Title Kikugahama Beach

  • Yamaguchi
Topic(s):
Nature/Ecology
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
hagi gaikokunokataniwakariyasuikaisetsubunseibi suishinkyogikai
Associated Address:
Horiuchi, Hagi-shi , Yamaguchi

菊ヶ浜


菊ヶ浜は萩湾に面し、萩市の北端を東西に延びる海岸である。西の指月山にそびえる萩城跡からは徒歩5分の距離で、北東には笠山、そして近隣の島々を望むことができる。


1850年代初頭、日本はいわゆる「砲艦外交」によって、欧米列強との貿易のための開国を余儀なくされた。開国に反対した長州藩は、西洋船を砲撃するという行動を起こし、それが1863年の下関戦争の要因となった。長州藩は、さらなる紛争に備えて、萩の住民に対し、菊ヶ浜に防御用の土塁を築くよう命じた。


萩の武士の多くは下関戦争に従軍していたため、一般市民のほか、上級武士の妻たちも、最高の着物を着て、「男なら」という作業歌を歌いながら作業に参加したという。この歌はこの地域の民謡として今でも歌われており、この時に作られた土塁は「女台場」と呼ばれている。恐れられていた西洋砲艦の攻撃は受けなかったが、この土塁の一部は今も海から少し奥まったところに残り、石碑が立っている。


住所:山口県萩市堀内2区

アクセス:「菊ヶ浜入口」バス停から徒歩1分(萩循環まぁーるバス西回り)

Googleマップのリンクはこちら

菊濱海灘


從萩城(萩,音同「秋」)步行5分鐘,即可抵達菊濱海攤。這片東西向延伸的海灘,位於萩市的北端,面向萩灣。從這裡可以遠眺西側的指月山(萩城遺址)、東北方向半島上的笠山,以及附近的各座島嶼,夕陽絕景十分壯麗。菊濱海攤還被列入了「日本快水浴場百選」。

1850年代早期,日本在西方列強的「炮艦外交」攻勢下,被迫開放貿易。萩藩(也叫「長州藩」,今山口縣)反對開放國門,並對西方船隻開火,進而引發了1863年的下關之戰。為了應對可能發生的進一步衝突,萩藩命令萩市居民在菊濱海灘上築起一座防禦性土壘。

大部分萩市武士都參加了下關之戰,市民們也投入了土壘建設,即使是高階武士的妻子們也穿上最好的和服,一邊勞動一邊唱著一首名為《如果是男人》的歌謠。這首歌至今仍傳唱不絕,而土壘則被稱為「女人的堡壘」。最終西方炮艦對萩市的襲擊並未發生,但這座土壘仍悄然留存在海灘後方綠樹成蔭的公園中。


地址:山口県萩市堀內2區

交通:從「菊ヶ浜入口」客運站(萩巡迴公車西線)步行1分鐘

Google地圖連結:這裡

기쿠가하마 해변


기쿠가하마는 하기 만에 면해 있으며 하기시의 북단에서 동서로 뻗어 있는 해안입니다. 서쪽 시즈키야마 산에 우뚝 솟아 있는 하기 성터에서는 도보로 5분 거리에 있어 북동쪽에는 가사야마 산과 인근 섬들을 조망할 수 있습니다.


1850년대 초엽, 일본은 이른바 ‘함포 외교’로 인해 구미 열강과의 무역을 위한 개국을 해야만 했습니다. 개국에 반대했던 조슈번은 서양의 배를 포격했고, 이것이 바로 1863년에 발발한 시모노세키 전쟁의 원인이 되었습니다. 조슈번은 추가적인 분쟁에 대비하여 하기의 주민들에게 기쿠가하마에 방어용 토루를 쌓아올리라고 명했습니다.


하기의 무사들 대부분은 시모노세키 전쟁으로 인해 전쟁터에 나가 있었기 때문에 일반 시민들은 물론, 상급 무사의 부인들까지 고급 기모노를 입은 채 ‘오토코나라(남자라면)’라는 노동가를 부르며 작업에 참여했다고 합니다. 이 노래는 오늘날까지 지역의 민요로 널리 부르고 있으며, 당시에 만들어진 토루는 ‘오나고다이바’라고 불렸습니다. 두려워했던 서양 포함의 공격은 없었지만, 당시 토루의 일부는 지금도 바다에서 조금 후미진 곳에 남아 있으며 석비가 세워져 있습니다.


주소: 야마구치현 하기시 호리우치 2구

오시는 길: ‘기쿠가하마이리구치’ 버스정류장에서 도보 1분(하기 순환 마루 버스 서쪽 코스)

Google 지도 링크 확인하기

Kikugahama Beach

A five-minute walk from Hagi Castle, Kikugahama Beach runs east to west along the northern edge of the city facing Hagi Bay. The beach affords a good view of Mt. Shizuki (former site of Hagi Castle) to the west, Mt. Kasayama on the peninsula to the northeast, and various nearby islands.


In the early 1850s, the country was forced to open to trade with Western powers through so-called “gunboat diplomacy.” Chōshū domain opposed the opening of the country and took action by firing on Western ships, provoking the 1863 Battle of Shimonoseki Straits. In preparation for additional conflict, the domain ordered the residents of Hagi to build a defensive earthen mound on Kikugahama Beach.


Most of Hagi’s samurai were engaged in the fighting at Shimonoseki, so the townsfolk joined the construction project. Even the wives of high-ranking samurai participated in the effort, donning their finest kimono and singing a song titled Otokonara (literally, “If I Were A Man”) as they labored. The song is still sung today, and the mound is known as Onagodaiba, “the women’s fortress.” The feared attack on Hagi by Western gunships never came, but the mound remains beneath a leafy park behind the beachfront.


Address: 2-ku, Horiuchi, Hagi, Yamaguchi

Access: 1-minute walk from Kikugahama Iriguchi Bus stop (Hagi Junkan Māru Bus Westbound)

Google Maps link: here


Search