Title Yoshimizu-en Garden

  • Hiroshima
Topic(s):
Castles/Palaces
Medium/Media of Use:
Pamphlet Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Akiota town

吉水園


吉水園は佐々木八右衛門正によって1781年に造られた個人庭園です。 彼はこの地域で鉄産業により財を築いた著名な一族、加計隅屋の16代目当主でした。


佐々木は周囲の加計地域の風景と地形を好み、山の隠れ家として吉水園を建設しました。円形の庭の中央には池があり、訪問者が散策しながら美しく手入れされた庭を鑑賞できるように設計されています。庭の奥には1782年に建てられたあずまや「吉水亭」があり、庭の素晴らしい景色を望む畳の中二階があります。 中二階から外を眺めると右側に森があり、太田川、そして地平線には山脈が見えます。 現在の庭は1788年から1807年にかけて京都の有名な庭師、清水七郎右衛門によって行われた改修後の姿です。


吉水園は今でも加計隅屋が客を迎えるために使用していますが、初夏の4日間と秋の4日間には一般公開されています。6月には池の近くの樹木に卵を産むモリアオガエルを観察することができます。5月上旬から6月下旬まで、カエルは庭の池の上に広がる木の枝に集まってきます。通常、一匹のメスは複数のオスと交尾し、オスは産卵時に卵子の受精を競います。そして木の枝にカエルが作った白い泡嚢に約300個の卵が産みつけられます。約1週間後、泡嚢は崩壊し、新しく孵化したオタマジャクシを下の水面に落とします。さらに約2か月後、若いカエルは水面から現れて自然の森の生息地に入って行き、そこで木の枝や葉に止まって過ごします。吉水園のモリアオガエルは広島県の指定天然記念物です。 11月には、江戸時代(1603~1868年)からあるカエデの展示のため庭園が一般公開され、毎年秋には庭が色で満たされます。


吉水園


佐佐木八右衛門正任是當地因製鐵業發達致富的名門望族——加計隅屋的第16代戶長,而吉水園正是他於1781年修建的私人庭園。

佐佐木著眼於加計地區周邊的風景和地形,以山莊佈局打造出吉水園。圓形庭園中央有一座池塘,設計的目的是便於遊客能夠一邊漫步,一邊欣賞主人精心規劃的美麗花園。「吉水亭」坐落於庭園深處,是一座建於1782年的凉亭。若您登上鋪設著榻榻米的中二樓,便可將庭園美景盡收眼底。從樓中向外眺望,可以看到右側的森林、太田川,以及地平線上的山脈。現在的庭園乃是京都著名造園師——清水七郎右衛門於1788年至1807年進行整修後的樣貌。從古至今,吉水園吸引了包括東山魁夷等無數著名文人墨客前來遊覽。

時至今日,吉水園仍是加計隅屋用來迎接賓客的場所。不過在初夏和秋季則有四天對外開放。若是您運氣頗佳,可於6月觀察到森樹蛙在池塘附近的樹上產卵。5月上旬至6月下旬,森樹蛙們會群聚於延伸至庭園水池上方的樹枝上。通常一隻雌蛙會與多隻雄蛙交配,雄蛙則在產卵時競相為卵子受精。樹枝上的白色泡囊約可受满300顆蛙卵。大約一周後,泡囊破裂,新孵化的蝌蚪會墜入下方的池塘。再過大約兩個月,年輕的森樹蛙從水面現身,進入自然森林的棲息地,緊緊附著在枝幹或樹葉上。吉水園的森樹蛙是廣島縣的「指定天然記念物」。每年11月,庭園開放一般遊客參觀,園中種植的部分紅葉甚至可追溯至江戶時代(1603-1868)。秋日的庭園色彩繽紛,正所謂丹楓迎秋,令人目酣神醉。

吉水园


佐佐木八右卫门正任是当地依托制铁业发家致富的名门望族——加计隅屋的第16代户主。而吉水园正是其于1781年修建的私人庭园。

佐佐木着眼于加计地区周边的风景和地形,以山庄布局打造出吉水园。圆形庭园中央有一池塘,其设计初衷是为了便于游客在漫步的间歇,也能欣赏主人精心规划的美丽花园。“吉水亭”坐落于庭园深处,是一座建于1782年的凉亭。若您登上铺设着榻榻米的中二层,便可将庭园美景尽收眼底。由此向外眺望,可看到右侧的森林、太田川,以及地平线上的山脉。如今的庭园乃是经京都著名造园师——清水七郎右卫门于1788年至1807年间修复后的样貌。从古至今,吉水园吸引了无数著名文人墨客前来游览,其中也包括东山魁夷等。

直至如今,吉水园仍是加计隅屋用来迎宾的场所。不过初夏和秋季分别有四天对公众开放。倘若您运气尚佳,可于6月观察到森树蛙在池塘附近的树木上产卵。5月上旬至6月下旬,森树蛙会群聚于延伸至庭园水池上方的树枝上。通常一只雌蛙会与多只雄蛙交配,雄蛙则在产卵时竞相为卵子受精。树枝上的白色泡囊可受满约300粒蛙卵。约一周后,泡囊破裂,新孵化的蝌蚪则坠入下方的池塘。再经约两个月,年轻的森树蛙则现身于水面,进入自然森林的栖息地,紧紧附着在枝干或树叶上。吉水园的森树蛙乃广岛县“指定天然记念物”。每至11月,庭园都将向公众展示红叶,其中一些古树甚至可追溯至江户时代(1603-1868)。秋日的庭园色彩斑斓,正所谓丹枫迎秋,令人目酣神醉。

Yoshimizu-en Garden


Yoshimizu-en is a private garden built in 1781 by Sasaki Hachiemonmasato. He was the 16th head of the Kake Sumiya, a prominent local family that made a fortune in the iron industry.


Sasaki built Yoshimizu-en Garden as a mountain retreat, as he enjoyed the landscape and terrain of the surrounding Kake area. The circular garden has a pond in the middle and is designed so that visitors can stroll around and appreciate the beautifully curated garden. At the back of the garden is Yoshimizu-tei, a small house built in 1782, which supports a tatami mezzanine floor with a fine view of the garden. Looking out from the mezzanine, one can see a forest to the right, and the Ota River and a mountain range on the horizon. The garden today is the result of remodeling that was done from 1788 to 1807 by renowned Kyoto landscape gardener Shimizu Shichiroemon.


Yoshimizu-en is still used by the Kake Sumiya family for welcoming guests, but is open to the public for four days in early summer and four days in fall. In June, visitors have the rare opportunity to observe local forest tree frogs (moriao-gaeru), which lay their eggs in trees near bodies of water. From early May to late June, the frogs gather on tree branches that extend out over the garden’s pond. One female is usually mounted by several males, who compete to fertilize her eggs as she lays them. About 300 eggs are laid in a white foam sac that is produced by the frogs and which is stuck to a branch. About a week later the foam sac disintegrates, dropping the newly hatched tadpoles into the water below. After about another two months, the young frogs emerge from the water and make their way into their natural forest habitat, where they cling to tree branches and leaves. The forest tree frogs of Yoshimizu-en are a designated Natural Monument of Hiroshima Prefecture. In November, the garden is open to showcase its maple trees, which date back to the Edo period (1603–1868) and fill the garden with color every autumn.


Search