Title Hiking Mt. Rausu

  • Hokkaido
Topic(s):
Nature/Ecology Activities
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
Rausu-Town

羅臼岳でハイキング


 羅臼岳(標高1,661メートル)は、知床半島の中央を北東から南西に連なる知床火山群の中の最高峰です。知床富士とも呼ばれ、日本百名山・花の百名山のひとつに数えられています。羅臼岳山頂への登山ルートは2つあります。晴れた日には、山頂から周囲の山々やオホーツク海の絶景を楽しむことができます。


 知床半島はカナダ南部やモンゴル中部と同じ緯度にあり、厳しい山岳環境と気象条件が特徴です。この緯度では、カサマツなどの高山植物が標高1,100メートル付近で育ちます。本州では、このような高山植生は標高2,000メートル以上でしか見られません。


 羅臼岳の地形は険しく、大きな岩や急な渓谷があります。登山口から山頂までの標高差は激しく(1,000メートル以上)、羅臼温泉の登山口から往復すると、約11時間かかります。羅臼岳の登山は、経験豊富なハイカーにのみ推奨されます。


登山口とハイキングシーズン

 羅臼温泉の登山口は、熊の湯露天風呂の向かい側にあり、羅臼ビジターセンターの隣にあります。もう一つの登山口は、半島の西海岸にある斜里町の岩尾別温泉にあります。一方の登山口から登り、もう一方の登山口で下山することも可能ですが、岩尾別から羅臼への公共交通機関は限られています。知床のハイキングシーズンは、7月上旬から9月中旬です。山には7月でも雪が残っていることがあるので注意が必要です。


クマに注意

 羅臼岳を含め、知床の山にはクマがいます。クマは人を避ける傾向があり、音に敏感です。ハイキングをする際には、クマよけ鈴を持ち歩き、クマとの遭遇を避けるようにしてください。

攀登羅臼岳


羅臼岳(1,661公尺)是知床山脈的最高峰,至於知床山脈則由數座從東北向西南延伸,並且貫穿知床半島中部的火山組成。如要前往羅臼岳頂峰,有兩條步道可供選擇。在天氣晴朗的情況下,遊客登頂後能欣賞周圍的山巒景色,以及廣闊的鄂霍次克海。


知床半島與加拿大南部、蒙古中部的緯度相近,因此山區環境和天氣條件較為惡劣。身處如此緯度,像是偃松等耐寒高山植物會在海拔1,100公尺的山上生長;至於日本的主島本州島上,通常這類高山植物僅於超過海拔2,000公尺的地方生長。


這裡地形崎嶇,遍布巨大的岩石和陡峭的峽谷,登山口和山頂之間的海拔落差更是急遽(超過1,000公尺)。如果從羅臼溫泉登山口出發,徒步往返大約需要11小時。若想攀登羅臼岳,需要事先制定詳盡的計畫,因此只推薦有經驗的健行者前往挑戰。


登山口與登山季

羅臼溫泉登山口緊鄰知床羅臼遊客中心,位於熊之湯露天溫泉浴池的對面,另一個登山口則在知床半島西岸斜里町的岩尾別溫泉。登山者可從其中一個登山口出發,然後在另一個登山口結束登山行程,但請留意,從岩尾別返回羅臼的大眾交通工具選擇不多。至於知床的登山季,每年從7月上旬持續到9月中旬,登山者務必小心山上到了7月仍有積雪,因此需要準備好防滑的冰爪和冰鎬。


熊出沒請小心

羅臼岳所在的知床山脈間有熊類棲息,牠們往往會避開人類,並對噪音很敏感,因此登山應隨身攜帶熊鈴,以免在登山過程遇到熊。

攀登罗臼岳


罗臼岳(1661米)是知床山脉中最高的一座山。知床山脉由一系列火山组成,这些火山穿过知床半岛中部,从东北向西南延伸。通往罗臼岳顶峰的步道有两条。如果天朗气清,游客登顶后可以看到周围的山峰和鄂霍次克海。


知床半岛与加拿大南部和蒙古中部的纬度相近,因此,山区环境和天气条件较为恶劣。在这个纬度,偃松等耐寒高山植物会在海拔1100米的山上生长。而在日本主岛本州岛上,这类高山植物通常只生长在海拔2000米以上的地方。


这里地形崎岖,有巨大的岩石和陡峭的峡谷,登山口和山顶之间的海拔落差高达1000米以上。如果从罗臼温泉登山口出发,徒步往返大约需要11个小时。攀登罗臼岳需要周详的计划,只推荐有经验的徒步者尝试。


登山口和登山季

罗臼温泉登山口靠近知床国立公园罗臼游客中心,位于熊之汤露天温泉对面。知床半岛西岸斜里町的岩尾别温泉处也有一个登山口。可以从一个登山口出发,在另一个登山口结束旅程,但须注意,从岩尾别返回罗臼的公共交通工具有限。知床的登山季从每年7月上旬持续到9月中旬。登山者应注意,直到7月山上都会有积雪,因此可能需要准备冰爪和冰镐。


小心熊类出没

熊生活在知床山脉,包括罗臼岳。它们往往会避开人类,并且对噪音很敏感。登山者应随身携带熊铃,以避免在徒步过程中遇到熊。

라우스다케 산 하이킹


 라우스다케 산(해발 1,661m)은 시레토코 반도의 중앙을 북동쪽에서 남서쪽으로 가로지르는 시레토코 화산군 중에서 최고봉에 해당합니다. 시레토코 후지라고도 불리며 일본 100대 명산, 꽃이 아름다운 100대 명산 중 하나로 꼽힙니다. 라우스다케 산 정상으로 향하는 등산 루트는 2가지가 있습니다. 맑은 날에는 산 정상에서 주변의 여러 산과 오호츠크해의 절경을 즐길 수 있습니다.


 시레토코 반도는 캐나다 남부, 몽골 중부와 같은 위도에 있기에 험준한 산악 환경과 기상 조건이 특징입니다. 이러한 위도에서는 우산소나무와 같은 고산식물이 해발 1,100m부근에서 자랍니다. 혼슈에서는 이러한 고산 식생을 해발 2,000m 이상에서만 볼 수 있습니다.


 라우스다케 산의 지형은 험하며, 거대한 바위나 가파른 계곡이 있습니다. 등산로 입구에서 산 정상까지의 해발 차가 커서(1,000m 이상), 라우스 온천의 등산로 입구에서 왕복하면 약 11시간 걸립니다. 라우스다케 산의 등산은 경험이 풍부한 하이커에게만 권장합니다.


등산로 입구와 하이킹 시즌

 라우스 온천의 등산로 입구는 구마노유 노천 온천의 맞은편에 있으며, 라우스 비지터 센터의 옆에 있습니다. 또 다른 등산로 입구는 반도의 서해안에 있는 샤리초의 이와오베쓰 온천에 있습니다. 한쪽 등산로 입구로 올라가고 다른 한쪽 등산로 입구를 출구로 이용해 하산할 수도 있으며, 이와오베쓰에서 라우스로 가는 대중교통은 한정되어 있습니다. 시레토코의 하이킹 시즌은 7월 상순부터 9월 중순입니다. 산에는 7월에도 눈이 남아 있는 경우가 있으므로 주의해야 합니다.


곰 조심

 라우스다케 산을 포함해 시레토코의 산에는 곰이 있습니다. 곰은 사람을 피하는 경향이 있고 소리에 민감합니다. 하이킹을 할 때는 곰 퇴치 종을 휴대하여 곰과 마주치지 않도록 해주시기 바랍니다.

Hiking Mt. Rausu


Mt. Rausu (1,661 m) is the tallest peak in the Shiretoko mountain range, a series of volcanoes that run northeast to southwest through the middle of the Shiretoko Peninsula. Two trails lead to the summit of Mt. Rausu. Hikers reaching the peak on a clear day can view the surrounding mountain landscape and the Sea of Okhotsk.


The Shiretoko Peninsula is around the same latitude as southern Canada and central Mongolia, and as such, the mountain environment and weather conditions are harsh. At this latitude, hardy alpine plants like Japanese stone pines grow on the mountain at elevations of 1,100 meters. On Japan’s main island of Honshu, such alpine vegetation usually only grows at elevations upwards of 2,000 meters.


The terrain is rugged and includes large rocks and steep gorges, and there is a sharp elevation change between the trailhead and summit (over 1,000 meters). A round-trip hike from the Rausu Onsen trailhead takes around 11 hours. Climbing Mt. Rausu is recommended only for experienced hikers.


Trailheads and the hiking season

The Rausu Onsen trailhead is adjacent to the Shiretoko Rausu Visitor Center, across from the Kuma no Yu outdoor hot spring. There is an alternative trailhead at Iwaobetsu hot spring in the Shari district on the peninsula’s west coast. It is possible to begin at one trailhead and finish at the other, but there are limited public transport options for returning to Rausu from Iwaobetsu. The hiking season in Shiretoko runs from early July to mid-September. Hikers should note that snow remains on the mountain well into July.


Beware of the bears

Bears live in the Shiretoko mountains, including on Mt. Rausu. They tend to avoid humans and are sensitive to noise. Hikers should carry a bear bell to avoid encountering bears on the trails.


Search