Title Woodcutters (Somafu)

  • Akita
Topic(s):
Nature/Ecology $SETTINGS_DB.genreMap.get($item)
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
akitashirakami kankorenraku choseikyogikai
Associated Address:
Fujisato-machi Yamamoto-gun , Akita

白神山地の山林では、何世紀にもわたって伐採が生活の一部となってきた。この地域の木材産業は衰退しているが、地域の文化へは今も広く影響している。

地域の方言で「杣夫」として知られている木こりは、何世紀にもわたってこの地域の森林で働いてきた。鉄道が登場する前、彼らは山から巨大な丸太の束を手で引き下ろす、バジゾリと呼ばれる方法を用いたり、あるいは馬ぞり(ドンビキと呼ばれる)を引いて丸太を運んでいた。1911年には木材をより簡単に運ぶために最初の線路が建設され、1940年代初頭まで線路が積極的に拡張された。残念ながら、1963年の深刻な洪水により多くの線路が流されてしまい、その後、廃線となった。現在では、木材は通常、クレーンでトラックに積み込まれる。

木こり職人たちに加えて、昔から存在する熊のハンター(マタギ)も木を伐採していた。マタギの信仰や習慣は宗教的な部分があり、自分たちが狩るクマやニホンカモシカを山の神々の贈り物だと考えている。マタギの人口は高齢化と減少を続けており、マタギ文化は、観光客向けに組まれたツアーを通じて保護されている。

地域の森林には約100種の樹木が生えているが、いつも秋田の木材産業は、秋田スギと呼ばれているスギが中心となってきた。ヤマザクラ(強度と光沢のあるつやで高級な建築に使用される)、クリ(耐水性があるため建設や家具に使用される)、ウダイカンバ(ピアノや飛行機のプロペラに使用される)、マンシュウグルミ(高級家具やフローリングに使用される)も収穫される。

ふるさと自然公園センターは、素波里湖の東岸にある郷土博物館とインフォメーションセンターであり、杣夫の伝統的な道具や、森での仕事の様子を描写した動画や画像を展示している。センターには、無料のWi-Fiとリモートワーク用に設計されたプライベートスペースもある。


白神山地的杣夫


數百年以來,伐木一直是白神山地山林生活中不可分割的一部分。儘管這一地區的木材產業已經衰退,但伐木對當地文化的影響依然隨處可見。

伐木工,當地方言叫「杣夫」,(杣音「棉」)他們在這片森林裡的工作已經持續了數百年之久。在還未鋪設鐵路的年代,砍下的樹木要運下山只有兩個方法:一種稱作「バジゾリ」(bajizori),指伐木工把數根大圓木綁成木筏後再親手拖下山去;另一种種叫「ドンビキ」(donbiki),指將木頭放在雪橇上用馬來拉。為了更方便木材運輸,第一條鐵路線於1911年建成,此後直至1940年代早期,鐵道路線不斷擴展。不幸的是,1963年的大洪水沖毀了多段鐵軌,鐵路運輸網隨之廢棄。如今,人們通常使用起重機將木材裝上卡車運走。

除了專業的杣夫外,過去的獵熊人也會砍樹,他們有專門的稱呼「マタギ」(matagi)。獵熊人所信奉的觀念及其行為方式都多少帶著些宗教色彩,他們把獵來的熊和酷似山羊的日本鬣羚視為山神賜予的禮物。如今,獵熊人越來越高齡化,人數也在減少,這項傳統文化透過相關旅遊體驗活動得以保留下來。

當地森林裡生長著大約100種不同的樹木,但秋田縣木材產業的主角始終都是日本柳杉,它們也被稱為「秋田杉」。此外,其他的木材品類還包括:日本山櫻——強度大,木料表面富有光澤,用於建造高檔建築;日本栗木——耐水性好,用於建築與傢俱製作;日本樺木——用於製作鋼琴和飛機螺旋槳;胡桃楸——用於製作高級傢俱和木地板。

「故鄉自然公園中心」由素波里湖東岸的鄉土博物館和遊客中心構成,館內陳列著許多杣夫曾經使用的傳統工具,同時展出記錄他們在林中工作的影像照片等資料。中心有免費Wi-Fi,並設有專門的遠端辦公區域。

白神山地的杣夫


数世纪以来,伐木一直是白神山地山林生活中不可分割的一部分。尽管这一地区的木材产业已经衰退,但伐木对本地文化的影响依然随处可见。

伐木工,本地方言叫“杣夫”(杣音“棉”),他们在这片森林里的工作已经持续了几个世纪之久。在还未铺设铁路的年代,砍下的树木要运下山只有两个方法:一种称作“バジゾリ”(bajizori),指伐木工把数根大圆木扎成木筏后再亲手拖下山去;另一种叫“ドンビキ”(donbiki),指将木头放在爬犁上用马来拉。为了更方便木材运输,第一条铁路线于1911年建成,此后直至20世纪40年代早期,铁路网不断扩展。不幸的是,1963年的大洪水冲毁了多段铁轨,铁路运输网随之废弃。如今,人们通常使用起重机将木材装上卡车运走。

除了专业的杣夫外,过去的猎熊人也会砍树,他们有专门的称呼“マタギ”(matagi)。猎熊人所信奉的观念及其行为方式都多少带着些宗教色彩,他们把猎来的熊和酷似山羊的日本鬣羚视为山神赐予的礼物。如今,猎熊人越来越高龄化,人数也在减少,这项文化主要通过为游客提供相关活动而得以保存。

当地森林里生长着大约100种不同的树木,但秋田县木材产业的主角始终都是日本柳杉,它们也被称为“秋田杉”。此外,其他的木材品类还包括:日本山樱——强度大,木料表面富有光泽,用于建造高端建筑;日本栗木——耐水性好,用于建筑与家具制作;日本桦木——用于制作钢琴和飞机螺旋桨;胡桃楸——用于制作高级家具和木地板。

“故乡自然公园中心”由素波里湖东岸的乡土博物馆和游客信息中心构成,馆内陈列着许多杣夫曾经使用的传统工具,同时展出记录他们在林中工作的影像照片等资料。中心提供免费Wi-Fi,并设有专门的远程办公区域。

Woodcutters (Somafu)


Logging has been an integral part of life in the mountain forests of Shirakami Sanchi for centuries. Although the timber industry in the area has declined, its impact on local culture is still widespread.


Woodcutters, known in the local dialect as somafu, have worked in the region’s forests for centuries. Before the advent of railways, they dragged huge bundles of logs down from the mountains by hand (a process called bajizori) or on sleds pulled by horses (called donbiki). In 1911 the first train tracks were built to transport the wood more easily, and the rail lines were actively expanded until the early 1940s. Unfortunately, severe flooding in 1963 swept away many of the tracks, and the lines were subsequently abandoned. Today, lumber is usually loaded by crane onto trucks for transport.


In addition to professional woodcutters, traditional bear hunters (matagi) also felled trees. The beliefs and practices of the matagi are partly religious, and they regard the bears and the deer-like Japanese serow they hunt as gifts of the mountain gods. The population of matagi is aging and dwindling, and the culture is preserved mostly through hunts organized for tourists.


Local forests are home to approximately 100 tree species, but Akita’s timber industry has always centered around Japanese cedar, referred to as Akita sugi. Mountain cherry (used in high-end construction for its strength and glossy finish), Japanese chestnut (used in construction and furniture due to its water resistance), Japanese birch (made into pianos and plane propellers), and Manchurian walnut (used in luxury furniture and flooring) are also harvested.


The Furusato Shizenkōen Center, a local museum and information center on the eastern shore of Lake Subari, displays many traditional tools used by somafu, as well as videos and images portraying their work in the forest. The center also has free wi-fi and private spaces designed for remote work.


Search