Title Christian Gravestones of Sahara

  • Nagasaki
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
nagasakitoamakusachihonosempukukirishitankanrenisan hozonkatsuyo jikkoiinkai
Associated Address:
Minamishimabara-shi , Nagasaki

砂原キリシタン墓碑群


この2基の墓碑は、松に覆われた丘の中腹に、真正面に海を見下ろして立っています。どちらも形状は平置きの平板ですが、異なる石材が使われています。風化による損壊が激しい方は玄武岩質水底火砕岩で作られています。比較的保存状態が良い方は安山岩で作られており、前面には十字の各先端が三位一体を表す三枚の花弁で飾られた「花十字」が刻まれています。(この墓石が載っている石の土台は元の墓碑の一部ではありません。)どちらの墓碑にも名前や日付は刻まれていませんが、これらは17世紀初期につくられたものと推定されています。おそらくキリシタンたちがクリスマスに牛肉を食べていたことにちなんで、地元の人たちはかつてこれらの墓碑を「牛の墓」あるいは「牛の神」と呼んでいました。


日本のキリシタン墓碑について

日本におけるキリスト教の初期につくられたキリシタン墓碑として確認されている192基のうち、146基が長崎県にあり、その全てが17世紀初期のものです。(1581年につくられた日本で最も古いキリシタン墓碑は、大阪市に近い四條畷市にあります。)長崎地域のキリシタン墓碑は、当時のヨーロッパの墓のデザインを反映し、平板型・切妻型・半円柱型・角柱型のいずれかに整形した石を平置きにしたものがほとんどです。仏教の墓石には漢字数文字からなる故人の死後の名前(戒名)が刻まれるのに対し、キリスト教の墓石には、多くの場合、西洋式の洗礼名が記されます。花十字や横棒が二本の形十字、イエス・キリストの名前の略語である「HIS」という3文字で飾られていることもあります。石の墓標は高級品だったため、墓碑で弔われているのは金銭と権力に恵まれた人々だったと考えて良いでしょう。キリスト教が禁止された後、このような平置きの墓石の中には、くり抜かれて手を洗うための手水鉢にされたり、石垣に組み込まれたり、地中に埋められたりして、仏教の建造物の一部に転用されたものもありました。長崎のキリシタン墓碑は、ほとんどが当初置かれた場所には残っていないものの、もとの設置場所の付近で発見されることがよくあります。


砂原吉利支丹墓碑群


這兩塊墓碑位於一片可以直接俯瞰大海的山坡上,坡上松林覆蓋。兩塊都是水平嵌入地面的平板形墓碑,但石材不同。風化較嚴重的一塊是玄武岩質的海底火成岩。保存狀況較好的則採用安山岩製成,墓碑正面底端刻有一個鳶尾花十字架,這種十字架樣式華麗,十字架四臂前端均飾有三瓣花形,代表聖父、聖子、聖靈三位一體,可以留意一下其實石板底座並非原墓碑的組成部分。

兩塊墓碑上都沒有留下姓名和日期,但據推算可能出自17世紀早期,當地人曾稱呼墓碑為「牛之墓」或「牛之神」,這或許是因為吉利支丹(自16世紀至明治時代日本的基督教徒)在耶誕節常吃牛肉的緣故。

砂原吉利支丹墓碑群為長崎縣指定史跡。


日本吉利支丹墓碑概要

日本已確認建於吉利支丹時期早期的墓碑共計192塊,其中146塊在長崎縣,全都出自17世紀早期。全國最古老的吉利支丹墓碑建於1581年,位於大阪附近的四條畷(音同「綴」)市。

長崎境內的吉利支丹墓碑多為平板、人字形板、半圓柱體或方形柱體的平置式樣,展現了當時歐洲墓碑的風貌。和佛教徒死後在墓碑上篆刻漢字法號類似,吉利支丹墓碑上常常刻有墓主人在接受西式洗禮時獲得的教名。此外,常見的裝飾還包括花形十字架(鳶尾花十字架)、雙橫槓十字架(宗主教十字架)或代表救世主耶穌的字母縮寫「IHS」。鑒於石頭墓碑是一種昂貴的奢侈品,可以推測,墓碑的主人非富即貴。自基督教被禁後,一些原本水平放置的墓碑或被豎直插入土中改成直立式佛教墓碑,或被挖空改造成洗手的水盆(手水缽),有的則被砌進了石牆裡,還有的甚至乾脆埋沒在地下。長崎縣發現的吉利支丹墓碑很少有保留在原本安葬的地方,不過大部分的墓碑也都相距不遠。

這些墓碑中有許多是長崎縣指定史跡,包括:須崎吉利支丹墓碑群、砂原吉利支丹墓碑群、白濱吉利支丹墓碑、吉川吉利支丹墓碑群、谷川「流しや」(Rushiya)吉利支丹墓碑、西正寺吉利支丹墓碑群、里坊吉利支丹墓碑群、小川吉利支丹墓碑、有家吉利支丹史跡公園墓碑群、中須川吉利支丹墓碑群、宮之本吉利支丹墓碑群等。

砂原吉利支丹墓碑群


这两块墓碑位于一片可以直接俯瞰大海的山坡上,坡上松林覆盖。两者都是平置式的平板形墓碑,但石材有所不同。风化较严重的一块是玄武岩质的海底火成岩。保存状况较好的为安山岩制成,这块墓碑正面的底端刻有一个鸢尾花十字架,这种十字架样式华丽,四臂端头均饰有三瓣花形,代表圣父、圣子、圣灵三位一体。不过,它如今的石板底座并非原有的墓碑组成部分。

两块墓碑上都没有留下姓名和日期,但据推算,它们可能出自17世纪早期。本地人曾将它们称为“牛之墓”或“牛之神”,这或许是因为吉利支丹(自16世纪至明治时代日本的基督教徒)在圣诞节常吃牛肉的缘故。

砂原吉利支丹墓碑群为长崎县指定史迹。


日本吉利支丹墓碑概要

日本已确认建于吉利支丹时期早期的墓碑共计192块,其中146块在长崎县,全都出自17世纪早期。全国最古老的吉利支丹墓碑于1581年建造,位于大阪附近的四条畷(音同“缀”)市。

长崎境内的吉利支丹墓碑多为平板、人字形板、半圆柱体或长方体的平置式样,展现了当时欧洲墓碑的风貌。和佛教徒死后在墓碑上篆刻汉字法号类似,吉利支丹墓碑上常常刻有墓主人在接受西式洗礼时获得的教名。此外,常见的装饰还包括花形十字架(鸢尾花十字架)、双横杠十字架(宗主教十字架)或代表救世主耶稣的字母缩写“IHS”。鉴于石头墓碑是一种昂贵的奢侈品,可以推测,它们的主人非富即贵。自基督教被禁后,一些原本平置的墓碑或被竖立插入土中改成直立式的佛教墓碑,或被挖空改造成洗手的水盆(手水钵),还有的被砌进了石墙,甚至干脆埋到了地下。长崎县发现的吉利支丹墓碑几乎都已不在原位,不过大多也都相距不远。

这些墓碑中有很多都是长崎县指定史迹,包括:须崎吉利支丹墓碑群、砂原吉利支丹墓碑群、白滨吉利支丹墓碑、吉川吉利支丹墓碑群、谷川“流しや”(Rushiya)吉利支丹墓碑、西正寺吉利支丹墓碑群、里坊吉利支丹墓碑群、小川吉利支丹墓碑、有家吉利支丹史迹公园墓碑群、中须川吉利支丹墓碑群、宫之本吉利支丹墓碑群等。

Christian Gravestones of Sahara


These two gravestones sit on a pine-covered hillside directly overlooking the sea. While they are both flat horizontal slabs, they are not made of the same stone. The more weathered one is made of basaltic submarine pyroclastic rock. The better-preserved one is made of andesite carved at the front end with a cross fleury, an ornate cross with three petals representing the Holy Trinity at the end of each arm. (Note that the stone base on which the slab rests is not part of the original gravestone.) Neither gravestone is inscribed with a name or date, but they are assumed to date from the early seventeenth century. Locals used to refer to these as the “ox graves” or the “ox gods,” perhaps because the Christians used to eat beef at Christmas.


About Christian Gravestones in Japan

Of the 192 confirmed Christian gravestones from the early days of Christianity in Japan, 146 are found in Nagasaki Prefecture, all dating from the early seventeenth century. (The oldest Christian gravestone in the country, dating from 1581, is in Shijonawate, near Osaka.) Most of the Christian gravestones in the Nagasaki region are horizontal—either flat or gabled slabs, or semicircular or rectangular pillar shapes—reflecting European gravestone designs of the time. While Buddhist gravestones are inscribed with a posthumous name (kaimyo) of the deceased consisting of multiple kanji characters, Christian gravestones often feature a Western baptismal name. They may be decorated with a floral cross (cross fleury), a double-barred cross (patriarchal cross), or the trigram IHS, an abbreviation of the name of Jesus. Since stone grave markers were an expensive luxury, it is safe to assume that they belonged to the wealthy and powerful. After Christianity was prohibited, some of the horizontal gravestones were upended and converted into Buddhist monuments, hollowed out to make stone vessels for handwashing (chozubachi), incorporated into dry stone walls, or simply swallowed up by the ground. Few of the Christian gravestones in Nagasaki remain in their original locations, though they are often found nearby.


Search