Title Cape Tamurazaki

  • Miyagi
  • Aomori
Topic(s):
Nature/Ecology
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign Web Page App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
Tanesashikaigan Information Center
Associated Address:
Samemachi, Hachinohe-shi , Aomori

田村崎


みちのく潮風トレイルの田村崎の部分は、白浜漁港と深久保漁港に挟まれた岬に沿って延びています。両港の近くに置かれた海を向いて立つ石像は、航海中の漁船を守ると信じられている海の守護神「船霊」です。船霊を表す品々や供物は、古くから船の帆柱に封入されていました。


深久保漁港までのボードウォークは、明治時代(1868-1912)中、建設用に切り出した石材を運ぶのに使われた線路の枕木の上につくられています。岬沿いの景観は、起伏に富んだ枕状溶岩と海岸の強風や潮の満ち引きによって風化・浸食した火山岩の岩塊が特徴的です。岩の多くは草やクロマツ(Pinus thunbergii)に覆われています。この風景の一部は近代の浮世絵師 川瀬巴水(1883-1957)の作品にも描かれました。


田村崎


<看板、應用程式・QR code、網頁、其他>

陸奧潮風步道的田村崎段沿著白濱漁港和深久保漁港之間的海岬延伸。兩個漁港各有一尊面朝大海的神道教「船靈」石像,在當地人心中,船靈是出海漁船的守護神。依照傳統,當地航船會將代表船靈的物品和供品固定在桅杆上。

深久保港的木棧道鋪設在一條舊鐵路的枕木上,那是明治時代(1868-1912)用來運輸建築用石塊的路線。這處岬角風貌獨特,佈滿了高低不平的枕狀熔岩和已被風浪強烈侵蝕的火山岩巨石。許多熔岩被青草與日本黑松(Pinus thunbergii)覆蓋。日本現代浮世繪畫家川瀨巴水(1883-1957)的部分作品就取景於此。


<旁白・字幕>

陸奧潮風步道的田村崎段沿著白濱漁港和深久保漁港之間的海岬延伸。兩個漁港各有一尊面朝大海的神道教的「船靈」石像,在當地人心中,船靈是出海漁船的守護神。依照傳統,當地航船會將代表船靈的物品和供品固定在桅杆上。

深久保港的木棧道鋪設在一條舊鐵路的枕木上,那是明治時代用來運輸建築用石塊的線路。這處岬角風貌獨特,佈滿了高低不平的枕狀熔岩和已被風浪強烈侵蝕的火山岩巨石。許多熔岩被青草與日本黑松覆蓋。日本現代浮世繪畫家川瀨巴水的部分作品就取景於此。

田村崎


<看板、用程序・二维码、网、其他>

陆奥潮风步道田村崎段沿着白滨渔港和深久保渔港之间的海岬延伸。两个渔港各有一尊面朝大海的神道教的“船灵”石像,在当地人心目中,他是出海渔船的保护神。依照传统,当地航船会将代表船灵的物品和供品固定在桅杆上。

深久保港的木栈道铺设在一条旧铁路的枕木上,那是明治时代(1868-1912)用来运输建筑用石块的线路。这处岬角风貌独特,布满了高低不平的枕状熔岩和历经风吹浪打的火山岩巨石,许多熔岩被青草与日本黑松(Pinus thunbergii)覆盖。日本现代浮世绘画家川濑巴水(1883-1957)的部分作品就在此取景。


<旁白・字幕>

陆奥潮风步道田村崎段沿着白滨渔港和深久保渔港之间的海岬延伸。两个渔港各有一尊面朝大海的神道教的“船灵”石像,在当地人心目中,他是出海渔船的保护神。依照传统,当地航船会将代表船灵的物品和供品固定在桅杆上。

深久保港的木栈道铺设在一条旧铁路的枕木上,那是明治时代用来运输建筑用石块的线路。这处岬角风貌独特,布满了高低不平的枕状熔岩和历经风吹浪打的火山岩巨石,许多熔岩被青草与日本黑松覆盖。日本现代浮世绘画家川濑巴水的部分作品就在此取景。

Cape Tamurazaki


The Tamurazaki section of the Michinoku Coastal Trail stretches along the cape between the fishing ports of Shirahama and Fukakubo. The stone statues that face out to sea near both harbors are of Funadama, a Shinto deity believed to safeguard the passage of fishing vessels. Objects and offerings representing Funadama have traditionally been mounted on the masts of sailing ships.


The boardwalk from Fukakubo harbor is built on the former bed of a railway that was used during the Meiji era (1868–1912) to transport rocks cut for construction. The cape is characterized by rugged pillow lava rock formations and volcanic boulders that have been weathered by the strong coastal winds and tides. Many of the formations are covered with grass and Japanese black pines (Pinus thunbergii). Some of the scenery here has been captured in the prints of modern woodblock artist Kawase Hasui (1883–1957).


Search