取下来挂到墙上。如果保管得当,传统的日本和纸和墨水可以保存数个世纪,因此绘画作品经常会被转移和重复利用。

以宗教题材和情景为主题的绘画曾占据社会主流长达几个世纪,但从室町时代(1336-1573)末期开始,描绘日常生活场景的绘画逐渐取而代之。季节变化的题材在日本美术界颇受欢迎,屏风等大型作品中,画面一般从右至左呈现季节更迭。欣赏卷轴画等艺术作品时通常需要移动视线,这一过程被称为“读画”。


井伊家的收藏品

为了彰显自身地位,幕府和大名家族以收集和展示从大陆进口的精美艺术品——“唐物”为荣。大名家通常会通过自己的渠道收集艺术作品。井伊家曾雇佣了受幕府追捧的狩野派画家为其作画,用以装饰住所。

Japanese Paintings

Like many of Japan’s traditional art forms, such as gagaku and tea ceremony, painting was heavily influenced by Chinese culture at its inception. In addition to hand scrolls, interior furnishings like folding screens, hanging scrolls, and the sliding panels (fusuma) that divide the rooms of a traditional residence were often decorated with paintings that today are viewed as artworks. Because the medium (paper or silk) for these images was the same, it was not uncommon for them to be shifted from one form of display to another. Paper from a sliding door could be cut out and transferred to a folding screen, and if a hand scroll became damaged, a portion could be cut out and hung on the wall. Traditional Japanese paper and ink can survive for centuries if properly maintained, and so art was regularly moved or repurposed.

For centuries, paintings drew mostly from religious themes and scenes for their content, but beginning at the end of the Muromachi period (1336–1573), scenes depicting everyday life became common as well. The changing seasons are a common motif in Japanese art, and in the case of large-scale artworks, such as on a folding screen, the passing of the seasons is shown from right to left. Just like a hand scroll, these artworks can be “read” by scanning the eyes across them.


Ii Family Collection

As indicators of their status, the families of the shogunate and daimyo were expected to collect and display fine artworks (karamono) imported from the Asian mainland, and it was common for noble families to commission these pieces themselves. The Ii family employed painters mostly from the Kano school, which was also favored by the shogunate, to create works for their residences.


Search